Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

FROG
KONG
s.p.a.
Via XXV Aprile, 4
I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550
www.kong.it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kong FROG

  • Page 1 FROG KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...
  • Page 2: Základní Informace

    tento výrobek musí být používán výhradně připravenými a kompetentními osobami, protože v opačném případě musí být uživatel pod neustálým dohledem připravených a kompetentních osob, které 1 - ZÁKLADNÍ INFORMACE musí ručit za jeho zabezpečení, A) Informace dodané výrobcem (dále pouze „informace“) - jste osobně...
  • Page 3 korozivními látkami; náležitě ochraňte případné zahrocené Váš život závisí na nepřetržité účinnosti vaší výstroje (důrazně se doporučuje, aby byla výstroj určena pro osobní nebo řezné části. Upozornění: nikdy nenechávejte vaši výstroj v automobilu použití jednou osobou) a na její historii (použití, skladování, kontroly atd.).
  • Page 4: Údržba A Skladování

    - zajistit plán první pomoci pro zvládnutí případného namažte pohyblivé součásti olejem s obsahem silikonu. nouzového stavu, který by se mohl vyskytnout během Zabraňte styku textilních součástí s olejem. Tuto operaci je použití zařízení, třeba provádět po vyčistění a úplném vyschnutí. - ujistit se, že práce je prováděna s minimalizací...
  • Page 5 6 – POVINNOSTI VYPLÝVAJÍCÍ ZE ZÁKONA Osobní ochranný prostředek třídy III, 761.FRO – nazvaný Pracovní, sportovní a profesionální činnost jsou často také „FROG“ - (obr. 1), je karabina, která je ve shodě s řízeny příslušnými národními zákony, které mohou nařídit normami: omezení...
  • Page 6 - je kotvicí bod správně upevněn a umístěn nad uživa- ného modelu (270V00 nebo 271V00), kolík a matici za telem (obr. 7), nové, originální součástky od firmy KONG, a v žádném - se mohou karabiny zasunuté do ukotvení volně po- případě nepoužívejte jiné kolíky nebo matice, hybovat a nastavit se do předpokládaného směru...
  • Page 7: Generelle Informationer

    kolíku se závitem (D) a manuálně zašroubujte matici a utáhněte o další ¼ otáčky, ne více, aby bylo garantováno finální zajištění (obr. 19). 9 - KONTROLY PŘED POUŽITÍM A PO POUŽITÍ 1 – GENERELLE INFORMATIONER A) Oplysningerne givet af fabrikanten (herefter: oplysninger) Zkontrolujte a ujistěte se, skal læses og forstås fuldt ud af brugeren, inden produktet - zda:...
  • Page 8 skal garantere hans/hendes sikkerhed. produktoplysninger. Når man anvender to eller flere produkter - I er personligt ansvarlige for at lære dette produkt at sammen, skal brugsanvisningerne for dem alle læses kende, og lære at anvende det samt de nødvendige grundigt. sikkerhedsforanstaltninger.
  • Page 9: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    der i overensstemmelse med standarden UNI EN ISO en helkropsele, der er i overensstemmelse med de gældende 9001. De personlige værnemidler er certificeret af et standarder. akkrediteret certificeringsorgan, som er anført i de specifikke 3 – VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING produktinformationer. Vedligeholdelsen af dette produkt kræver: Advarsel: laboratorietests, afprøvninger, oplysninger og - Rengøring: når det er nødvendigt;...
  • Page 10 Smid gammelt, deformeret, slidt Det individuelle værnemiddel i klasse III, 761.FRO - også udstyr, eller udstyr der ikke fungerer korrekt, væk, og sørg for kaldet “FROG” - er et forbindelsesled i overensstemmelse at ødelægge det således at enhver fremtidig brug forhindres. med standarderne: 6 –...
  • Page 11 Man skal i særdeleshed altid sikre at: (270V00 eller 271V00), tappen og møtrikken med nye, - ankerpunktet altid er korrekt fastgjort og placeret over originale fra KONG; det er strengt forbudt at anvende brugeren (fig. 7). andre tapper eller møtrikker.
  • Page 12: Allgemeine Informationen

