Husqvarna T540XP Manuel D'utilisation

Husqvarna T540XP Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour T540XP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanweisung
Manuel d'utilisation Gebruiksaanwijzing
T540 XP
D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) )
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen.
F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 8 8 8 8 3 3 3 3 ) ) ) )
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avand d'utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanvwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
N N N N L L L L ( ( ( ( 8 8 8 8 4 4 4 4 - - - - 1 1 1 1 2 2 2 2 4 4 4 4 ) ) ) )

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna T540XP

  • Page 1 Bedienungsanweisung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing T540 XP D D D D E E E E ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 2 2 2 2 ) ) ) ) Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät benutzen. F F F F R R R R ( ( ( ( 4 4 4 4 3 3 3 3 - - - - 8 8 8 8 3 3 3 3 ) ) ) ) Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avand d’utiliser la machine.
  • Page 2: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole am Gerät: Diese Säge darf nur von WARNUNG! Motorsägen können Personen benutzt werden, die gefährlich sein! Durch unsachgemäße speziell für Waldarbeiten oder nachlässige Handhabung können ausgebildet wurden. Siehe schwere Verletzungen oder sogar tödliche Bedienungsanweisung! Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden.
  • Page 3: Symbole In Der Bedienungsanweisung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole in der Bedienungsanweisung: Kontrollen und/oder Wartungsmaßnahmen sind mit abgeschaltetem Motor durchzuführen. Stets zugelassene Schutzhandschuhe tragen. Regelmäßige Reinigung ist notwendig. Visuelle Kontrolle. Schutzbrille oder Gesichtsschutz müssen benutzt werden. Tanken. Nachfüllen von Öl und Einstellen des Ölflusses. Die Kettenbremse soll eingeschaltet sein, wenn die Motorsäge gestartet wird.
  • Page 4: Table Des Matières

    INHALT Inhalt TECHNISCHE DATEN Technische Daten ..........41 SYMBOLERKLÄRUNG Führungsschienen- und Kettenkombinationen ..42 Symbole am Gerät: ..........2 Feilen und Schärflehren der Sägekette ....42 Symbole in der Bedienungsanweisung: ....3 EG-Konformitätserklärung ........42 INHALT Inhalt ..............4 EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde! ...........
  • Page 5: Einleitung

    Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus. Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Page 6: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Was ist was an der Motorsäge? Handschutz 16 Sägekette Stoppschalter 17 Führungsschiene Informations- und Warnschild 18 Gashebel Oberer Griff 19 Gashebelsperre Filterdeckel 20 Riemenöse Choke 21 Kupplungsdeckel Seilöse 22 Kettenspannschraube Kraftstoffpumpe. 23 Produkt- und Seriennummernschild Kraftstofftank 24 Kettenfänger 10 Kraftstoffanzeige 25 Rindenstütze 11 Starthandgriff...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Maßnahmen vor der Benutzung Wichtig einer neuen Motorsäge • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. WICHTIG! • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung Diese Motorsäge zur Baumbeschneidung ist für das kontrollieren. Siehe die Anweisungen unter der Beschneiden und Zerlegen von Kronen stehender Überschrift Montage.
  • Page 8: Stets Mit Gesundem Menschenverstand Arbeiten

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stets mit gesundem • Einen zugelassenen Schutzhelm • Gehörschutz Menschenverstand arbeiten! • Schutzbrille oder Visier Es ist unmöglich, hier alle denkbaren Situationen zu • Handschuhe mit Schnittschutz beschreiben, die beim Gebrauch der Motorsäge auftreten könnten. Stets vorsichtig vorgehen und mit gesundem •...
  • Page 9: Sicherheitsausrüstung Des Gerätes

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des • Diese Bewegung betätigt einen federgespannten Mechanismus, der das Bremsband (C) um das Gerätes Kettenantriebssystem (D) des Motors spannt (Kupplungstrommel). Dieser Abschnitt beschreibt die Sicherheitskomponenten der Maschine und ihre Funktion. Kontrolle und Wartung werden unter der Überschrift Kontrolle, Wartung und Service der Sicherheitsausrüstung der Motorsäge erläutert.
  • Page 10 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Rückschläge können blitzschnell und mit großer Kraft Wird meine Hand die Kettenbremse beim auftreten. Die meisten Rückschläge sind von geringer Rückschlag stets aktivieren? Kraft und bewirken nicht immer ein Auslösen der Nein. Es ist eine bestimmte Kraft erforderlich, um den Kettenbremse.
  • Page 11 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Kettenfänger WARNUNG! Personen mit Der Kettenfänger soll eine abgesprungene oder Blutkreislaufstörungen, die zu oft gerissene Kette auffangen. Eine solche Situation kann in Vibrationen ausgesetzt werden, laufen Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen den meisten Fällen durch eine korrekte Kettenspannung oder am Nervensystem davonzutragen.
  • Page 12: Schneidausrüstung

