Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Coway Electronic Bidet BA16-CR/CE
• This product can not be used if the voltage is different from that mentioned in the rating plate.
• For your safety and proper use of the product, please read this User's Manual before use.
• Warranty card is included in this User's Manual.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Coway BA16-CR/CE

  • Page 1 Coway Electronic Bidet BA16-CR/CE • This product can not be used if the voltage is different from that mentioned in the rating plate. • For your safety and proper use of the product, please read this User’s Manual before use.
  • Page 2: Table Des Matières

    FEATURES 1. Specialized functions for better convenience - Power-saving mode: Reduces your electrical bills. Power -saving Lock - Seat-sensor lock mode: In this mode, rear and front cleansing and drying functions are not activated unless the sensor detects Silent human movement. - Silent mode: You can turn on/off the beep sounds.
  • Page 3: Safety Precautions (Important Safeguards)

    SAFETY PRECAUTIONS (IMPORTANT SAFEGUARDS) READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. Save these instructions for future reference. When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken: This appliance is not intended for use by persons [including children] with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
  • Page 4 • If the power cord is damaged, do not replace the cord yourself. Call a Coway service center to have it replaced. Failing to do so may result in electric shock or fire. • If the product produces a strange noise, a burnt smell, or emits smoke, unplug it immediately from the electrical outlet and call our service center.
  • Page 5 If foreign material enters the product, unplug the power plug out of the electrical outlet, turn off the main water valve, and call the Coway service center. • Do not drop the remote control. This may result in product damage or a malfunction.
  • Page 6 SAFETY PRECAUTIONS (IMPORTANT SAFEGUARDS) WARNING : If these warnings are not observed, considerable physical injury or property damage may occur as a result of burns, electrocution, fire, or injury. • Do not operate or store the unit in locations where flammable or combustible materials are used.
  • Page 7 • Do not operate this product if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Contact a service center for examination and repair. • Keep the cord away from heated surfaces. •...
  • Page 8 SAFETY PRECAUTIONS (IMPORTANT SAFEGUARDS) CAUTION : If these cautions are not observed, slight physical injury or property damage may occur. • Do not connect the product to a hot water pipe. This may result in a malfunction or accident. Connect the product to a cold water pipe.
  • Page 9: Grounding Instructions

    GROUNDING INSTRUCTIONS • This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an appliance- grounding conductor and a grounding plug.
  • Page 10: Extension Cord

    GROUNDING INSTRUCTIONS Extension cord When you need an extension cord to plug in the product, use only a three-core-cable extension cord with a three-pronged grounding plug and a three-pronged outlet that accommodates the product. Replace a damaged cord immediately. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 11: Product Components

    PRODUCT COMPONENTS Bidet dimensions If the dimensions of your toilet are incompatible, do not install the product. 148 mm 346 mm >> BA16-CR (Round shape) (5.8 inch) (13.6 inch) 148 mm 346 mm 148 mm 346 mm (5.8 inch) (13.6 inch) (5.8 inch) (13.6 inch) 148 mm...
  • Page 12: Part Names

    Toilet seat lid Bidet hose Warning label Main water supply pipe Nozzles T-shaped connector Seat sensor Main water supply valve Bidet seat Power cord Display / Control panel Product sticker Main body Drain plug Water tank hose MF filter Control panel BA16-CR/CE...
  • Page 13: Installation Parts

    PART NAMES Installation parts 2 mounting bolts 1 bidet hose 2 rubber cone washers 1 MF filter 2 mounting washers 1 filter clip 2 barrel nuts 1 filter fixing stopper 1 T-shaped connector 1 installation plate 1 rubber washer 2 adjustable brackets ▶...
  • Page 14: Check Up Before Use

    CHECK UP BEFORE USE Please keep in mind! Connect the power. Plug the power cord into the electrical outlet. The bidet only works normally when the electricity is connected. This product is for 220 V - 240 V~, 50 Hz only. Make sure to connect the power plug to a grounded electrical outlet Tips (220 V - 240 V~, 50 Hz) dedicated to the product.
  • Page 15 CHECK UP BEFORE USE Please keep in mind! This product is for 220 V - 240 V~, 50 Hz only. Connect the power plug to a grounded electrical outlet 220 V - 240 V~, 50 Hz. Caution After installation Check whether there is no leakage between main water supply valve and hose. Rubber washer should be inserted between T-shaped connector and main water supply valve.
  • Page 16: Product Components

