Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

ISTRUZIONI PER L'USO
I
INSTRUCTIONS FOR USE
EN
MODE D'EMPLOI
F
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
INSTRUCCIONES
E
INSTRUÇÕES DE USO
P
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
588

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beta 588

  • Page 1  ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES DE USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 2: Caratteristiche Tecniche

    ISTRUZIONI PER L’USO CARATTERISTICHE TECNICHE:- Display: 4 cifre, LED a 7 segmenti. Velocità di aggiornamento display: 2 letture al secondo (2 Hz) Soppressione degli zeri: ± 2 cifre meno significative Tempo di mantenimento azzeramento automatico: 2 secondi Range temperature di esercizio: +5 °C ÷...
  • Page 3 ISTRUZIONI PER L’USO Guida d’installazione e operativa per lo strumento di verifica Beta 588 INSTALLAZIONE 1. Individuare una superficie e una posizione idonee per l’installazione dello strumento. 2. Servendosi della dima fornita con la presente guida, segnare la posizione dei 2 fori di fissaggio.
  • Page 4: Technical Specification

    INSTRUCTIONS FOR USE TECHNICAL SPECIFICATION :- Display: 4 digit, 7 segment LED. Display update rate: 2 readings per second (2Hz). Zero suppression: ± 2 least significant digits Auto reset hold time: 2 seconds. Operating temperature range: +5°C to +40°C. Storage temperature range: -20°C to +70°C.
  • Page 5 INSTRUCTIONS FOR USE Installation and Operation Guide for Screwdriver TruCheck Plus INSTALLATION 1. Identify a suitable surface and position to mount the instrument. 2. Using the template on this guide, mark the position of the 2 mounting holes. 3. Drill (or drill and tap) the 2 mounting holes suitable for 6 mm fasteners (M6; Grade 8.8 minimum;...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    MODE D’EMPLOI CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Afficheur : 4 chiffres, LEDs à 7 segments Vitesse d’actualisation de l’affichage : 2 lectures par seconde (2 Hz) Suppression des zéros : ± 2 chiffres les moins significatifs Temps de maintien remise à zéro automatique : 2 secondes Champ températures de fonctionnement : +5 °C ÷...
  • Page 7: Montage Et Utilisation Du Trucheck Plus

    MODE D’EMPLOI Montage et utilisation du TruCheck Plus MONTAGE 1. Choisir une surface et une position appropriées pour fixer l’appareil. 2. Utiliser le gabarit de perçage fourni pour marquer les 4 trous de fixation. 3. Percer les 4 trous de fixation pour les vis de 10 mm (3/8 pouce) correspondantes (M10 ; classe de qualité minimale 8.8 ; écrous borgnes recommandés) 4.
  • Page 8: Technische Merkmale

    GEBRAUCHSANWEISUNG TECHNISCHE MERKMALE: Display: 4 Ziffern, LED mit 7 Segmenten. Schnelligkeit der Displayaktualisierung: 2 Lesungen pro Sekunde (2 Hz) Nullunterdrückung: ± 2 weniger wichtige Ziffern Erhaltungszeit der automatischen Nullstellung: 2 Sekunden Funktionsbereich Betriebstemperatur: +5 °C ÷ +40 °C Funktionsbereich Lagertemperatur: -20 °C ÷...
  • Page 9: Serielle Schnittstelle

    GEBRAUCHSANWEISUNG Aufbau und Anwendung TruCheck Plus AUFBAU 1. Geeignete Oberfläche und Position festlegen um das Gerät zu fixieren. 2. Benutzung der beigelegten Bohrschablone um die 4 Befestigungslöcher zu markieren. 3. Bohren der 4 Befestigungslöcher für die passenden 10 mm (3/8 inch) Schrauben (M10; minimal Güteklasse 8.8; empfohlen werden Hutmuttern) 4.
  • Page 10: Características Técnicas

    INSTRUCCIONES DE USO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:- Display: 4 dígitos LED de 7 segmentos. Velocidad de actualización del display: 2 lecturas al segundo (2 Hz) Eliminación de los ceros: ± 2 dígitos menos significativos Tiempo de mantenimiento puesta a cero automática: 2 segundos Rango de temperatura de funcionamiento: +5 °C ÷...
  • Page 11 INSTRUCCIONES DE USO Montaje y uso de TruCheck Plus MONTAJE 1. Determine la posición y la superficie apropiada para colocar el aparato. 2. Utilice la plantilla para taladrar suministrada para marcar los 4 agujeros de fijación. 3. Taladre los 4 agujeros de fijación para los tornillos adecuados de 10mm (3/8 pulgadas) (M10; categoría de calidad mínima 8.8;...
  • Page 12: Technische Kenmerken

    GEBRUIKSAANWIJZING TECHNISCHE KENMERKEN:- Display: 4 cijfers, 7 segment LEDs. Updatesnelheid display 2 lezingen per seconden (2 Hz) Nullenonderdrukking: ± 2 minder belangrijke cijfers Houdtijd automatische nulstelling: 2 seconden Werktemperatuurbereik: +5 °C - +40 °C Opslagtemperatuurbereik: -20 °C - +70 °C Maximum werkvochtigheid: relatieve vochtigheid 85% bij 30°C AC adapter:...
  • Page 13 GEBRUIKSAANWIJZING Handleiding voor de installatie en het gebruik van het controle-instru- ment Beta 588 INSTALLATIE 1. Zoek een geschikt oppervlak en een geschikte plaats voor de installatie van het instrument. 2. Geef met behulp van de in deze handleiding bijgeleverde mal de plaats van de 2 bevestigingsgaten aan.
  • Page 14: Instrukcja Obslugi

    INSTRUKCJA OBSLUGI DANE TECHNICZNE: Wyświetlacz: 4 cyfrowy, 7 segmentowy LED. Częstotliwość odświeżania wyświetlacza: 2 cykle na sekundę (2 Hz). Wymuszanie zera: ± 2 najmniej znaczące cyfry Zwłoka autoresetu: 2 sekundy Temperatura pracy: +5 ° C do +40 ° C Temperatura przechowywania: -20 °...
  • Page 15: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA OBSLUGI Instalacja i Instrukcja Obsługi Dynatestera INSTALACJA 1. Wybrać miejsce i określić pozycję w jakiej ma być zamontowany urządzenie. 2. Korzystając z szablonu znajdującego się w niniejszej instrukcji, zaznaczyć położenie 2 otworów montażowych. 3. Wywiercić ( lub wywiercić i nagwintować) 2 otwory montażowe odpowiednie dla śrub 6mm (M6, Klasa minimum 8.8, z łbem z otworem sześciokątnym pod klucz wpustowy).
  • Page 16  BETA UTENSILI S.p.A. via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742 www.beta-tools.com - info@beta-tools.com...

Table des Matières