    Um alle Sicherheitskomponenten der Schneidausrüstung zu erhalten, sind verschlissene und beschädigte Schienen/Kettenkombinationen durch eine von Husqvarna empfohlene Führungsschiene und Sägekette zu ersetzen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift • Sorgen Sie für eine gute Schmierung und Wartung Technische Daten für Informationen, welche Schienen/ der Schneidausrüstung! Wenn die Sägekette...
  • Page 13 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Teilung der Sägekette (=pitch) (in Zoll). Der Sägekette schärfen und Umlenkstern der Führungsschiene und das Tiefenbegrenzerabstand justieren Kettenantriebsrad der Motorsäge müssen dem Abstand zwischen den Treibgliedern angepasst sein. Allgemeines über das Schärfen von Schneidezähnen • Niemals mit einer stumpfen Sägekette sägen. Die Sägekette ist stumpf, wenn die Schneidausrüstung durch das Holz gepresst werden muss und die Holzspäne sehr klein sind.
  • Page 14 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Ohne Hilfsmittel ist es äußerst schwierig, eine Sägekette • So schärfen, dass alle Zähne gleich lang sind. Wenn korrekt zu schärfen. Daher empfehlen wir die Anwendung die Schneidezähne bis auf 4 mm (5/32") Länge unserer Schärflehre. Sie stellt sicher, dass die Sägekette abgenutzt sind, ist die Sägekette unbrauchbar und für optimale Rückschlagreduktion und Schnittleistung muss weggeworfen werden.
  • Page 15: Spannen Der Sägekette

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Schärflehre über die Sägkette legen. Informationen • Die Führungsschienenspitze anheben und die über die Verwendung der Schärflehre sind auf der Sägekette durch Drehen der Spannschraube mit Hilfe Verpackung angegeben. Mit der Flachfeile den des Kombischlüssels spannen. Die Sägekette überschüssigen Teil der Tiefenbegrenzernase spannen, bis sie an der Unterseite der abfeilen.
  • Page 16 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Niemals Altöl verwenden! Es ist schädlich für • Kontrollieren, ob der Sägekettenölkanal verstopft ist. Anwender, Gerät und Umwelt. Bei Bedarf reinigen. WICHTIG! Bei der Verwendung von pflanzlichem Sägekettenöl sind Führungsschienennut und Sägekette vor der längeren Aufbewahrung auszubauen und zu reinigen.
  • Page 17 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Verschleißkontrolle der Schneidausrüstung WARNUNG! Die Mehrzahl der Unfälle mit Motorsägen passiert, wenn die Sägekette den Anwender trifft. Tragen Sie persönliche Die Sägekette täglich im Hinblick auf Folgendes Schutzausrüstung. Siehe die kontrollieren: Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche Schutzausrüstung”. Meiden Sie alle Arbeitsaufgaben, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen.
  • Page 18: Montage Von Schiene Und Kette

    MONTAGE Montage von Schiene und Kette • Die Kette ist korrekt gespannt, wenn sie an der Schienenunterseite nicht durchhängt und von Hand noch leicht herumgezogen werden kann. Die Schienenmutter mit dem Kombischlüssel anziehen und dabei gleichzeitig die Schienenspitze hochhalten. WARNUNG! Bei Arbeiten mit der Kette sind stets Schutzhandschuhe zu tragen.
  • Page 19: Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Kraftstoff Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQVARNA-Zweitaktöl oder JASO FC Hinweis! Das Gerät ist mit einem Zweitaktmotor oder ISO EGC GRADE. ausgestattet und daher ausschließlich mit einer Mischung 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte aus Benzin und Zweitaktöl zu betreiben. Um das korrekte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB.
  • Page 20: Tanken