    (E) er placeret korrekt. e) Påfør gevindlåsemiddel (fx Loctite® 243) på tappens gevindskårne del (D), skru møtrikken på med hånden og 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN stram den derefter endnu ¼ omgang, ikke mere, for at A) Die vom Hersteller gelieferten Informationen (nachstehend garantere at den låser korrekt (fig.
  • Page 13 - Dieses Produkt darf nur von vorbereiteten und können. sachkundigen Personen verwendet werden, anderweitig Ihr Leben hängt von Ihrer Ausrüstung ab (es wird dringend muss der Anwender konstant von vorbereiteten und empfohlen, die Ausrüstung nur für den persönlichen sachkundigen Personen überwacht werden, die dessen Gebrauch zu verwenden) und von deren Geschichte sichere Anwendung gewährleisten müssen (Gebrauch, Lagerung, Kontrollen usw.).
  • Page 14: Arbeiten In Der Höhe

    scharfen Teilen. Achtung: Lassen Sie Ihre Ausrüstung - Einen Notfallplan vorzubereiten, um eventuell auftretende niemals in Autos liegen, die in der prallen Sonne stehen! Notfälle zu beheben, die bei dem Gebrauch der Vorrichtung I) Für Ihre Sicherheit prüfen Sie, dass Ihnen das Produkt wie eintreten können, folgt verkauft wurde: unversehrt, in der Originalverpackung - Sicherzustellen, dass die Arbeit so ausgeführt wird, dass...
  • Page 15: Regelmässige Kontrollen

    Schmieren, wenn die Teile gereinigt und komplett getrocknet dem Gebrauch sowie die regelmäßigen Überprüfungen sind. keine Funktionsstörungen, Verformungen, Verschleiß usw. Lagerung: Nach dem Reinigen, Trocknen und Schmieren die aufzeigen und dass das Produkt korrekt eingesetzt wird, Ausrüstungsgegenstände trocken (rel. Luftfeuchte 40-90%), wobei ¼...
  • Page 16: Spezifische Informationen

    Die Persönliche Schutzausrüstung (PSA) in Klasse III, 761. wenn sie gleichzeitig und komplett gedreht werden (Abb. FRO – genannt “FROG” - ist ein Karabiner nach: - EN 362:2004 Klassen A und T, für die Verbindung von Fall- b) Den Karabiner in den Anschlag einfügen; der leichte Druck...
  • Page 17: Kontrollen Vor Und Nach Dem Gebrauch