    PRODUCT COMPONENTS ※ Display and control panel on the remote control. Display Control panel ‘Stop’ button ‘Rear’ button ‘Front’ button ‘Dry’ button ‘Move’ button ‘Nozzle Position’ button ‘Water pressure’ indicator ‘Water pressure’ button ‘Water/Dry Temp.’ indicator ‘Seat Temp.’ indicator ‘Water/Dry Temp.’ button ‘Seat Temp.’...
  • Page 17 PRODUCT COMPONENTS Display ‘Water pressure’ indicator ‘Water/Dry Temp.’ indicator When water pressure button is The LED goes on as low, medium, high and off. pressed, The LED goes on as level ※ This indicator is used for both of front / 1 2 3.
  • Page 18: How To Use

    HOW TO USE For rear cleansing Rear Sit down on the seat and press the ‘Rear’ button on the remote control. - The cleansing water shoots out for about 1 minute and then stops automatically. - After cleansing water spray, the nozzle cleanses itself with sterilizing water for 3 seconds. Press the ‘Nozzle Position’...
  • Page 19: For Front Cleansing

    HOW TO USE For front cleansing Front Sit down on the seat and press the ‘Front’ button on the remote control. - The cleansing water shoots out for about 1 minute and then stops automatically. - After cleansing water spray, the nozzle cleanses itself with sterilizing water for 3 seconds. Press the ‘Nozzle Position’...
  • Page 20: Installation

    INSTALLATION Remove existing toilet seat 1. Remove the mounting bolts to detach the existing toilet seat and seat cover. ▶ Keep the removed toilet seat in a dark place to protect it from damage by direct sunlight. Tips Install the product ▶...
  • Page 21 INSTALLATION Install the product 4. Place the installation plate onto the toilet. Then position the adjustable bracket with its flat side facing downward. Insert the mounting bolts, rubber cone washers, mounting washers, and barrel nuts into the installation plate and the adjustable brackets.
  • Page 22: Cleaning And Maintaining Your Bidet

    CLEANING AND MAINTAINING YOUR BIDET Clean the nozzles 1. Press the ‘Nozzle cleaning’ button. - The front cleansing nozzle is protruded as nozzle cleansing water sprays out. The nozzle gets cleaned. 2. Press the ‘Nozzle cleaning’ button again. - The front cleansing nozzle retracts back and the rear cleansing nozzle is protruded as nozzle cleansing water sprays out.
  • Page 23: Removing The Product

    CLEANING AND MAINTAINING YOUR BIDET Removing the product 1. Unplug the power cord. 2. Close the tap water supply valve. 3. Pull the product forwards holding both sides of the product as you press the button at the right bottom of the product. The product will be separated from the installation plate.
  • Page 24: Specification

    SPECIFICATION Product name Coway Electronic bidet Model no. BA16-CR / BA16-CE Rated Voltage 220 V - 240 V~, 50 Hz Power consumption 920 W - 1 050 W Supply water pressure 0.11 MPa - 0.68 MPa BA16-CR 494 mm (W) X 503 mm (D) X 146 mm(H)
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Malfunctions are often caused by incorrect operation of the product, not product defects. Check the following items to confirm that the bidet is not being operated incorrectly in order to resolve such problems without assistance from a service center. If you cannot resolve problems after going through the following items, please contact a service center.
  • Page 26 TROUBLESHOOTING Problem Check Possible Solutions Water continues Water will flow out from between the nozzle after cleansing, this is not a malfunction, • that is how the nozzle self-cleansing normally functions. being discharged even after the The water droplets from due to condensation created by the heating or the water, this •...
  • Page 27 MEMO...
  • Page 28: Warranty Card

    REPRESENTATIVES, TO MAKE ANY REPRESENTATION only to Product used for an application specified OR TO OFFER ANY WARRANTY, CONDITION OR by COWAY for the Product and applied in strict GUARANTY IN RESPECT OF THE PRODUCT OTHER accordance with COWAY published specifications THAN THIS WARRANTY.
  • Page 29 Product. The OWNER must give written notice modifications or repair; misuse, neglect, to COWAY no later than thirty (30) days after a accident, alteration, improper installation or defect is discovered or should by reasonable other acts that are not the fault of Coway or diligence have been discovered.
  • Page 30: Vlastnosti