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF Tanken Abnehmen des Tankdeckels und des Kettenöldeckels • Auf den strukturierten Bereich des Klapphebels drücken und den Klapphebel in eine aufrechte Position anheben. WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr: Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abkühlen lassen.
  • Page 21: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    UMGANG MIT KRAFTSTOFF • Den Klapphebel nach unten klappen. • Zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für diesen Zweck bestimmte und zugelassene Behälter zu verwenden. • Bei längerer Aufbewahrung oder beim Transport der Motorsäge sind Kraftstoff- und Kettenöltank zu entleeren. Fragen Sie an der nächsten Tankstelle nach, wo Sie Ihre Altbestände an Kraftstoff und Sägekettenöl entsorgen können.
  • Page 22: Starten Und Stoppen

    STARTEN UND STOPPEN Starten und stoppen Warmer Motor Startvorgang wie bei kaltem Motor, ohne den Choker in Choke-Lage zu führen. WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu beachten: Starten Beim Starten der Motorsäge muss die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu verhindern.
  • Page 23 STARTEN UND STOPPEN • Die Motorsäge stets mit beiden Händen halten. Die WARNUNG! Das Einatmen der rechte Hand sollte den oberen Griff und die linke den Motorabgase, des Kettenölnebels und vorderen Griff umfassen. Alle Benutzer, ob Links- des Staubs von Sägespänen über oder Rechtshänder, müssen die Handgriffe so greifen.
  • Page 24: Vor Jeder Anwendung

    ARBEITSTECHNIK Vor jeder Anwendung: Sie ein Sicherheitsseil an der Seilöse der Motorsäge anbringen. 5, 7 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die Kontrollieren, ob die Kettenbremse ordnungsgemäß Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche funktioniert und unbeschädigt ist. Schutzausrüstung”. Kontrollieren, ob die Gashebelsperre ordnungsgemäß funktioniert und unbeschädigt ist.
  • Page 25 ARBEITSTECHNIK Beim Absägen von kleinen Ästen ist Vorsicht geboten, Beim Abstellen der Motorsäge auf den Boden die und das Sägen in Büschen ist zu vermeiden (= viele Sägekette mit der Kettenbremse sichern und das Äste gleichzeitig). Kleine Äste können nach dem Gerät immer im Auge behalten.
  • Page 26 ARBEITSTECHNIK Die Motorsäge darf niemals über Schulterhöhe Das Sägen mit der Unterseite der Führungsschiene, benutzt werden, und es ist zu vermeiden, mit der d.h. von der Oberseite des Baumstammes nach Schienenspitze zu sägen. Die Motorsäge niemals unten, wird als Sägen mit ziehender Kette bezeichnet. mit nur einer Hand halten und benutzen.
  • Page 27 ARBEITSTECHNIK a) Befestigen Sie das Seil um die Seilöse herum an der • Kontrollverlust durch unsichere Arbeitsposition, die zu Rückseite der Säge. Kontakt mit der Säge führt (unerwartete Bewegungen während der Bedienung der Säge). Sichern der Arbeitsposition für beidhändige Bedienung Damit der Sägenführer die Säge mit beiden Händen halten kann, sollte er grundsätzlich darauf achten, eine sichere Arbeitsposition einzunehmen, wenn die Säge in...
  • Page 28 ARBEITSTECHNIK • Sägen Sie nicht in den Baum, wenn Sie mit nur einem Bezeichnungen Seil gesichert sind, es sollten immer zwei gesicherte Ablängen = Allgemeine Bezeichnung für das Durchsägen Seile verwendet werden. von Baumstämmen. • Prüfen Sie den Zustand des Gurtzeugs, der Gurte und Entasten = Absägen von Ästen von einem gefällten Seile in regelmäßigen, kurzen Abständen.
  • Page 29 ARBEITSTECHNIK Zuerst von unten sägen (etwa 1/3 des WARNUNG! Wenn die Sägekette im Stammdurchmessers). Sägeschnitt festklemmt, den Motor abstellen! Nicht versuchen, die Motorsäge mit Gewalt herauszuziehen, weil Verletzungsgefahr durch die Sägekette besteht, wenn die Motorsäge plötzlich freikommt. Einen Hebearm benutzen, um die Motorsäge - Das Durchsägen von oben beenden, bis die freizubekommen.
  • Page 30 ARBEITSTECHNIK Technik beim Fällen von Baumkronen • Evtl. Schneegewicht WARNUNG! Es ist viel Erfahrung erforderlich, um einen Baum zu fällen. Ein unerfahrener Motorsägenanwender sollte keine Bäume fällen. Meiden Sie alle Arbeiten, für die Sie sich nicht ausreichend qualifiziert fühlen! Sicherheitsabstand Bei Baumpflegearbeiten oberhalb des Erdbodens muss der Arbeitsbereich immer gesichert und mit Schildern, Band oder dergleichen gekennzeichnet werden.
  • Page 31 ARBEITSTECHNIK Dann einen Sägeschnitt von unten machen, der genau Der Fällschnitt soll parallel zur Kerbschnittlinie auf den Sägeschnitt von oben trifft. abschließen, so dass der Abstand zwischen beiden Schnitten mindestens 1/10 des Stammdurchmessers beträgt. Der nicht durchgesägte Teil des Stamm wird als Brechmaß...
  • Page 32: Vorbeugende Maßnahmen Gegen Rückschlag