    Vor jedem Gebrauch und in absoluter Sicherheit einen Hal- dells (270V00 oder 271V00) ersetzen, auch den Zapfen tetest der Vorrichtung testen indem das gesamte Gewicht an und die Mutter nur mit Originalteilen von KONG ersetzen, diese gehängt wird. 10 – ZERTIFIZIERUNG auf keinen Fall andere Zapfen oder Muttern verwenden, c) den Reitstock (E) und die kleine Öse der Schlinge (G) auf...
  • Page 18: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    προϊόντος μας οποιουδήποτε τύπου και αν είναι αυτός. Μάθετε την χρήση αυτού του προϊόντος και βεβαιωθείτε ότι μάθατε και κατανοήσατε πλήρως την λειτουργία του και τα 1 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ όριά του, ενώ σε περίπτωση αμφιβολίας μην ρισκάρετε αλλά A) Οι πληροφορίες που χορηγούνται από τον κατασκευαστή υποβάλλεται...
  • Page 19 για καταστροφές, ατυχήματα ή το θάνατο που μπορούν μηχανική παραμόρφωση, η ατυχής πτώση του εξαρτήματος από ψηλά, η φθορά, η χημική διάβρωση, η έκθεση στην να προκληθούν από: ακατάλληλη χρήση, μετατροπές του θερμότητα πέραν των κανονικών κλιματικών συνθηκών προϊόντος, επιδιορθώσεις που πραγματοποιήθηκαν από (μόνο...
  • Page 20 2 – ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΕ ΥΨΟΜΕΤΡΟ προϊόν με πόσιμο χλιαρό νερό (μεγ. 40°C), ενδεχόμενα Προσθετικές πληροφορίες για τα συστήματα ασφαλείας με την προσθήκη ενός απαλού απορρυπαντικού. ενάντια στις πτώσεις από ψηλά Ξεπλύνατε, αποφύγετε την φυγοκέντρηση του και αφήστε Για την ασφάλεια ενάντια στις πτώσεις είναι βασικό: το...
  • Page 21 από ειδικούς εθνικούς Νόμους που μπορούν να θέσουν Η διάταξη ατομικής προστασίας κατηγορίας III, 761. FRO – με ονομασία “FROG”, είναι ένας σύνδεσμος που όρια και/ή δεσμεύσεις στην χρήση των ΑΜΠ και την ετοιμότητα των συστημάτων ασφαλείας των οποίων τα...
  • Page 22 - EN 362:2004 κατηγορίες Α και Τ, κατάλληλο για σύνδεση κεντρικό πείρο. Οι μοχλοί ασφαλίζουν στην ανοικτή θέση με στοιχεία ή/και συστήματα αποτροπής πτώσης, σταθε- μόνο εφόσον περιστραφούν ταυτοχρόνως και μέχρι το ροποίησης σε θέση εργασίας, πρόσβασης σε σχοινί, συ- τέρμα...
  • Page 23 με τα συνδετικά, - σπασμένες ραφές: προσοχή σε κομμένες ή του ίδιου μοντέλου (270V00 ή 271V00), τον πείρο και το παξιμάδι με καινούργια αυθεντικά της KONG, ποτέ μην χαλαρές κλωστές. Πριν από κάθε χρήση, από θέση απόλυτης ασφάλειας, χρησιμοποιήσετε άλλους πείρους ή παξιμάδια, c) περάστε...
  • Page 24: General Information

    involved. B) Carry out all the controls described in the specific product-related information before and after use and 1 – GENERAL INFORMATION particularly make sure that the product is: - in perfect condition and works well, A) Users must read and perfectly understand the suited to the use you want to make of it, you are responsible information provided by the manufacturer (hereinafter ‘information’) before using the product.
  • Page 25: Maintenance And Storage

    environment can often differ considerably. The best height of a potential fall, rope paid out and the “pendulum” effect in order to avoid all possible obstacles (e.g. ground, information can be gained by continual practice under material rubbing against the rock face, etc..). the supervision of skilled and qualified instructors.
  • Page 26: Periodic Inspections

    etc., the device has been correctly used not exceeding ¼ in lukewarm water adding disinfectant, then rinse again with drinking-water, dry and lubricate. Avoid autoclave of the breaking load. Do not use obsolete devices, (i.e.: sterilization for textiles. expired lifetime, lacking of periodic control-card with updat- - lubrication (for metallic products only): frequently lubricate ed registration, non conforming to norms, not suitable or the mobile parts with silicone based oil.
  • Page 27 Used combined to a tubular webbing, stiffened by a flexible The Personal Protective Equipment class III, 761.FRO – inner bar, allow to easily catch even the more distant known as “FROG”, it‘s a connector conform to norms: anchoring points (Fig. 6). Important: carefully check the suitability of the chosen...
  • Page 28: Certification

    1 - INFORMACIONES GENERALES model (270V00 or 271V00), the pin and the nut with new A) Las informaciones proporcionadas por el fabricante original KONG, never use other kind of pins or nuts, (seguidamente, informaciones) deben leídas...
  • Page 29 deberá ser constantemente seguido y supervisado producto. Cuando desee combinar dos (o más) productos, por personas preparadas y competentes que deben lea atentamente las instrucciones de uso de ambos. garantizar su puesta en seguridad, E) La posición del anclaje es básica para la seguridad de - usted es personalmente responsable de conocer este la parada de la caída: evalúe atentamente la altura libre producto y de aprender su uso y sus medidas de seguridad.
  • Page 30: Trabajos En Alturas

    de protección individual son certificados por un organismo 3 - MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO acreditado indicado en las instrucciones específicas del El mantenimiento de este producto prevé: producto. Atención: los tests de laboratorio, las pruebas, - la limpieza: cuando sea necesario, lave frecuentemente el las informaciones y las normas no siempre consiguen producto con agua potable tibia (máx.
  • Page 31: Información Específica