    VLASTNOSTI 1. Specialized functions for better convenience - Režim úspory energie: snižuje částky na vašich účtech za elektřinu. Power -saving Lock - Režim blokování čidlem na sedátku: V tomto režimu nedojde k aktivování funkcí mytí ani sušení zepředu a zezadu, pokud čidlo Silent nerozpozná pohyb člověka. - Tichý...
  • Page 31: Bezpečnostní Pokyny (Důležitá Bezpečnostní Zařízení)

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ) PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. Tyto pokyny si uložte pro budoucí použití. Při používání elektrických výrobků, především tehdy, jsou-li přítomny děti, musíte přijmout základní bezpečnostní opatření. Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používali lidé [děti nevyjímaje] s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi ani ti, kdo nemají...
  • Page 32 • Nepokoušejte se síťový kabel opravovat ani upravovat. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru. • Došlo-li k poškození síťového kabelu, nevyměňujte ho sami. Zavolejte do servisního střediska společnosti Coway a nechejte si ho vyměnit. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru.
  • Page 33 ※ Dojde-li k vniknutí cizího materiálu do výrobku, odpojte výrobek z elektrické zásuvky, vypněte hlavní uzávěr vody a zavolejte do servisního střediska společnosti Coway. • Neupusťte dálkové ovládání. Mohlo by dojít k poškození výrobku nebo k jeho nesprávnému fungování. • Neoddělujte sedátko od bidetu. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem, k požáru nebo k poškození...
  • Page 34 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ) VAROVÁNÍ : Pokud nebudete tyto výstrahy respektovat, může dojít k závažnému tělesnému poranění nebo ke škodám na majetku vzniklým z důvodu popálenin, usmrcení elektrickým proudem, požáru či poranění. • Zařízení neobsluhujte ani neskladujte na místech, kde se používají...
  • Page 35 • Tento výrobek nepoužívejte, došlo-li k poškození šňůry nebo vidlice, pokud nefunguje správně, pokud došlo k jeho pádu nebo poškození nebo došlo-li k jeho pádu do vody. Obraťte se na naše servisní středisko, kde provedou kontrolu a opravu. • Šňůru chraňte před horkými povrchy. •...
  • Page 36 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY (DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ) UPOZORNĚNÍ : Pokud nedodržíte tato upozornění, může dojít k méně závažným poraněním nebo ke škodám na majetku. • Výrobek nepřipojujte k potrubí s horkou vodou. Mohlo by dojít k jeho selhání nebo k nehodě. Výrobek připojujte k potrubí se studenou vodou.
  • Page 37: Pokyny K Uzemnění

    POKYNY K UZEMNĚNÍ • Toto zařízení musí být uzemněno. V případě jeho selhání nebo poruchy omezí uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem tak, že elektrickému proudu zajistí cestu nejmenšího odporu. Toto zařízení je vybaveno šňůrou, která je vybavena vodičem pro uzemnění přístroje a uzemňovací vidlicí. Vidlici musíte zastrčit do vhodné...
  • Page 38 POKYNY K UZEMNĚNÍ Prodlužovací kabel Pokud pro zapojení výrobku potřebujete prodlužovací kabel, používejte výhradně třížilový prodlužovací kabel s uzemňovací vidlicí se třemi hroty i zásuvku se třemi hroty, která se pro výrobek hodí. V případě poškození kabel okamžitě vyměňte. ULOŽTE TENTO NÁVOD...
  • Page 39: Součásti Výrobku

    SOUČÁSTI VÝROBKU Rozměry bidetu V případě, že rozměry vaší toalety nevyhovují, výrobek nemontujte. 148 mm 346 mm >> BA16-CR (kruhový tvar) (5.8 inch) (13.6 inch) 148 mm 346 mm 148 mm 346 mm (5.8 inch) (13.6 inch) (5.8 inch) (13.6 inch) 148 mm 346 mm (5.8 inch)
  • Page 40: Názvy Dílů

    Varovný štítek Hlavní trubka přívodu vody Trysky Spojka ve tvaru T Čidlo sedátka Hlavní přívodní ventil vody Sedátko bidetu Napájecí šňůra Displej / Ovládací panel Nálepka výrobku Hlavní těleso Vypouštěcí zátka Hadice k nádrži s vodou Filtr MF Ovládací panel BA16-CR/CE...
  • Page 41: Montážní Díly