    ARBEITSTECHNIK Vorbeugende Maßnahmen gegen WARNUNG! Wir raten unerfahrenen Rückschlag Anwendern davon ab, einen Baumstamm mit einer Schienenlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurchmesser! WARNUNG! Ein Rückschlag kann blitzschnell, plötzlich und sehr kraftvoll Vorgehen bei einer mißglückten Fällung auftreten. Motorsäge, Führungsschiene und Sägekette können auf den Anwender Sägen in Baumstämmen und Ästen, die unter zu geschleudert werden.
  • Page 33: Wartung

    Hinweis! Für alle Service- und Reparaturarbeiten am Vergasereinstellung Gerät ist eine spezielle Ausbildung erforderlich. Dies gilt besonders für die Sicherheitsvorrichtungen des Geräts. Ihr Husqvarna-Produkt wurde gemäß Spezifikationen zur Besteht das Gerät eine der nachstehend aufgeführten Reduzierung schädlicher Abgase konstruiert und Kontrollen nicht, empfehlen wir, eine Servicewerkstatt hergestellt.
  • Page 34 WARTUNG Kontrolle der Bremswirkung • Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie • Die Motorsäge auf stabilem Untergrund abstellen und losgelassen wird. starten. Dafür sorgen, dass die Sägekette nicht mit dem Erdboden oder einem anderen Gegenstand in Berührung kommt.
  • Page 35: Schalldämpfer

    WARTUNG Stoppschalter Hinweis! Weist das Netz Schäden auf, muss es ausgewechselt werden. Bei verschmutztem Netz wird das Gerät überhitzt, was zu Schäden an Zylinder und Kolben führt. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Schalldämpfer in schlechtem Zustand ist. Benutzen Sie keinen Schalldämpfer ohne oder mit defektem •...
  • Page 36 WARTUNG • Das Seil etwa 30 cm herausziehen und in die • Ist das Startseil innerhalb des Startergriffs gerissen, Aussparung in der Außenkante der Seilrolle ziehen. drücken Sie die Abdeckung herunter und schieben Die Rückzugfeder durch langsames Sie sie mit dem Kombischlüssel seitwärts. Rückwärtsdrehen der Rolle nullstellen.
  • Page 37: Luftfilter

    Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen Abständen auszuwechseln. Beschädigte Filter sind immer auszuwechseln. Montage der Startvorrichtung Eine Motorsäge von HUSQVARNA kann mit verschiedenen Luftfiltertypen versehen werden, je nach • Vor dem Einbau der Startvorrichtung Startseil Arbeitsbedingungen, Wetterlage, Jahreszeit usw. Fragen herausziehen und die Startvorrichtung gegen das Sie Ihren Fachhändler um Rat.
  • Page 38: Zündkerze

    WARTUNG Zündkerze Schmierung des Nadellagers Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren Die Kupplungstrommel ist mit einem Nadellager an der verschlechtert: Abtriebswelle versehen. Dieses Nadellager ist regelmäßig zu schmieren (einmal pro Woche). • Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl oder falsche Ölsorte).
  • Page 39: Kühlsystem

    WARTUNG Bei Temperaturen von -5° ° ° ° C oder Kühlsystem kälter Für den Betrieb bei strenger Kälte oder bei Pulverschnee gibt es einen speziellen Deckel zur Montage am Startergehäuse. Dieser vermindert die Kühlluft und Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich verhindert das Einsaugen größerer Schneemengen.
  • Page 40: Wartungsschema