    El Equipo de protección individual de la clase III, 761.FRO – evitar todo uso futuro. denominado también “FROG” - es un conector que cumple 6 – OBLIGACIONES LEGALES las normas: La actividad laboral, la actividad deportiva y la actividad - EN 362:2004 clases A y T, idóneo para la conexión a ele-...
  • Page 32 En concreto, asegúrese siempre de que: modelo (270V00 o 271V00), el perno y la tuerca por nue- - el punto de anclaje esté fijado correctamente y coloca- vos originales KONG, no usar nunca otros pernos o tuer- do por encima del usuario (fig. 7), cas, - los conectores introducidos en el anclaje se puedan c) situar el contrapunto (E) y la ranura pequeña de la cinta (G)
  • Page 33: Controles Antes Y Después Del Uso

    tos (E) en los alojamientos respectivos. e) Aplicar un producto fijador de roscas (ej. Loctite® 243) en la parte roscada del perno (D) y enroscar manualmente la tuerca, apretar luego otro ¼ de vuelta solamente, para 1 - YLEISTIEDOT asegurar el bloqueo final (fig. 19). A) Käyttäjän tulee lukea ja ymmärtää...
  • Page 34 tuntemisesta käytön suojatoimenpiteiden molempien käyttöohjeet. oppimisesta. E) Ankkurointiasento on erittäin tärkeä turvallisen putoamisen B) Suorita kaikki, kunkin tuotteen erityistiedoissa kuvaillut pysäytyksen kannalta.: arvioi huolella käyttäjän alla oleva tarkastukset käyttöä ennen ja sen jälkeen, ja varmistu vapaa korkeus, mahdollinen putoamiskorkeus, nykäyksen erityisesti seuraavista seikoista tuotteen osalta: vaimentimen aiheuttama köyden venyminen, käyttäjän koko - tuotteen tulee olla erinomaisessa kunnossa ja sen tulee...
  • Page 35: Huolto Ja Varastointi

    erityistiedoissa mainitun tahon sertifioimat. Huomio: täydellisten turvavaljaiden käyttö pakollista laboratoriotestit, tarkistukset, tiedot ja standardit eivät putoamisenestojärjestelmässä. aina kykene toistamaan todellisia käyttöolosuhteita, joten 3 – HUOLTO JA VARASTOINTI todellisessa, luonnollisessa käyttöympäristössä saadut Tämän tuotteen huoltoon kuuluu: tulokset voivat poiketa niistä välillä huomattavastikin. - puhdistus: pese tuote tarvittaessa haalealla juomavedellä...
  • Page 36: Tuotteen Käyttöikä

    Luokan III henkilönsuojain 761.FRO, joka tunnetaan myös jotka eivät ole voimassaolevien standardien mukaisia, jotka eivät sovellu tämänhetkisiä tekniikoita varten jne). nimellä ”FROG”, on sulkurengas, ja se vastaa seuraavia Poista käyttökelvottomat, vääntyneet, kuluneet tai huonosti standardeja: toimivat laitteet tuhoamalla ne niin, ettei niitä voitaisi enää...
  • Page 37 Erityisesti tulee aina varmistaa, että nauhalenkkiin (270V00 tai 271V00) ja tappi ja mutteri - ankkurointikohta on oikeaoppisesti kiinnitetty ja uusiin alkuperäisiin KONG-merkkisiin osiin, älä käytä asetettu käyttäjän yläpuolelle (kuva 7), missään tapauksessa muita tappeja tai muttereita, - ankkurointikohtaan laitetut sulkurenkaat kykenevät c) Laita päänpidike (E) ja nauhalenkin pieni aukko (G)
  • Page 38: Informations Générales

