Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

PHD9940
de
Gebrauchsanweisung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv
Brugsanvisning
fi
Käyttöohjeet
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de utilização
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
ar  ‫إرشادات االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHD9940

  • Page 1 PHD9940 Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Operating instructions Instruções de utilização Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanım kılavuzu Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás no Brugsanvisning Інструкція з експлуатації Brugsanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohjeet ar  ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Zuleitung austau- schen, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Achtung! Die Stylingdüse und der Diffusor können heiß werden, vor dem Abnehmen abkühlen lassen. PHD9940 03/2012...
  • Page 6 Heizung ab, kühlt durch das Gebläse und schaltet nach kurzer Zeit die Heizung wieder ein. Wichtig: Unbedingt das Gerät abstecken und ein paar Minuten warten bis es abgekühlt ist. Anschließend kann es wie gewohnt benutzt werden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Der Diffusor 7 ist ideal für glattes oder stra- men abkühlen lassen. paziertes Haar. Er gibt feinem langem oder halblangem Haar mehr Volumen. Mehr Informationen zum Thema Bosch-Sty- ling unter www.bosch­personalstyle.com Die Diffusorspitzen nach oben halten, von unten bei geneig-...
  • Page 8 Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie- bedingungen auch im Internet unter der be- nannten Webadresse hinterlegt. Für die In- anspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: Safety Notes

    The power cord should not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. Do not use if hair is very wet. Do not use on fake hair. PHD9940 03/2012...
  • Page 10 Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house offers additional protection. Please consult an electrician. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. ¡ Warning! The styling nozzle and diffuser can become hot. Allow them to cool down before detaching. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 ● To pre-dry wet hair, select the higher setting. setting 2. Hold the appliance about 10 cm ● To ‘set’ the volume and natural curls, away from your head. press the Cool button ● Repeat the process with individual sec- tions of hair. PHD9940 03/2012...
  • Page 12 European before detaching. Directive 2002/96/EG relating to waste electrical and electronic equipment For more information on Bosch styling, visit – WEEE. The directive provides the www.bosch­personalstyle.com framework for the EU-wide take-back and disposal of end-of-life appliances.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Ne l’utiliser que lorsque le cordon et l’appareil ne présentent aucun dommage. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cor- don endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éviter tout danger. PHD9940 03/2012...
  • Page 14 Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Attention ! La buse pour le styling et le diffuseur peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Commandes Et Accessoires

    Important : débrancher l’appareil et le lais- tête et passez le diffuseur dans ser refroidir quelques minutes. Vous pouvez les cheveux en les relevant. ensuite l’utiliser de nouveau normalement. Les cheveux se placent souple- ment entre les picots et sont sé- chés ainsi. PHD9940 03/2012...
  • Page 16: Buse Pour Le Styling

    Attention ! La buse pour le styling 6 et le techniques diffuseur 7 peuvent devenir très chauds. Laissez-les refroidir avant de les retirer. Raccordement électrique 220-240 V / (tension/fréquence) 50 Hz Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir Puissance 2200 W www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Garantie

    êtes procuré l’appa reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modifications. PHD9940 03/2012...
  • Page 18: Avvertenze Di Sicurezza

    Il cavo ● non deve essere messo a contatto con parti calde; ● non deve essere posto su parti affilate; ● non deve essere utilizzato come maniglia. Non utilizzare su capelli grondanti d’acqua o artificiali. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Pericolo Di Morte

    Si prega di consultare un elettricista. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. ¡ Attenzione! Il concentratore del getto d’aria e il diffusore possono diventare mol- to caldi. Prima di rimuoverli, lasciarli raffreddare. PHD9940 03/2012...
  • Page 20 Importante: staccare assolutamente l’ap- parecchio dalla rete elettrica ed attendere qualche minuto fino a quando si è raffred- dato. Quindi continuare come al solito. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Pulizia E Cura

    Per maggiori informazioni sul tema Styling li, tenendo la testa inclinata. I con gli elettrodomestici Bosch consultate la capelli vengono così a scorrere pagina www.bosch­personalstyle.com tra i singoli perni del diffusore e si asciugano.
  • Page 22: Dati Tecnici

    è stato acquistato l’apparec- chio, è sempre ben disposto a fornire a richie- sta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Veiligheidsaanwijzingen

    Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het ap- paraat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. PHD9940 03/2012...
  • Page 24 Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Let op! Het stylingmondstuk en de diffuser kunnen heet worden: laat ze afkoelen, vóór u ze verwijdert. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 Daarna kan het opnieuw vingers van de diffuser en wordt gewoon worden gebruikt. zo gedroogd. ● Om nat haar voor te drogen, kiest u de hoge stand 2. Houd de blaasopening ong. 10 cm van uw hoofd verwijderd. PHD9940 03/2012...
  • Page 26: Reiniging En Onderhoud

    Let op! Het stylingmondstuk 6 en de diffu- (spanning/frequentie) 50 Hz ser 7 kunnen heet worden: laat ze afkoelen, Vermogen 2200 W vóór u ze verwijdert. Ga voor meer informatie over stylen met apparaten van Bosch naar www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 De leverancier, bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de garantie heeft u altijd uw aan- koopbewijs nodig. Wijzigingen voorbehouden. PHD9940 03/2012...
  • Page 28: Sikkerhedshenvisninger

    Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Må ikke bruges på dryppende vådt hår og syntetisk hår. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd og vejledning. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. ¡ Bemærk! Stylingdysen og diffuseren kan blive varme, lad dem køle af inden du tager dem af. PHD9940 03/2012...
  • Page 30 ● Indstil blæseren og temperaturen på et la- højere trin (trin 2). Hold blæseråbningen vere trin. ca. 10 cm fra hovedet. ● Tryk på cool-tasten for at fiksere hårets volumen og det naturlige krøl. ● Gentag proceduren ved de enkelte hårpartier. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31: Rengøring Og Pleje

    Bemærk! Stylingdysen 6 og diffuseren 7 Lad glattejernet køle af inden opbevaring. kan blive varme, lad dem køle af inden du Fastgør ledningen med kabelklemmen 9. tager dem af. Tekniske data Yderligere oplysninger om Bosch-Styling finder du på Elektrisk tilslutning 220-240 V / www.bosch­personalstyle.com (spænding/frekvens)
  • Page 32 Du kan få nærmere informationer om aktuelle muligheder for bortskaffelse i faghandlen. Reklamationsret På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklama- tion. Medfølger købs nota ikke, vil reparatio- nen altid blive udført mod beregning.
  • Page 33 For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av an- dre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskif- ting av en skadet strømkabel. Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler ● trekkes over skarpe kanter ● benyttes som bærehåndtak. PHD9940 03/2012...
  • Page 34 Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektroentreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. ¡ Obs! Konsentratoren (stylingdysen) og diffuseren kan bli svært varme, husk å la de kjøle seg ned før du tar dem av. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 ● Hvis du ønsker stort volum og naturlig fall kes som vanlig. trykker du på Cool-knappen ● Gjenta prosedyren på alle deler av håret. ● For å tørke vått hår skal du velge trinn 2. Hold apparatet omtrent 10 cm fra hodet. PHD9940 03/2012...
  • Page 36: Rengjøring Og Pleie

    Vennligst kast innpakningsmaterialet på en de kjøle seg ned før du tar dem av. miljø- og forskriftsmessig måte. Dette appa- ratet er merket i samsvar med de europeis- Du finner mer informasjon om Bosch-styling ke retningslinjene 2002/96/EG angående www.bosch­personalstyle.com på...
  • Page 37 För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Får inte användas på dyblött hår eller på plasthår. PHD9940 03/2012...
  • Page 38 Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till 30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. ¡ Observera! Styling- och volymmunstycket kan bli mycket varma. Låt dem svalna innan du tar loss dem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39 ● Välj det högre steget 2 för att förtorka ● Vill du fixera volym och naturliga lockar blött hår. Håll då utblåsöppningen ca. 10 trycker du på coolingknappen cm från huvudet. ● Upprepa proceduren i hela håret tills det är torrt. PHD9940 03/2012...
  • Page 40: Rengöring Och Skötsel

    Den här apparaten är märkt enligt eu- www.bosch­personalstyle.com ropeiskt direktiv 2002/96/EG om avfall som för att få mer information om Bosch styling. utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). I direktivet Rengöring och skötsel...
  • Page 41 Vaaran välttämiseksi laitteen korjaukset, kuten esim. vioittuneen joh- don vaihto, on aina suoritettava asiakaspalvelussamme. Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana. PHD9940 03/2012...
  • Page 42 Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuu- tetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. ¡ Huomio! Anna muotoilusuuttimen ja volyymisuuttimen jäähtyä ennen kuin ir- rotat ne, sillä ne voivat kuumentua. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43 Hiusten tulee olla ilmavas- ● Valitse märkien hiusten esikuivaamiseen ti volyymisuuttimen yksittäis- asento 2. Pidä puhallusaukkoa n. 10 cm ten piikkien välissä kuivauksen etäisyydellä hiuksista. aikana. PHD9940 03/2012...
  • Page 44: Puhdistus Ja Hoito