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Bremsband an der Kettenbremse auf Verschleiß kontrollieren. Überprüfen Sie das Kühlsystem Das Gerät äußerlich reinigen. Austauschen, wenn weniger als 0,6 einmal pro Woche.
  • Page 41: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Technische Daten T540XP Motor Hubraum, cm 37,7 Bohrung, mm Hublänge, mm Leerlaufdrehzahl, U/min 3000 Leistung, kW/ U/min 1,8/10200 Zündanlage Zündkerze NGK CMR6H Elektrodenabstand, mm Kraftstoff- und Schmiersystem Kraftstofftank, Volumen, Liter 0,34 Leistung der Ölpumpe bei 9500 U/min, ml/min Öltank, Volumen, Liter...
  • Page 42: Führungsschienen- Und Kettenkombinationen

    Wir, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel. +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsägen zur Baumbeschneidung der Modelle Husqvarna T540 XP, auf die sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2012 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Page 43: Explication Des Symboles Symboles Sur La Machine

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: Frein de chaîne, activé (droit) AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse Frein de chaîne, non activé peut être dangereuse! Une utilisation (gauche) erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Pompe à...
  • Page 44: Symboles Dans Le Manuel

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles dans le manuel: Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l’arrêt. Toujours porter des gants de protection homologués. Un nettoyage régulier est indispensable. Examen visuel. Porter des lunettes protectrices ou une visière. Remplissage d’essence.
  • Page 45: Sommaire

    SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles sur la machine: ........43 Symboles dans le manuel: ........44 SOMMAIRE Sommaire ............. 45 INTRODUCTION Cher client, ............46 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? . 47 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à...
  • Page 46: Introduction

    Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à...
  • Page 47: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tronçonneuse? Arceau protecteur 16 Chaîne Gâchette d’arrêt 17 Guide-chaîne Autocollant d’information et d’avertissement 18 Commande de l’accélération Poignée supérieure 19 Blocage de l’accélération Capot de filtre 20 Œillet de courroie Commande de starter 21 Carter d’embrayage Œillet de câble...
  • Page 48: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Mesures à prendre avant de Important! mettre en usage une tronçonneuse neuve IMPORTANT! • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. Cette tronçonneuse est conçue pour l'élagage et le • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. destruction de cimes d'arbres encore en position Voir les instructions au chapitre Montage.
  • Page 49: Utilisez Toujours Votre Bon Sens

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Utilisez toujours votre bon sens • Casque de protection homologué • Protecteur d’oreilles Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous • Lunettes protectrices ou visière pouvez rencontrer lorsque vous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre •...
  • Page 50: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la • Pousser l’arceau (B) vers l’avant pour activer le frein de chaîne. machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité...
  • Page 51: Blocage De L'accélération

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Tirer l’arceau vers l’arrière contre la poignée avant Ma main active-t-elle toujours le frein de pour désactiver le frein de chaîne. chaîne en cas de rebond? Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l’avant.
  • Page 52: Capteur De Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Capteur de chaîne AVERTISSEMENT! Une exposition Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chaîne qui a sauté ou s’est brisée. Dans la plupart des chez les personnes sujettes à...
  • Page 53: Équipement De Coupe

    Husqvarna. Voir le chapitre Caractéristiques techniques pour les combinaisons chaîne/guide-chaîne recommandées. Guide-chaîne •...
  • Page 54: Affûtage Et Réglage De L'épaisseur Du Copeau De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et Affûtage et réglage de l’épaisseur du le pignon d’entraînement doivent correspondre à copeau de la chaîne l’espace entre les maillons. Généralités concernant l’affûtage des dents •...
  • Page 55 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de • Limer de manière à amener toutes les dents à la tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommandons même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 donc d’utiliser notre gabarit d’affûtage qui assure un mm (5/32"), la chaîne est usée et doit être remplacée.
  • Page 56: Tension De La Chaîne

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Mettez le gabarit d’affûtage sur la chaîne. Vous universelle. Tendre la chaîne jusqu’à ce qu’elle ne soit trouverez des informations sur l’utilisation du gabarit plus molle sous le guide. d’affûtage sur l’emballage. Utilisez une lime plate pour retirer l’excès sur la partie qui dépasse du limiteur d’épaisseur du copeau.
  • Page 57 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Remplissage d’huile de chaîne • Vérifier que le pignon du nez tourne librement et que l’orifice de graissage est propre. Nettoyer et graisser • Toutes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif au besoin. de lubrification automatique de la chaîne. Certains modèles ont également un débit réglable.
  • Page 58 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Guide-chaîne AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaîne de la tronçonneuse touche l’utilisateur. Utiliser les équipements de protection Vérifier régulièrement: personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. • Qu’il n’y a pas de bavures sur les côtés extérieurs de la gorge.
  • Page 59: Montage

