Kong 225020020KK Notice D'utilisation Et D'entretien page 5

Antichute à rappel automatique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed. / Laite tulee säilyttää suojassa lämmöltä ja kosteudelta. /
Utstyret må oppbevares i ly for sol og fukt. / Utrustningen bör skyddas från värme och fukt. /
Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir. / Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago. /
Systém musí být uskladněn mimo dosah tepla a vlhka. / Ünite ısı ve nemden uzak muhafaza edilmelidir. /
Napravo je treba hraniti zaščiteno pred toploto in vlago. / Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste.
Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren, og have en minimal modstand på:
Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen lujuuden vähintään:
Forankringspunktet må være festet over brukeren og må ha minimum bruddstyrke på:
Förankringspunkten bör vara placerad ovanför användaren och ha en min. brottsstyrka på :
Ankraj kullanıcı, yukarıda yer alan ve en az bir mukavemete sahip olmalıdır:
Točka sidrišča mora biti pod uporabnikom in mora imeti najmanjši upor:
Kotvící bod musí být umístěn nad úrovní uživatele a minimální odolnost je:
Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí mať minimálnu odolnosť :
Kontrollér før hver brug, at kablet ikke er beskadiget. / Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri ei ole vahingoittunut.
Sjekk før hver bruk at kabelen ikke er slitt. / Kontrollera alltid att kabeln inte är skadad innan användning. / Kablonun zarar
görmediğinden emin Her kullanımdan önce kontrol edin. / Pred uporabo se prepričajte, da vrv ni poškodovana. / Před každým
použitím se ujistěte, že kabel není poškozen. / Pred každým použitím skontrolujte, či lano nie je poškodené.
Slip ikke kablet, men følg oprulningen med hånden. / Älä päästä vaijerista irti, vaan pidättele sitä sen. / Ikke slipp kabelen, men
hold tak i den ved innrulling. / Släpp inte kabeln utan följ med den upp. / Kablonun izin ama sarma eşlik etmeyin. / Ne izpuščajte
vrvi, ampak spremljajte previjanje. / Nenechte lano navijáku navíjet samostatně, ale při navíjení ho řidržujte. / Lano nepúšťajte, ale
pridržiavajte pri pätovnom navíjaní.
Kan anvendes i vandret position - Maksimal belastning: / Käyttö mahdollista vaaka-asennossa – Enimmäiskuormitus: /
Kan brukes i horisontal posisjon - Maks. last: / Kan användas horisontellt - Maxlast: / Uporaba je mogoča v vodoravnem
položaju – največja obremenitev: / Yatay kullanım mümkündür - Maksimum yük: / Možné použití ve vodorovné poloze
- Maximální zatížení: / Používanie možné v horizontálnej polohe – Maximálna nosnosť:
Brug produktet mellem / Käytä tuotetta: n välisessä lämpötilassa.
Bruk produktet mellom / Använd endast produkten vid temp. På
Arasında ürün kullanın / Izdelek uporabljajte med
Používejte v rozmezí teplot mezi / Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od:
Brug er mulig ved faldfaktor 2 / Soveltuu putoamiskertoimelle 2
Mulig bruk i fallfaktor 2 / Kan användas med fallfaktor 2
Uporaba mogoča pri faktorju padca 2 / Düşme faktörü 2'de kullanılabilir
Možné použití s pádovým faktorem 2 / Používanie možné v prípade faktora pádu 2
Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig ud og trækker sig tilbage på normal vis.
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti.
Sjekk før hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal.
Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan användning.
Normal sarma kablosu çalışan her kullanımdan önce kontrol edin.
Pred uporabo se prepričajte, da se vrv normalno odvija
Zkontrolujte, že se kabel navíjí a vytahuje be potíží před každým použitím
Pred každým použitím skontrolujte, či sa lano odvíja a navíja normálnym spôsobom.
Det er forbudt at åbne apparatet. / Laitteen avaaminen on kielletty. / Det er forbudt å åpne utstyret. /
Anordn-ningen får inte öppnas. / Bu açık bir cihaz değildir. / Prepovedano odpiranje naprave. /
Systém nesmí být otevřený. / Zariadenie sa nesmie otvoriť.
Maksimal belastning ved anvendelse lodret / Enimmäiskuormitus pystysuuntaisessa käytössä / Maks. last ved vertikal bruk / Högsta
belastning vid vertikal användning / Največja obremenitev v navpičnem položaju / Dikey kullanımda maksimum yük / Maximální
zatížení ve svislé poloze / Maximálna nosnosť pri používaní vo vertikálnej polohe:
Apparatet bør være tilsluttet til et af sikkerhedspunkterne på faldselen. / Laitteen täytyy olla liitetty yhteen valjaiden turvapisteistä.
/ Utstyret må festes på sikkerhetsanordningene på selen / Utrustningen bör kopplas till en av selens säkringspunkter. / Ünite bir
güvenlik noktaları koşum bağlanmalıdır / Naprava mora biti povezana z eno od varnostnih točk pasu. / Systém musí být připojen k
jednomu z bezpečnostních bodů postroje. / Zariadenie sa musí pripojiť k bezpečnostným bodom postroja.
Den maksimale hældningsvinkel bør være / Kallistuskulma saa olla korkeintaan / Maksimal helling på /
Den maximala lutningsvinkeln är / Eğim açısı en fazla olmalıdır / Maksimalni naklon mora biti /
Maximálně úhel použití je / Maximálny uhol odklonu smie byť:
100 kg
5
> 12 kN
- 30°C & 50°C
140 kg
40°

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Kong 225020020KK

Table des Matières