    NÁZVY DÍLŮ Montážní díly 2 montážní šrouby 1 hadice bidetu 2 pryžové kuželovité podložky 1 filtr MF 2 montážní podložky 1 uchycení filtru 2 spojovací válcové matice 1 montážní koncovka filtru 1 spojka ve tvaru T 1 montážní deska 1 pryžová podložka 2 nastavitelné...
  • Page 42: Kontrola Před Použitím

    KONTROLA PŘED POUŽITÍM Mějte prosím na paměti! Připojte do sítě. Zapojte napájecí šňůru do elektrické zásuvky. Bidet bude běžně fungovat jen po zapojení do sítě. Tento výrobek je určen pouze pro 220 V -240 V~, 50 Hz. Zajistěte, aby vidlice byla zapojena do uzemněné elektrické Tipy zásuvky (220 V -240 V~, 50 Hz), která...
  • Page 43 KONTROLA PŘED POUŽITÍM Mějte prosím na paměti! Tento výrobek je určen pouze pro 220 V -240 V~, 50 Hz. Vidlici připojujte k uzemněné elektrické zásuvce 220 V -240 V~, 50 Hz. Upozornění Po instalaci Zkontrolujte, zda se mezi hlavním přívodním ventilem vody a hadicí nevyskytují netěsnosti. Mezi spojku ve tvaru T a hlavní...
  • Page 44 SOUČÁSTI VÝROBKU ※ Displej a ovládací panel na dálkovém ovládání Displej Ovládací panel Tlačítko „Stop“,tj. „zastavit“ Tlačítko „Rear“, „tj. zezadu“ Tlačítko „Front“, tj. „zepředu“ Tlačítko „Dry“, tj. „vysoušení“ Tlačítko „Move“, tj. „posun“ Tlačítko polohy trysky Indikátor tlaku vody Tlačítko „Water Pressure“, tj.
  • Page 45 SOUČÁSTI VÝROBKU Displej ‘Indikátor tlaku vody Indikátor teploty vody/sušení Při stisknutí tlačítka „Water Pressure“ LED dioda postupuje po hodnotách: nízká, postupuje LED po úrovních 1 2 3. střední, vysoká a vypnuto. ※ Tento indikátor se používá pro mytí i sušení zepředu i zezadu. ‘Indikátor teploty sedátka Při stisknutí...
  • Page 46: Jak Používat

    JAK POUŽÍVAT Mytí zezadu Zezadu Posaďte se na sedátko a na dálkovém ovládači stiskněte tlačítko „Rear“. - Asi 1 minutu bude vystřikovat mycí voda. Poté se automaticky zastaví. - Poté, co dojde k ostřiku mycí vodou, bude se tryska pročišťovat 3 sekundy sterilizační vodou. Stiskněte tlačítko „Nozzle Position“...
  • Page 47: Mytí Zepředu

    JAK POUŽÍVAT Mytí zepředu Zepředu Posaďte se na sedátko a na dálkovém ovládači stiskněte tlačítko „Front“. - Asi 1 minutu bude vystřikovat mycí voda. Poté se automaticky zastaví. - Poté, co dojde k ostřiku mycí vodou, bude se tryska pročišťovat 3 sekundy sterilizační vodou. Stiskněte tlačítko „Nozzle Position“...
  • Page 48: Montáž

    MONTÁŽ Odstraňte stávající sedátko 1. Odstraňte montážní šrouby a odejměte stávající sedátko toalety i jeho kryt. ▶ Odstraněné sedátko toalety uchovávejte na tmavém místě a chraňte ho před poškozením přímým slunečním světlem. TIpy Install the product ▶ Nestříkejte vodu přímo na výrobek. ▶...
  • Page 49 MONTÁŽ Namontujte výrobek 4. Na toaletu umístěte montážní desku. Poté umístěte nastavitelnou konzolu tak, aby její plochá strana směřovala dolů. Vložte montážní šrouby, pryžové kuželovité podložky, montážní podložky a spojovací válcové matice do montážní desky a nastavitelných konzol. Matice jemně utáhněte rukou. 5.
  • Page 50: Čištění A Údržba Vašeho Bidetu