    MONTAGE • La chaîne est tendue correctement quand elle ne Montage du guide-chaîne et de la chaîne pend pas sous le guide et peut toujours être avancée à la main sans difficulté. Serrer l’écrou du guide- chaîne avec la clé universelle tout en maintenant relevé...
  • Page 60: Manipulation Du Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Rapport de mélange 1:50 (2%) avec huile deux temps HUSQVARNA ou JASO Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux FC ou ISO EGC GRADE. temps et doit toujours être alimentée avec un mélange 1:33 (3%) avec d’autres huiles conçues pour des moteurs d’essence et d’huile deux temps.
  • Page 61: Remplissage De Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant Retrait du bouchon du réservoir de carburant et d'huile de chaîne • Appuyez sur la partie texturée du levier de relevage et déplacez-le en position relevée. AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Ne fumez jamais ni ne placez d’objet chaud à...
  • Page 62: Sécurité Carburant

    MANIPULATION DU CARBURANT • Serrez fermement le bouchon en le tournant dans le Transport et rangement sens des aiguilles d'une montre. • Remiser la tronçonneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissent entrer en contact avec une étincelle ou flamme.
  • Page 63: Démarrage Et Arrêt

    DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur chaud Suivre la même procédure que pour le démarrage moteur AVERTISSEMENT! Contrôler les points froid, mais sans mettre la commande de starter en suivants avant la mise en marche: position starter. Démarrage Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse afin de réduire le risque de contact avec la chaîne en rotation.
  • Page 64 DÉMARRAGE ET ARRÊT • Toujours tenir la tronçonneuse des deux mains. Tenir AVERTISSEMENT! Une inhalation la poignée supérieure de la main droite et la poignée prolongée des gaz d’échappement du avant de la main gauche. L'utilisateur, qu'il soit droitier moteur, du brouillard d’huile de chaîne et ou gaucher, doit la tenir de la sorte.
  • Page 65: Avant Chaque Utilisation

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Avant chaque utilisation: Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre ”Équipement de protection personnelle”. Règles élémentaires de sécurité Bien observer la zone de travail: • S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou 5, 7 aucun autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la machine.
  • Page 66 TECHNIQUES DE TRAVAIL S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute Règles élémentaires sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de En comprenant en quoi consiste et comment se déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, produit un rebond, il est possible de limiter et même fondrières, etc.
  • Page 67: Utilisation D'un Tronçonneuse Dans Un Arbre, Avec Cordage Et Harnais

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un Le tronçonnage avec la partie inférieure de la chaîne, niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et c’est à dire par dessus (de haut en bas), s’appelle éviter de couper avec la pointe du guide-chaîne.
  • Page 68 TECHNIQUES DE TRAVAIL a) attachez la corde autour de l'œillet de câble à l'arrière avec la tronçonneuse (mouvement inattendu au cours de la tronçonneuse. de l'utilisation de la tronçonneuse). Sécurisation de la position de travail pour une utilisation à deux mains Pour permettre à...
  • Page 69: Technique De Base Pour La Coupe

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Dégagement d'une tronçonneuse coincée Ne pas casser la pièce en cours de sciage. Si, pendant la coupe, la tronçonneuse venait à se coincer, l'utilisateur doit : • éteindre la tronçonneuse et l'attacher fermement au côté intérieur de l'arbre (à savoir vers le tronc) ou à une autre corde.
  • Page 70: Techniques D'abattage Des Cimes D'arbre

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Maintenir le plein régime et se préparer à toute - Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits éventualité. de coupe se rencontrent. - Si cela est possible (= s’il est possible de retourner le Élagage tronc), interrompre de préférence l’entaille aux 2/3 du Lors de l’élagage de branches épaisses, procéder...
  • Page 71 TECHNIQUES DE TRAVAIL cime d’arbre ”coincée” peut s’avérer très dangereux (voir Encoche le point 4 de ce chapitre). Effectuez les encoches en commençant par l’entaille supérieure. Alignez la marque de sens de chute de la tronçonneuse (1) sur une cible prédéfinie, dans une direction appropriée (2).
  • Page 72: Solution À Un Abattage Raté

