Kong 225020020KK Notice D'utilisation Et D'entretien page 3

Antichute à rappel automatique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
L'appareil doit être stocké à l'abri de la chaleur et de l'humidité. / The system must be stored away from heat and damp.
Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden. / El aparato debe almacenarse al amparo del calor y de la humedad.
L'apparecchio deve essere stoccato al riparo dalle fonti di calore e dall'umidità.
Het apparaat moet uit de buurt van warmte en vochtigheid worden opgeborgen.
Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła.
O equipamento deve ser armazenado num local abrigado do calor e da humidade.
Le point d'ancrage doit être situé au-dessus de l'utilisateur et avoir une résistance minimum de :
The anchor point must be situated above the user and have a minimum breaking strength of:
Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens aushalten :
El punto de anclaje debe hallarse por encima del usuario y tener una resistencia mínima de:
Il punto di ancoraggio deve essere situato sopra l'utilizzatore e avere una resistenza di minimo:
Het verankeringspunt moet boven de gebruiker gelegen zijn en moet een minimale weerstand van:
Punkt zaczepienia powinien znajdować się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę :
O ponto de fixação deve ficar situado acima do utilizador e possuir uma resistência mínima de :
Vérifier avant chaque utilisation que le câble n'est pas détérioré. / Check that the cable is not damaged each time the system is used.
/ Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist. / Verifique antes de cada utilización que el cable no está deteriorado.
/ Prima d'ogni utilizzo verificare che il cavo non sia danneggiato. / Controleer voor elk gebruik dat de riem niet is beschadigd. /
Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona. / Antes de cada utilização verifique se o cabo apresenta sinais de
deterioração.
Ne pas lâcher le câble mais accompagner le ré-enroulement / Do not let go of the cable but keep a hand on it as it reels in.
Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand begleiten / No suelte el cable pero acompañe su desenrollamiento.
Non rilasciare il cavo ma accompagnarlo nel rientro / Laat de riem niet los, maar begeleid het oprollen.
Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją przytrzymać / Não solte o cabo. Acompanhe o seu enrolamento.
Utilisation possible en position horizontale - Charge maximale / Suitable for horizontal use - Maximum load / Nutzung
in waagrechter Position möglich – Maximale Last : / Posible uso en posición horizontal – Carga máxima : / Utilizzo in
posizione orizzontale possibile - Carico massimo : / Gebruik in horizontale positie mogelijk - maximale belasting : /
Można używać w pozycji poziomej – Maks. Obciążenie : / Permitido utilizar na horizontal – Carga máxima:
Utiliser le produit entre / To be used in a temperature range between / Einsatz-temperaturbereich, zwischen /
Utilice el producto entre / Utilizzare il prodotto tra / Het product gebruiken tussen /
Produkt wolno stosować w temperaturach od / Utilizar o produto a uma temperatura situada entre:
- 30°C & 50°C
Utilisation possible en Facteur de chute 2 / Can be used in Fall Factor 2.
Nutzung mit Sturzfaktor 2 möglich / Uso posible con factor de caída 2
Utilizzo per fattore di caduta 2 possibile / Gebruik mogelijk in valfactor 2
Możliwe zastosowanie przy współczynniku odpadnięcia 2 / Utilização possível no factor de queda 2
Vérifier avant chaque utilisation que le câble s'enroule-déroule normalement.
Check that the cable reels in and out normally each time used.
Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein-und ausrollt.
Verifique antes utilización que el cable se enrolla y desenrolla normalmente.
Prima utilizzo verificare che il cavo s'avvolga e si svolga normalmente
Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af- en oprolt.
Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina rozwija i zwija się prawidłowo
Antes utilização verifique se o cabo enrola e desenrola normalmente.
Il est interdit d'ouvrir l'appareil / The system must not be opened / Das Gerät darf nicht geöffnet werden
Queda prohibido abrir el aparato / E vietato aprire l'apparecchio / Het is niet toegestaan het apparaat te openen
Nie wolno otwierać urządzenia / É proibido desmontar o equipamento
Charge maximale en utilisation verticale / Maximum load in vertical use / Maximale Last bei senkrechtem Gebrauch / Carga
máxima en uso vertical / Carico massimo per utilizzo in posizione verticale / Maximale belasting bij verticaal gebruik / Maks.
obciążenie przy używaniu pionowym / Carga máxima na utilização vertical:
L'appareil doit être connecté à un des points de sécurité du harnais
The system must be attached to one of the safety points of the harness.
Das Gerät muss an einem der Sicherheitspunkte des Gurtes befestigt sein
El aparato debe estar conectado con uno puntos de seguridad del arnés.
L'apparecchio deve essere collegato a uno punti di sicurezza dell'imbracatura
Het apparaat moet zijn verbonden met een veiligheidspunten van het harnas.
Urządzenie musi być połączone z jednym z punktów zabezpieczających uprzęży
O equipamento deve ser ligado a um pontos de segurança do arnês.
L'angle maximal d'inclinaison doit être de / The maximum angle of use is / Maximaler Neigungswinkel bei /
El ángulo máximo de inclinación debe ser de / L'angolo massimo d'inclinazione deve essere di / De maximale hellingshoek moet,
zijn / Maksymalny kąt nachylenia / O ângulo máximo de inclinação deve ser de:
100 kg
3
> 12 kN.
140 kg
40°

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Kong 225020020KK

Table des Matières