    varmista päänpitimien (E) oikea asettuminen omille paikoilleen. e) Laita ruuvilukitetta (esim. Loctite® 243) tapin (D) kierreosaan ja kierrä käsin mutteria. Kiristä sitä sitten vielä enintään ¼ 1 – INFORMATIONS GÉNÉRALES kierrosta lopullisen lukituksen takaamiseksi (kuva 19). A) Les informations données par le fabricant (ci-après 9 –...
  • Page 39 - cet instrument doit être employé seulement par des Votre vie dépend de l’efficacité permanente de votre personnes entraînées compétentes, autrement équipement (il est vivement recommandé que l’équipement l’utilisateur doit être constamment surveillé soit pour un emploi personnel) et donc de son état (usure, supervisé...
  • Page 40: Travaux En Hauteur

    et protégez convenablement les éventuelles parties éventuelles qui pourraient surgir au cours de l’emploi du pointues ou coupantes. Attention : ne jamais laisser votre dispositif, équipement dans des voitures exposées au soleil ! - s’assurer que le travail soit exécuté afin de minimiser les I) Aux fins de votre sécurité...
  • Page 41: Inspections Périodiques

    et le séchage total. déformations, de l’usure, etc. et que le produit soit employé Stockage: après le nettoyage, le séchage et la lubrification, correctement n’excédant pas le ¼ de la charge marquée. déposer les outils dans un lieu sec (humidité relative N’utilisez pas des dispositifs obsolètes (par exemple ceux 40-90%), frais (température 5-40°C), sombre (éviter les dont la durée est échue, dépourvus de la fiche de contrôle...
  • Page 42: Informations Particulières

    L’équipement de protection individuelle de classe III, 761. central. Les leviers se bloquent en position ouverte FRO – également dénommé « FROG » - est un connecteur seulement en les faisant tourner simultanément et conforme aux normes : entièrement autour du pivot central (fig.
  • Page 43: Contrôles Avant Et Après L'emploi

    (270V00 ou 271V00), le pivot et l’écrou Avant toute utilisation, en position de sécurité absolue, avec de nouvelles pièces originales KONG ; n’utiliser effectuez un essai de maintien de l’équipement en sous aucun prétexte d’autres pivots ou écrous.
  • Page 44: Informazioni Generali

    -30/+50°C), sono alcuni esempi della KONG S.p.A., di qualunque tipo si tratti. Imparate di altre cause che possono ridurre, limitare e perfino annullare l’uso di questo prodotto ed accertatevi di avere pienamente...
  • Page 45 Importante: in un sistema anticaduta e obbligatorio l’uso fornire la traduzione di queste informazioni. L) Tutti i prodotti KONG sono collaudati/controllati pezzo per di un’imbracatura completa conforme alle norme vigenti.
  • Page 46 Salvo disposizioni di legge 7 – GARANZIA più restrittive, raccomandiamo a cadenza almeno annuale La KONG S.p.A. garantisce la conformità dei prodotti forniti un’accurata ispezione del prodotto, da parte di una persona alle caratteristiche convenute. La garanzia per vizi e limitata qualificata.
  • Page 47: Informazioni Specifiche

    Se il G: Fettuccia tubolare in poliammide – H: Perno porta fettuccia difetto è riconosciuto, la KONG S.p.A. si impegna a riparare in acciaio inossidabile (versione 704000) o, a sua discrezione, a sostituire o rimborsare il prodotto. In Posizionamento: nessun caso la responsabilità...
  • Page 48 (270V00 o 271V00), il perno e il dado con 10 - CERTIFICAZIONE nuovi originali KONG, non utilizzare assolutamente altri Questo dispositivo è stato certificato dall’organismo...
  • Page 49: Algemene Informatie

    ervan volledig begrepen heeft. Neem in geval van twijfel geen risico maar vraag. Vergeet niet dat: - dit product alleen door bekwame en ervaren personen 1 - ALGEMENE INFORMATIE gebruikt dient te worden, anders dient de gebruiker 1) De informatie die door de fabrikant verstrekt wordt continu onder de supervisie van bekwame en ervaren (hierna: informatie), dient door de gebruiker vóór het personen te blijven die zijn veiligheidsstelling moeten...
  • Page 50 (producten van alleen metaal: -30/+100°C – producten met van: oneigenlijk gebruik, wijzigingen van het product, reparaties die door niet geautoriseerde personen uitgevoerd textielcomponenten: -30/+50°C), zijn enkele voorbeelden van andere oorzaken die de levensduur van het product zijn of het gebruik van niet originele reserveonderdelen. kunnen verkorten, beperken en zelfs tenietdoen.
  • Page 51: Onderhoud En Opslag