    Tärkeää: Älä koskaan anna suuttimen osua suoraan hiuksiin. Verkkoliitäntä 220-240 V / (jännite/taajuus) 50 Hz Huomio! Anna muotoilusuuttimen 6 ja vo- Teho 2200 W lyymisuuttimen 7 jäähtyä ennen kuin irrotat ne, sillä ne voivat kuumentua. Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa www.bosch­personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 Tietoja oikeasta jätehuollosta saa jälleen- myyjältä tai kunnalliselta jäteneuvojalta. Takuu Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- tettävä ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. PHD9940 03/2012...
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Consulte con un electricista. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. ¡ ¡Atención! La boquilla moldeadora y el difusor pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. PHD9940 03/2012...
  • Page 48 Después podrá utili- la cabeza inclinada y levante la zarse en la forma acostumbrada. cabeza. El pelo se queda suelto entre los dedos del difusor y se seca. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Cuidado Y Limpieza

    (tensión/frecuencia) 50 Hz Potencia 2200 W Atención: La boquilla moldeadora 6 y el difusor 7 pueden calentarse. Deje que se enfríen antes de retirarlos. Encontrará más información sobre el styling de Bosch en la página web www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 50 La intervención en el aparato por personal aje- a partir de la fecha de compra por el usuario no al Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, final, las piezas cuyo defecto o fal ta de funcio- significa la pérdida de garantía. GUARDE namiento obedezca a causas de fabricación,...
  • Page 51: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pe- los nossos serviços de assistência técnica. PHD9940 03/2012...
  • Page 52 à instalação. Para mais informações, consulte um técnico electricista. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. ¡ Atenção! O concentrador e o difusor podem ficar quentes. Antes de tirar, deixar arrefecer um pouco. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53 Em seguida poderá voltar as diversas pontas do difusor e a utilizá-lo normalmente. é seco. ● Para uma secagem prévia de cabelos molhados, seleccionar o nível 2. Manter a saída de ar do secador a cerca de 10 cm da cabeça. PHD9940 03/2012...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Atenção! O concentrador 6 e o difusor 7 Ligação eléctrica 220-240 V / podem ficar quentes. Antes de tirar, deixar (tensão/frequência) 50 Hz arrefecer um pouco. Potência 2200 W Para mais informações sobre Bosch styling, www.bosch­personalstyle.com visite Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Eliminação Do Aparelho

    O representante onde comprou o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do do- cumento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. PHD9940 03/2012...
  • Page 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλω- δίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευ- χθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57 τιού. Ζητήστε συμβουλή από εγκαταστάτη ηλεκτρολόγο. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. ¡ Προσοχή! Το ακροφύσιο styling και ο φυσούνα μπορούν να ζεσταθούν πολύ κατά τη χρήση. Αφήστε τα να κρυώσουν, πριν τα αφαιρέσετε. PHD9940 03/2012...
  • Page 58 Cool. αέρα, απενεργοποιείται αυτόματα ο στεγνωτήρας μαλλιών (σεσουάρ) και ενεργοποιείται ξανά μετά από μερικά λεπτά. Σημαντικό: Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη συσκευή και περιμένετε μερικά λεπτά μέχρι να κρυώσει. Μετά μπορείτε να τη χρησιμο- ποιήσετε με το συνηθισμένο τρόπο. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 59: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    αφαιρέσετε. σηκώνοντάς τα προς τα πάνω. Τα μαλλιά θα πρέπει να ακου- Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μπούν απαλά ανάμεσα στις styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.bosch­personalstyle.com επιμέρους προεξοχές της φυ- σούνας κατά τη διάρκεια του στεγνώματος. Καθαρισμός και φροντίδα...
  • Page 60: Όροι Εγγύησης

    εκδηλώθηκε κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εργασία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61 – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. – Ζημιές που προκαλούνται ενδεικτικά από αστραπές, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεμο, δημόσιες αναταραχές, λάθος τάσεις του δικτύου παροχής ρεύματος, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξουσιοδοτημένου συνεργείου. PHD9940 03/2012...
  • Page 62: Güvenlik Uyarıları

    Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Refekatçisi olmayan çocukların cihazda temizlik ve kullanıcı bakımı yapması yasaktır. Cihaz yalnızca elektrik kablosunda ve cihazın gövdesinde hiçbir ha- sar görünmediği takdirde kullanılmalıdır. Fişi her kullanımdan sonra veya hatalı çalışma durumunda prizden çekiniz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 63 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalteri- nin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. ¡ Dikkat! Şekillendirme başlığı ve dağıtıcı çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumalarını bekleyin. PHD9940 03/2012...
  • Page 64 Önemli: Cihazın fişi mutlaka çekilmeli ve ci- kaymalıdır. haz soğuyuncaya kadar bir kaç dakika bek- lenmelidir. Cihaz sonra her zaman olduğu gibi kullanılabilir. ● Islak saçı kurutmak için 2. kademeyi se- çin. Bu kademede fan ağzını, başınızdan yakl. 10 cm uzakta tutun. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Temizlik Ve Bakım

    Önemli: Şekillendirme başlığı saça doğru- dan temas etmemelidir. Elektrik Bağlantısı 220-240 V / (Gerilim/Frekans) 50 Hz Dikkat! Şekillendirme başlığı 6 ve dağıtıcı 7 Çektiği güç 2200 W çok ısınabilir. Çıkartmadan önce soğumala- rını bekleyin. Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında daha fazla bilgi için: www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 66 Değişiklik hakları mahfuzdur. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: ● Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun değildir. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, düğme- sinden kapatıp kaldırınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 69: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są spraw- ne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla siecio- wego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. PHD9940 03/2012...
  • Page 70 30 mA w domowej instalacji elektrycznej. W tym celu na- leży zasięgnąć porady elektryka. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. ¡ Uwaga! Dysza do stylizacji i dyfuzor mogą się nagrzewać. Przed ich zdję- ciem należy zaczekać, aż ostygną. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71 śred- następnie po kilku minutach ponownie niej długości. włącza. Ważne: należy koniecznie wyłączyć urzą- dzenie i odczekać kilka minut, aż się ochło- dzi. Po ochłodzeniu można ponownie korzy- stać z suszarki. PHD9940 03/2012...
  • Page 72: Czyszczenie I Konserwacja

    Ustawić dyfuzor wypustkami do Więcej informacji na temat stylizacji włosów góry, przechylić głowę na bok, przy użyciu urządzenia firmy Bosch można przyłożyć dyfuzor do pasma znaleźć w witrynie www.bosch­personalstyle.com włosów od dołu i przesuwać ku górze. Podczas suszenia pa- sma włosów powinny swobod- Czyszczenie i konserwacja nie leżeć...
  • Page 73: Ekologiczna Utylizacja

    Właściwe postępowanie ze zużytym sprzę- tem elektrycznym i elektronicznym przy- czynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaści- wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. PHD9940 03/2012...
  • Page 74: Biztonsági Útmutató

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezése- kor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön bizton- sága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 75 Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe 30 mA- ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. ¡ Figyelem! A formázófúvóka és a diffúzor felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, várjon, amíg kihűlnek. PHD9940 03/2012...
  • Page 76 és várjon néhány percig, hogy le- man végighúzódnia. hűljön. Ezt követően a készülék a megszo- kott módon használható. ● A nedves haj előszárításához a maga- sabb (2.) fokozatot használja. A fúvónyí- lást kb. 10 cm-re tartsa a fejétől. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Tisztítás És Ápolás

    Fontos: A fúvóka soha ne érintse a hajat. Elektromos csatlakozás 220-240 V / Figyelem! A formázófúvóka 6 és a diffúzor (feszültség/frekvencia) 50 Hz 7 felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, vár- Teljesítmény 2200 W jon, amíg kihűlnek. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 78: Garanciális Feltételek

    Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) BkM- IpM számú rendelete alapján, mint for- gal mazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vásár lási tájékoztatóban közölt adatoknak megfelel. A változtatások jogát fenntartjuk. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Вказівки З Техніки Безпеки

    очищення та роботи з технічного обслуговування приладу. Дозволяється користуватися приладом, лише якщо шнур і сам прилад не пошкоджені. Після користування або при несправностях витягуйте штепсель з розетки. Щоб уникнути небезпек, ремонтувати прилад, напр., міня- ти пошкоджений шнур, дозволяється лише в нашій сервісній майстерні. PHD9940 03/2012...
  • Page 80 в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Ризик задушення! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. ¡ Увага! Концентратор та дифузор можуть нагрітися. Перш ніж знімати їх, дайте їм охолонути. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81 фен автоматично вимикається і через декілька хвилин знову вмикається. пошкодженого волосся. Він дає тонкому, довгому або середньому волоссю більше Важливо: Обов’язково вийміть вилку об’єму. електрошнура із розетки та почекайте пару хвилин, доки прилад охолоне. Після цього ним можна користуватися, як звичайно. PHD9940 03/2012...
  • Page 82: Технічні Дані