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Trait de chute longueurs de guide-chaîne recommandées pour chaque modèle de tronçonneuse. Le trait d'abattage se fait de l’autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Essayez de prendre une position adéquate vous permettant de couper en tirant. Placer le trait de chute à...
  • Page 73: Mesures Anti-Rebond

    TECHNIQUES DE TRAVAIL Mesures anti-rebond AVERTISSEMENT! Un rebond peut-être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaîne et la chaîne en direction de l’utilisateur. Si la chaîne est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelquefois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d’un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à...
  • Page 74: Généralités

    Si les contrôles Les caractéristiques techniques de cette machine suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous Husqvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites recommandons de prendre contact avec votre atelier au minimum.
  • Page 75 ENTRETIEN Contrôle de l’effet de freinage • Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent • Placer la tronçonneuse sur une surface solide et la correctement. mettre en marche. Vérifier que la chaîne ne touche pas le sol ou tout autre obstacle.
  • Page 76: Silencieux

    ENTRETIEN Bouton d’arrêt silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. • Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt. Lanceur AVERTISSEMENT! Le ressort de rappel Silencieux est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boîtier et de causer des blessures.
  • Page 77: Mise Sous Tension Du Ressort

    ENTRETIEN • Déposer la vis au centre de la poulie et enlever la câble du démarreur, puis enfoncez le nœud à sa place poulie. dans le guide du ressort (2). 10mm • Tenez la poignée du démarreur et tirez sur le câble •...
  • Page 78: Montage Du Lanceur

    Lâcher ensuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s’enclencher dans la poulie. Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtre à air suivant le lieu de travail, le temps qu’il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
  • Page 79: Graissage Du Pignon D'entraînement Du Guide

    ENTRETIEN électrodes est de 0,5 mm. Remplacer la bougie une fois La lubrification est effectuée en vaporisant de la graisse par mois ou plus souvent si nécessaire. dans le centre du vilebrequin à l’aide d’une pompe à graisse. Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre.
  • Page 80: Utilisation Hivernale

    ENTRETIEN Carter d’embrayage Nettoyer le système de refroidissement avec une brosse une fois par semaine, voire plus souvent dans des conditions difficiles. Un système de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageant le cylindre et le piston. Utilisation hivernale Lors de l’utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaître, dus...
  • Page 81: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Inspectez le degré d’usure du ruban Contrôlez le système de de freinage du frein de chaîne. Nettoyer l’extérieur de la machine.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques T540XP Moteur Cylindrée, cm 37,7 Alésage, mm Course, mm Régime de ralenti, tr/min 3000 Puissance, kW/tr/min 1,8/10200 Système d’allumage Bougie NGK CMR6H Écartement des électrodes, mm Système de graissage/de carburant Contenance du réservoir de carburant, litres 0,34 Débit de la pompe à...
  • Page 83: Combinaisons Guide-Chaîne Et Chaîne

    Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse conçue pour l’élagage Husqvarna T540 XP à partir des numéros de série de l’année de fabrication 2012 et ultérieurement (l’année est clairement indiquée sur la plaque d’identification et suivie d’un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL : - du 17 mai 2006 ”directive machines”...
  • Page 84: Verklaring Van De Symbolen Symbolen Op De Machine

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: Kettingrem geactiveerd WAARSCHUWING! Motorkettingzagen (rechts) Kettingrem, niet kunnen gevaarlijk zijn! Slordig of onjuist geactiveerd (links) gebruik kan resulteren in ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen. Brandstofpomp Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
  • Page 85: Symbolen In De Gebruiksaanwijzing

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen in de gebruiksaanwijzing: Controle en/of onderhoud moeten worden uitgevoerd als de motor uit staat. Gebruik altijd goedgekeurde veiligheidshandschoenen. Moet regelmatig schoongemaakt worden. Controleer met het blote oog. Gebruik van veiligheidsbril of vizier verplicht. Brandstof bijvullen. Olie bijvullen en afstellen van oliestroom.
  • Page 86: Inhoud

    INHOUD Inhoud VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen op de machine: ........84 Symbolen in de gebruiksaanwijzing: ..... 85 INHOUD Inhoud ..............86 INLEIDING Beste klant! ............87 WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? ..... 88 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een nieuwe motorkettingzaag ..........
  • Page 87: Inleiding