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠEHO BIDETU Čištění trysek 1. Stiskněte tlačítko „Nozzle Cleaning“. - - Přední čisticí tryska vystoupí, jakmile vystříkne čisticí voda. Tryska se vyčistí. 2. Znovu stiskněte tlačítko „Nozzle Cleaning“. - Přední čisticí tryska se zatáhne zpět a zadní čisticí tryska vystoupí, jakmile vystříkne čisticí...
  • Page 51: Odstranění Výrobku

    ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAŠEHO BIDETU Odstranění výrobku 1. Odpojte napájecí kabel. 2. Uzavřete přívodní ventil kohoutkové vody. 3. Potáhněte výrobek směrem dopředu. Když mačkáte tlačítko napravo na spodní straně výrobku, přidržujte výrobek za obě strany. Výrobek se oddělí od montážní desky.
  • Page 52: Specifikace

    SPECIFIKACE Název výrobku Elektronický bidet Coway Číslo modelu BA16-CR / BA16-CE Jmenovité napětí 220 V - 240 V~, 50 Hz Spotřeba energie 920 W - 1 050 W Tlak přívodní vody 0.11 MPa - 0.68 MPa BA16-CR 494 mm (šířka) X 503 mm (hloubka) X 146 mm(výška) Rozměry...
  • Page 53: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Ke špatnému fungování přístroje často dochází vlivem nesprávné obsluhy, nikoli kvůli vadám na výrobku. Při řešení problémů nejprve zkontrolujte následující položky a ujistěte se, že bidet používáte správně. Problémy tak můžete odstranit i bez asistence servisního střediska. Nepodaří-li se vám problém vyřešit ani způsobem, který...
  • Page 54 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Kontrola Možná řešení Voda bude vytékat z prostoru mezi tryskou po čištění. Nejedná se o závadu. Takto se • Voda vytéká i běžným způsobem provádí samočištění trysky. přesto, že je bidet Kapičky kondenzované vody se vytvářejí ohříváním nebo vodou. Nejedná se •...
  • Page 55 MEMO...
  • Page 56: Záruční List

    SPOLEČNOST COWAY NEZPLNOMOCŇUJE ŽÁDNÉ který je používán k účelům stanoveným společností OSOBY, DOKONCE ANI SVÉ ZÁSTUPCE K TOMU, ABY Coway pro tento výrobek, a při jehož použití byly zcela NABÍZELI JAKÁKOLI ZARUČENÍ NEBO NABÍDKY ZÁRUK, respektovány specifikace vydané společností Coway PODMÍNEK NEBO GARANCÍ...
  • Page 57 že neprodleně nahradí společnosti COWAY c) VLASTNÍK písemně informoval společnost náklady za potřebnou inspekci, kterou VLASTNÍK COWAY o závadě na výrobku, která je kryta vyžadoval, včetně náhrad a administrativního touto zárukou, do třiceti (30) dní od výskytu poplatku společnosti COWAY.
  • Page 58: Fonctionnalités

    FONCTIONNALITÉS 1. Fonctions spéciales pour plus de confort - Mode Économie d’énergie : ce mode fait baisser vos factures d'électricité. Power -saving Lock - Mode Verrouillage du capteur du siège : dans ce mode, les fonctions de lavage intime et de séchage avant et arrière ne sont activées que Silent si le capteur détecte une présence humaine.
  • Page 59: Consignes De Sécurité (Consignes De Sécurité Importantes)

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ (CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES) LISEZ CES INSTRUCTIONS INTÉGRALEMENT AVANT D’UTILISER LE SIÈGE. Conservez ces instructions pour vous y reporter dans le futur. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, en particulier lorsque des enfants sont présents, des précautions de sécurité de base devraient toujours être prises. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Page 60 électrocuter ou de provoquer un incendie. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne tentez pas de le remplacer vous-même. Appelez un centre de réparation Coway pour le faire remplacer. Dans le cas contraire, vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
  • Page 61 Si un corps étranger est introduit à l’intérieur de l'appareil, débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique, fermez la vanne d'alimentation d'eau principale et appelez le centre de réparation Coway. • Ne soumettez pas la télécommande à un choc. Vous risqueriez d'endommager l'appareil ou de provoquer un dysfonctionnement.
  • Page 62 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES) • Ne placez ni n’entreposez jamais l’appareil dans un endroit où il risque de tomber dans une baignoire ou un évier. • Ne mettez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. •...
  • Page 63 • Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par des enfants ou des personnes ayant besoin d'une assistance générale. • N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel. • N'utilisez pas cet appareil en combinaison avec d'autres appareils ni des pièces non recommandées par le fabricant.
  • Page 64 CONSIGNES DE SÉCURITÉ (CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES) ATTENTION : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures superficielles ou des dégâts matériels. • Utilisez les nouveaux kits de flexibles fournis avec l'appareil et ne réutilisez pas les anciens kits de flexibles. •...
  • Page 65: Instructions De Mise À La Terre