    2 – WERKEN OP HOOGTE van een zacht reinigingsmiddel. Spoel het, vermijd het te Extra informatie voor veiligheidssystemen tegen vallen centrifugeren, en laat het drogen in de schaduw en ver van van een hoogte rechtstreekse warmtebronnen, Met het oog op de veiligheid m.b.t. het vallen van een hoogte - indien nodig, de desinfectering: dompel het product is van essentieel belang dat: gedurende een uur onder in lauw water met toevoeging van...
  • Page 52: Levensduur Van Het Product

    door iemand die competent. De resultaten van de periodieke en/of verplichtingen voor het gebruik van PBM en voor het voorzien van veiligheidssystemen kunnen opleggen, inspecties moeten op het controleblad van het product geregistreerd worden. Het is noodzakelijk om voor iedere waar de PBM onderdelen van zijn.
  • Page 53 “FROG” wordt genoemd - is een connector in overe- a) open de hendels door ze rond de centrale pin te doen enstemming met de normen: draaien. De hendels worden enkel in de ‘open’ positie - EN 362:2004 klasse A en T, geschikt voor de verbinding...
  • Page 54 - geen kapotte naden heeft: let op voor doorgesneden of model (270V00 of 271V00), de pin en de moer met nieu- losse draden. we originele componenten van KONG, en gebruik abso- Voordat het systeem wordt gebruikt, moet - in een absolute luut geen andere pinnen of moeren,...
  • Page 55: Informações Gerais

    sua segurança; - o usuário é responsável pelo conhecimento deste produto e do seu uso bem como das medidas de segurança. 1 – INFORMAÇÕES GERAIS B) Antes e depois do uso, proceda a todos os controlos A) As informações fornecidas pelo fabricante (a seguir, descritos nas informações específicas de cada produto e informações) têm de ser lidas e bem compreendidas pelo nomeadamente certifique-se de que o produto:...
  • Page 56 atentamente as instruções de ambos. dispositivos de protecção individual são certificados por um E) A posição da ancoragem é fundamental para a segurança organismo acreditado, citado nas instruções específicas do da paragem da queda: avalie atentamente a altura livre produto. Atenção: os testes de laboratório, os ensaios, as presente sob o utilizador, a altura de uma potencial queda, instruções de uso e as normas nem sempre conseguem reproduzir a situação prática, pelo que os resultados...
  • Page 57: Manutenção E Armazenagem

    3 – MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM que cada componente, sub-sistema e sistema possua uma A manutenção deste produto prevê: ficha de controlo (a seguir, exemplo de ficha de controlo). Nas - limpeza: quando necessário, lave frequentemente o produto inspecções periódicas a legibilidade das marcações do produto com água potável morna (max.
  • Page 58 O Dispositivo de Proteção Individual de classe III, 761.FRO interna das alavancas provoca o fecho automático (fig. 5), – denominado também “FROG” - (fig. 1), é um conector em Utilizado em conjunto com a fita tubular, reforçada por uma conformidade com as normas: haste flexível, permite atingir mais facilmente os spit (pontos de...
  • Page 59 Antes de cada utilização, na posição de absoluta segurança, delo (270V00 ou 271V00), o perno e a porca por novos ori- efetue um teste de retenção do dispositivo carregando o seu ginais KONG, não utilizar absolutamente outros pernos ou peso. 10 – CERTIFICAÇÃO porcas, c) inserir a contra-cabeça (E) e a ranhura pequena da fita (G)
  • Page 60 малейшего сомнения летальным исходом, нанесенный себе или другим лицам относительно безопасности и эффективности изделия в результате занятия этими видами деятельности и немедленно замените его. Не использовать изделие использования любого изделия KONG S.p.A. независимо после падения, т. к. невидимые внутренние повреждения...
  • Page 61 или ремонтировать изделие. KONG S.p.A. не несет и деформации могут в значительной степени снизить его прочность. Неправильное применение, механическая никакой ответственности за ущерб, травмы или смерть деформация, случайное падение оснастки с высоты, в результате неправильного применения, изменений износ, загрязнение химикатами, воздействие высоких...
  • Page 62: Уход И Хранение