    Розташуйте фен так, щоб кін- Для отримання додаткової інформації чики дифузора знаходилися з укладання волосся за допомогою над головою, нахиліть голову і приладів Bosch відвідайте веб-сайт www.bosch­personalstyle.com проводьте дифузор через во- лосся знизу вгору. Волосся роз- сипається між окремими кінчи- Чищення та догляд...
  • Page 83 отримати у авторизованого дилера, в якого ви придбали прилад. Для отриман- ня гарантійного обслуговування згідно з умовами гарантійного зобов’язання необ- хідно обов’язково пред’явити документ, що підтверджує покупку, або товарний чек. Ми залишаємо за собою право на вне- сення змін. PHD9940 03/2012...
  • Page 84: Указания По Безопасности

    ра и сетевого провода. После каждого пользования прибором или в случае его неис- правности вынимайте вилку из розетки. Во избежание опасных ситуаций ремонт прибора – например, замена поврежденного сетевого провода – должен производиться только нашей сер- висной службой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автома- та защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Риск удушья! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. ¡ Внимание! Насадка-концентратор и насадка-диффузор могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. PHD9940 03/2012...
  • Page 86: Элементы Управления И Аксессуары

    вследствие закрывания отверстия для ством нажатия кнопки подачи холодно- выхода воздуха, фен автоматически го воздуха . Путем повторного нажа- выключает нагрев, охлаждается тия этой кнопки функцию можно снова вентилятором и через несколько минут выключить. снова включает нагрев. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87 Внимание! Насадка-концентратор 6 и прядями. насадка-диффузор 7 могут нагреваться. Перед отсоединением дайте им остыть. Внимание! Насадка-концентратор 6 и насадка-диффузор 7 могут нагреваться. Дополнительную информацию об уклад- Перед отсоединением дайте им остыть. ке волос с помощью приборов Bosch можно найти на веб-сайте www.bosch­personalstyle.com PHD9940 03/2012...
  • Page 88: Чистка И Уход