    • Débranchez la fiche d'alimentation de la prise électrique avant de nettoyer l'appareil. Ne projetez pas de l’eau directement sur le bidet et n'utilisez pas de diluant, de benzène, de produits chimiques ou d'acide chlorhydrique. Vous risqueriez d'entraîner une corrosion des parties métalliques ou de provoquer une décoloration du corps du bidet ou de le rayer.
  • Page 66 INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE • S'il s'avère nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la fiche d'alimentation, ne branchez pas le câble de mise à la terre à l'une des bornes à lame plate. Le câble de mise à la terre est le câble d'isolation de couleur verte parfois rayée de jaune.
  • Page 67: Composants De L'appareil

    COMPOSANTS DE L'APPAREIL Dimensions du bidet Si les dimensions de vos toilettes sont incompatibles avec le bidet, ne l'installez pas. 148 mm 346 mm >> BA16-CR (forme ronde) (5.8 inch) (13.6 inch) 148 mm 346 mm 148 mm 346 mm (5.8 inch) (13.6 inch) (5.8 inch)
  • Page 68: Noms Des Pièces

    Tuyau d'alimentation d'eau principal Buses Connecteur en T capteur de siège Arrivée d’eau principale Siège du bidet Cordon d’alimentation Écran d’affichage/Panneau de commande Autocollant de l'appareil Corps de l'appareil Bouchon de vidange Flexible du réservoir d’eau Filtre MF Panneau de commande BA16-CR/CE...
  • Page 69: Pièces Nécessaires À L'installation

    NOMS DES PIÈCES Pièces nécessaires à l'installation 2 boulons d'assemblage 1 flexible de bidet 2 rondelles coniques en caoutchouc 1 filtre MF 2 rondelles de montage 1 agrafe de filtre 2 écrous à manchon fileté 1 butée de fixation de filtre 1 connecteur en T 1 plaque d'installation 1 rondelle en caoutchouc...
  • Page 70: Vérifications Avant D'utiliser L'appareil

    VÉRIFICATIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Remarques importantes Branchez le cordon d’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique. Le bidet ne fonctionnera correctement que s’il est raccordé au réseau électrique. Cet appareil est conçu pour une alimentation 220 V - 240 V~, 50 Hz uniquement. Assurez-vous de brancher le cordon d’alimentation sur une prise Conseils (220 V - 240 V~, 50 Hz) reliée à...
  • Page 71 VÉRIFICATIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Remarques importantes Cet appareil est conçu pour une alimentation 120 V~, 60 Hz uniquement. Branchez la Attention fiche d’alimentation dans une prise électrique 120 V~ 60 Hz reliée à la terre. Attention Après l'installation de l'appareil Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite entre la vanne et le flexible d'arrivée d'eau principale.
  • Page 72: Composants De L'appareil

    COMPOSANTS DE L'APPAREIL ※ Écran d’affichage et panneau de commande sur la télécommande. Voyants lumineux Panneau de commande Bouton « Stop (Arrêt) » Bouton « Rear (Arrière) » Bouton « Front (Avant) » Bouton « Dry (Séchage) » Bouton « Move (Mouvemen) » Bouton «...
  • Page 73 COMPOSANTS DE L'APPAREIL Voyants lumineux Voyant « Water pressure (Pression de Voyant « Water/Dry Temp. (Temp. de l’eau/de l’eau) » séchage) » Lorsque vous appuyez sur le bouton « La DEL indique les états bas, moyen, haut et désactivé. Pression de l'eau », la DEL indique les ※...
  • Page 74: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Pour le lavage intime arrière Lavage intime arrière Asseyez-vous sur le siège et appuyez sur le bouton « Rear (Arrière) » sur la télécommande. - L'eau de lavage intime est pulvérisée pendant environ 1 minute, puis s'arrête automatiquement. - Après la pulvérisation de l'eau de lavage intime, la buse se nettoie elle-même à...
  • Page 75: Pour Le Lavage Intime Avant