    инструкторов. средства. Сполосните изделие, не центрифугируя его, и 2 – ВЫСОТНЫЕ РАБОТЫ сушите в тени вдали от прямых источников тепла, Дополнительная информация по системам при необходимости дезинфекцию: погрузите безопасности для предупреждения падения с высоты изделие на один час в теплую воду с добавлением Для...
  • Page 63 гарантийному сроку, установленному законом страны, нагрузки. Не использовать устаревшие устройства в которой изделие было реализовано (максимум 3 года) (например, с истекшим сроком годности, не имеющие с даты продажи компанией KONG S.p.A. По истечении этого срока KONG S.p.A. не принимает никаких претензий. контрольной карты...
  • Page 64 удерживания и спасательных работ, внутреннюю часть рычагов вызывает автоматическое - EN12275:2013 классы A и T, пригодный для использо- закрытие (рис. 5), вания в альпинизме, скалолазании и подобных видах При использовании в сочетании с трубчатой деятельности, и для включения в предохранительную тесьмой, укрепленной...
  • Page 65 использованием, нагревом, химическими веществами, острыми углами (270V00 или 271V00), штифт и гайку - новыми фирмен- ными деталями KONG. Категорически воспрещается и т. д., в особенности тщательно необходимо использовать другие штифты или гайки, проверить части в контакте с карабинами, c) оденьте крепежную головку (E) и малую петлю тесьмы...
  • Page 66 personens säkerhet. du är personligen ansvarig för att lära dig allt om produkten, lära dig använda den och känna till alla säkerhetsförreskrifter. B) Innan och efter användning ska du utföra alla kontroller A) De informationer som lämnats av tillverkaren ( hädanefter som beskrivs i de specifika upplysningarna för varje produkt informationer) måste användaren läsa och förstå...
  • Page 67 bruksanvisningarna för båda. organisation enligt vad som står angivet i produktens E) Förankringspositionen är av avgörande betydelse för specifika instruktioner. säkerheten i fallskyddet: uppskatta noga den fria höjden under OBS: Laboratorietester, besiktningar, informationer användaren, den eventuella fallhöjden, den sträckning av och normer kan inte alltid återspegla verkligheten.
  • Page 68: Underhåll Och Förvaring