    Мы оставляем за собой право на внесе- ние изменений. Хранение Прежде чем ставить прибор на место, подождите, пока он остынет. Зафиксируйте шнур зажимом 9. Технические характеристики Параметры 220-240 В / электропитания 50 Гц (напряжение/частота) Мощность 2200 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 ‫إﺣﺿار ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إﻳﺻاﻝ اﻟشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ‬ .‫ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ ﻁارﺉ ﻳﻐﻁﻳﻪ اﻟﺿﻣاﻥ‬ ‫ﺍﻟﺭﻋﺎﻳﺔ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ ﺑﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃﻳﺔ تﻌدﻳﻼت‬ ‫ﻗﺑﻝ ﺣﻔﻅ اﻟﺟﻬاﺯ ﻳﺟﺏ ترﻛﻪ ﺣتﻰ ﻳﻛﻭﻥ ﻗد‬ ‫ﺑرد. ﻗم ﺑتﺛﺑﻳت ﻛﺑﻝ اﻹﻣداد ﺑاﻟتﻳار اﻟﻛﻬرﺑاﺋﻲ‬ ‫ﺑاستخدام ﻣشﺑﻙ اﻟﻛﺑﻝ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD9940 03/2012...
  • Page 90 ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ! ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺢ ﻛﻝ ﻣﻥ ﻓﻭﻫﺔ ﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺑرﻓﻕ ﺑﻳﻥ اﻷﺻاﺑﻊ اﻟﻔردﻳﺔ ﻟﻭﺣدﺓ‬ ‫ﻭﻭﺣدﺓ ﻧشر اﻟﻬﻭاء‬ ‫تﺻﻔﻳﻑ اﻟشﻌر‬ .‫ﻧشر اﻟﻬﻭاء ﺃﺛﻧاء اﻟتﺟﻔﻳﻑ‬ .‫ساخﻧتﻳﻥ. ﻟﺫا، اترﻛﻬﻣا تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻗم ﺑﺿﺑﻁ اﻟﻣرﻭﺣﺔ ﻭدرﺟﺔ اﻟﺣرارﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﻝ‬ ● .‫إﻋداد ﻟﻬﻣا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 91 ‫ﻳتم اﻟتﻘﻠﻳﻝ ﻣﻧﻪ )= ﻣﻔﻌﻭﻝ ﻣﺿاد ﻟﻠشﺣﻥ‬ .(‫اﻹستاتﻳﻛﻲ‬ ‫ﻧﻘﺎﻁ ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋدم اﻟﻘﻳام ﺑﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ ﺑتﻐﻁﻳﺔ‬ • .‫ﻓتﺣﺔ اﻟﻧﻔﺦ ﺃﻭ اﻟشﻔﻁ‬ ‫ﻳﺟﺏ اﻟﺣرﺹ ﻋﻠﻰ ﻣراﻋاﺓ ﺃﻥ تﻅﻝ ﻓتﺣﺔ‬ • .‫اﻟشﻔﻁ خاﻟﻳﺔ تﻣاﻣا ﻣﻥ اﻟﻭﺑر ﺃﻭ اﻟشﻌر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD9940 03/2012...
  • Page 92 .‫ﺃﻥ ﻳﻭﻓر ﺃﻣﻧا إﺿاﻓﻳا. ﻳرﺟﻰ استشارﺓ ﻓﻧﻲ ﻛﻬرﺑاء‬ ‫ﺑﺟﻬد‬ 30 mA !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ ¡ .‫ال تسﻣﺢ ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﻓﻲ ﻣﻭاد اﻟتﻌﺑﺋﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ‬ ¡ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﺃﻥ تﺻﺑﺢ ﻛﻝ ﻣﻥ ﻓﻭﻫﺔ ﺟﻬاﺯ تﺻﻔﻳﻑ اﻟشﻌر ﻭﻭﺣدﺓ ﻧشر اﻟﻬﻭاء‬ .‫ساخﻧتﻳﻥ. ﻟﺫا، اترﻛﻬﻣا تﺑرداﻥ ﻗﺑﻝ ﻓﻛﻬﻣا‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD5. 10/2009...
  • Page 93 ‫ﻟﻸﻁﻔاﻝ ﺑﺄﻥ ﻳﻘﻭﻣﻭا ﺑاﻟﻠﻌﺏ ﺑاﻟﺟﻬاﺯ. ال ﻳسﻣﺢ ﺑﺈﺟراء ﺃﻋﻣاﻝ تﻧﻅﻳﻑ‬ ‫ﻭﺻﻳاﻧﺔ اﻟﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗﺑﻝ اﻟﻣستخدم ﻣﻥ ﻗﺑﻝ ﺃﻁﻔاﻝ ﺑدﻭﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺟارﻱ‬ .‫اﻹشراﻑ ﻋﻠﻳﻬم ﻋﻧد ﻗﻳاﻣﻬم ﺑﺫﻟﻙ‬ ‫استﻌﻣﻠﻲ اﻟﺟﻬاﺯ ﻓﻘﻁ ﺣﻳﻧﻣا ﻳﻛﻭﻥ اﻟﻛاﺑﻝ ﻭاﻟﺟﻬاﺯ ال ﻳﻌاﻧﻳاﻥ ﻣﻥ ﺿرر‬ .‫ﻅاﻫر‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHD9940 03/2012...
  • Page 94 Fax: 022 658 128 Fax: 024 757 291 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:bru-repairs@bshg.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.be Infos unter: www.bosch-home.de CZ Česká Republika, Reparaturservice* BG Bulgaria Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) BSH Domakinski Uredi Bulgaria BSH domácí spotřebiče s.r.o.
  • Page 95 Tel:. 01 640 36 09 Numero verde 800 829120 Service interventions à domicile: Fax: 01 640 36 03 mailto:mil-assistenza@bshg.com 01 40 10 11 00 mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com Service Consommateurs: bshg.com 0 892 698 010 KZ Kazakhstan, Қазақстан (0,34 € TTC/mn) mailto:soa-bosch-conso@bshg.com HU Magyarország, Hungary...
  • Page 96 Centrala Serwisu Fax: 01 583 08 89 mailto:ekobosch.servis@t-com.me Tel.: 0801 191 534 mailto:informacije.servis@ Fax: 022 57 27 709 bshg.com MK Macedonia, Македонија mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.com GORENEC www.bosch-home.pl SK Slovensko, Slovakia Jane Sandanski 69 lok.3 Technoservis Bratislava 1000 Skopje PT Portugal Trhová 38 Tel.: 02 2454 600...
  • Page 97: Garantiebedingungen

    Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Page 98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany 9000758631 – 03/12...

Table des Matières