    UTILISATION DE L’APPAREIL Pour le lavage intime avant Lavage intime avant Asseyez-vous sur le siège et appuyez sur le bouton « Front (Avant) » sur la télécommande. - L'eau de lavage intime est pulvérisée pendant environ 1 minute, puis s'arrête automatiquement. - Après la pulvérisation de l'eau de lavage intime, la buse se nettoie elle-même à...
  • Page 76: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Retrait du siège de toilettes existant 1. Retirez les boulons d'assemblage pour détacher le siège de toilettes existant et l'abattant du siège. ▶ Gardez le siège de toilettes retiré dans un endroit sombre pour le protéger des dommages dus aux rayons directs du soleil.
  • Page 77: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Installation de l'appareil 4. Posez la plaque d'installation sur les toilettes. Puis, positionnez l'attache réglable de sorte que le côté plat soit orienté vers le bas. Insérez les boulons d'assemblage, les rondelles coniques en caoutchouc, les rondelles de montage et les écrous à...
  • Page 78: Nettoyage Et Maintenance Du Bidet

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU BIDET Nettoyage des buses 1. Appuyez sur le bouton « Nozzle cleaning (Nettoyage des buses) ». - La buse de lavage intime avant est avancée et l'eau de lavage est pulvérisée. La buse est nettoyée. 2. Appuyez à nouveau sur le bouton « Nozzle cleaning (Nettoyage des buses) ». - La buse de lavage intime avant est rétractée en arrière et la buse de lavage intime arrière est avancée et l'eau de lavage est pulvérisée.
  • Page 79: Retrait De L'appareil

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE DU BIDET Retrait de l'appareil 1. Débranchez le cordon d'alimentation. 2. Fermez la vanne d’arrivée d’eau potable. 3. Tirez l'appareil vers vous en le tenant sur les deux côtés et appuyez sur le bouton situé sur le côté droit en bas de l'appareil. L'appareil est séparé de la plaque d'installation.
  • Page 80: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom du produit Bidet électronique Coway N° de modèle BA16-CR / BA16-CE Tension nominale 220 V - 240 V~, 50 Hz Consommation électrique 920 W - 1 050 W Pression de l'arrivée d'eau 0,11 MPa à 0,68 MPa BA16-CR 494 mm(l) X 503 mm(P) X 146 mm(H)
  • Page 81: Dépannage

    DÉPANNAGE Un dysfonctionnement est souvent dû à un fonctionnement incorrect de l'appareil, et non à une défaillance de celui-ci. Vérifiez les points suivants pour confirmer que le bidet n'est pas utilisé de manière incorrecte afin de résoudre de tels problèmes sans l'assistance d'un centre de réparation. Si le problème persiste une fois les points suivants contrôlés, veuillez appeler le service de réparation.
  • Page 82 DÉPANNAGE Problème Contrôle Solutions possibles De l'eau sort de la buse après le lavage ; il ne s'agit pas d'un • De l'eau continue à dysfonctionnement, mais le fonctionnement normal de la buse auto-nettoyante. sortir même après Des gouttes d'eau dues à la condensation provoquée par le chauffage ou l'eau ; il ne •...
  • Page 83 MÉMO...
  • Page 84 MÉMO...
  • Page 85 MÉMO...
  • Page 86: Carte De Garantie

    EXPRESSE OU IMPLICITE AUTRE QUE CELLE conformément à l’usage pour lequel il a été MENTIONNÉE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. conçu, COWAY prend en charge la réparation ou le CETTE GARANTIE PRÉVAUT SUR ET EXCLUT remplacement du Produit à sa seule discrétion.
  • Page 87 Clause de limitation concernant les garanties Clause de renonciation : implicites : tout manquement de la part de COWAY à appliquer ou à respecter l’un des termes ou Toute garantie implicite de qualité marchande l’une des conditions citées dans le présent ou d’aptitude à...
  • Page 88 MADE IN KOREA 1223085 www.coway.com...

Table des Matières