    3 – UNDERHÅLL OCH FÖRVARING och system (ett exempel på kontrollformulär bifogas). De Underhåll av denna produkt förutser: periodiska kontrollerna skall även verifiera att produktens rengöring: vid behov ska produkten ofta tvättas av med märkning är fullt läslig. ljummet vatten (max 40°C), eventuellt med tillsats av 5 –...
  • Page 69 (fig. 4), Den personliga skyddsutrustningen av klass III, 761.FRO – b) För in kopplingen i förankringspunkten; genom att trycka även kallad “FROG” - är en koppling som överensstämmer lätt på insidan av spärrarna stängs de automatiskt (fig. 5), med normerna: Använd tillsammans med det rörformiga bandet, som gjorts...
  • Page 70 271V00), samt navet och muttern mot nya original 10 - CERTIFIERING KONG. Använd absolut inte andra nav eller muttrar Denna mekanism har certifierats av det ackrediterade or- c) för in dubbdockan (E) och bandets (G) lilla ögla på ban- ganet nr.
  • Page 71 VYSVĚTLIVKY K PIKTOGRAMŮM - PIKTOGRAMFORKLARING - LEGENDE DER PIKTOGRAMME - ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΙΚΟΝΟΣΥΜΒΟΛΩΝ - PICTOGRAM’S LEGEND - LEYENDA DE LOS PICTOGRAMAS - PIKTOGRAMMIEN SELITYS - LÉGENDE DES PICTOGRAMMES - LEGENDA DEI PITTOGRAMMI - LEGENDA VAN DE PICTOGRAMMEN - LEGENDA DOS PICTOGRAMAS - ПИКТОГРАММА ЛЕГЕНДА...
  • Page 82 OZNAČENÍ - MÆRKNING - MARKIERUNG - ΣΗΜΑΝΣΗ - MARKING - MARCA - MERKINNÄT - MARQUAGE - MARCATURA - MARKERING - MARCAÇÕES - МАРКИРОВКА - MÄRKNING Vyhovuje Overholder betingelserne Kontrollergebnis Directive Συμμορφώνεταɩ - Conform - Conforme - Yhdenmukainen - Conforme - 89/686/EEC Conforme - Conform - Conforme - Соответствует...
  • Page 83 Vyhovuje Overholder betingelserne Kontrollergebnis Συμμορφώνεταɩ - Conform - Conforme - Yhdenmukainen - Conforme - Conforme - Conform - Conforme - Соответствует - Lämplig: A: kotvící karabina / T: koncová karabina A: Forbindelsesled til forankring / T: Forbindelsesled for enden A: Anschlagkarabiner / T: Karabiner Endstück A: σύνδεσμος...
  • Page 84 Maximální zátěž v aktuální poloze (při zajištěné páčce) - Maksimal last i den aktuelle position (med håndtaget låst) - Maximale Last in der aktuellen Position (mit geklemmtem Hebel) - Μέγιστο φορτίο στην τρέχουσα θέση (με μοχλό ασφαλισμένο) - Max load in this position (with closed gates) - Carga máxima en la posición corriente (con palanca bloqueada) - Enimmäiskuormitus tämänhetkisessä...
  • Page 85 ČÍSLO VÝROBNÍ DÁVKY - BATCH-NUMMER - LOSNUMMER - ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΑΡΤΙΔΑΣ - BATCH NUMBER - NÚMERO DE PARTIDA - ERÄNUMERO - NUMÉRO DU LOT - NUMERO DI LOTTO - PARTIJ NUMMER - NÚMERO DE LOTE - НОМЕР ПАРТИИ - PARTI NUMMER YYYYYY ZZ XXXX Výrobní...
  • Page 86 KONTROLNÍ LIST - KONTROLSKEMA - KONTROLLKARTE - ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ - CONTROL CARD - TARJETAS DE LOS CONTROLES - TARKASTUSKORTTI - FICHE DES CONTRÔLES - SCHEDA DEI CONTROLLI - CONTROLEKAART - CARTÃO DE VERIFICAÇÕES - КАРТА ПРОВЕРОК - KONTROLLKORT...
  • Page 87 VYSVĚTLIVKY - FORKLARING - LEGENDE - ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΕΙΚΟΝΩΝ - LEGEND - LEYENDA - SELITYS - LÉGENDE - LEGENDA - LEGENDA - LEGENDA - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ - TECKENFÖRKLARING Polozka - Antikel - Aρθρο - Item - Articulo - Tuote - Produit - Articolo - Artikel - Artigo - Artikel - Артикул - Artikel Sériové...
  • Page 88 Datum prvního použití - Erstgebraucht - Hμερομηνία πρώτης χρήσης - Date of first use - Fecha de la prima utilización - Ensimmäinen käyttöpäivä - Date de le premier usage - Data di primo utilizzo - Datum van eerste gebruik - Data da primeira utilização - Datum för första användning - Дата...
  • Page 90 NOTES...
  • Page 91 NOTES...
  • Page 92 NOTES...
  • Page 93 NOTES...
  • Page 94 NOTES...
  • Page 95 VÝROBCE - FABRIKANT - HERSTELLER - ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤHΣ - MANUFACTURER - FABRICANTE VALMISTAJA - FABRICANT - FABBRICANTE - FABRIKANT - FABRICANTE - ИЗГОТОВИТЕЛЬ - TILLVERKARE KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC)
  • Page 96 FROG KONG s.p.a. Via XXV Aprile, 4 I - 23804 MONTE MARENZO (LC) Tel +39 0341 630506 - Fax +39 0341 641550 www.kong.it...

Table des Matières