    Het is op dit terrein dat Husqvarna tegenwoordig actief is. Husqvarna is heden ten dage een van de meest vooraanstaande producenten ter wereld van producten voor bos en tuin met kwaliteit en prestatie als de hoogste prioriteit. De missie is het ontwikkelen, produceren en op de markt brengen van gemotoriseerde producten voor bos- en tuinbouw en de bouw- en constructie-industrie.
  • Page 88: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de motorkettingzaag? Terugslagbeveiliging 16 Ketting Stophendel 17 Zaagblad Informatie- en waarschuwingsplaatje 18 Gashendel Tophandgreep 19 Gashendelvergrendeling Filterkap 20 Gordeloog Chokehendel 21 Koppelingdeksel Kabeloog 22 Kettingspannerschroef Brandstofpomp 23 Product- en serienummerplaatje Brandstoftank 24 Kettingvanger 10 Kijkglas brandstofpeil 25 Schorssteun 11 Starthendel...
  • Page 89: Algemene Veiligheidsinstructies

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Maatregelen voor gebruik van een Belangrijk nieuwe motorkettingzaag • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. BELANGRIJK! • Controleer de montage en de afstelling van de Deze motorkettingzaag voor boomonderhoud is snijuitrusting. Zie de instructies in het hoofdstuk bedoeld voor het snoeien en kandelaberen van Monteren.
  • Page 90: Gebruik Altijd Uw Gezond Verstand

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik altijd uw gezond verstand • Goedgekeurde veiligheidshelm • Gehoorbeschermers Het is onmogelijk om alle denkbare situaties, waarvoor u zich geplaatst kunt zien bij het gebruik van een • Veiligheidsbril of vizier motorzaag, af te dekken. Wees altijd voorzichtig en •...
  • Page 91: Veiligheidsuitrusting Van De Machine

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de machine • Deze beweging activeert een met een veer gespannen mechanisme dat de remvoering (C) rond In dit hoofdstuk wordt uitgelegd wat de het kettingaandrijvingssysteem van de motor (D) veiligheidsonderdelen van de machine zijn, en hun (koppelingtrommel) spant.
  • Page 92 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Een terugslag kan bliksemsnel gebeuren en erg Zal mijn hand de kettingrem bij terugslag krachtig zijn. Meestal is de terugslag erg licht en wordt altijd activeren? de kettingrem niet altijd geactiveerd. In die gevallen is het belangrijk dat men de motorkettingzaag stevig Nee.
  • Page 93 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Kettingvanger WAARSCHUWING! Als men teveel wordt De kettingvanger is geconstrueerd om een losgeraakte of blootgesteld aan trillingen, kan dit tot gebarsten ketting op te vangen. Dit kan meestal bloedvat- en zenuwbeschadigingen leiden bij personen die een slechte voorkomen worden door de ketting juist aan te spannen bloedcirculatie hebben.
  • Page 94: Snijuitrusting

    Om alle veiligheidsonderdelen op de snijuitrusting te kettingwiel neemt toe. behouden, moet u versleten of beschadigde zaagblad-/ kettingcombinaties vervangen door een zaagblad en ketting die Husqvarna aanbeveelt. Zie de instructies in het hoofdstuk Technische gegeevns voor informatie welke zaagblad-/kettingcombinaties we aanbevelen. •...
  • Page 95 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Kettingsteek (=pitch) (duim). Het neuswiel van het Slijpen en afstellen van de tanddiepte van zaagblad en het kettingaandrijftandwiel van de de ketting motorkettingzaag moeten aangepast zijn aan de afstand tussen de aandrijfschakels. Algemeen met betrekking tot het slijpen van de tanden •...
  • Page 96 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Het is erg moeilijk om zonder hulpmiddelen een ketting • Vijl zo dat alle tanden even lang zijn. Wanneer de correct te slijpen. Daarom raden we u aan onze vijlmal te lengte van de snijtand slechts 4 mm (5/32") bedraagt, gebruiken.
  • Page 97: Ketting Strekken

    ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Ketting strekken De plaats van de kettingstrekschroef is verschillend voor de onze diverse modellen motorzagen. Zie de instructies in het hoofdstuk Wat is wat?, waar wordt aangegeven waar hij op uw model zit. Snijuitrusting smeren WAARSCHUWING! Een onvoldoende gestrekte ketting kan resulteren in het WAARSCHUWING! Onvoldoende smeren losraken van de ketting wat tot ernstige...
  • Page 98 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Controle van de kettingsmering Kettingaandrijftandwiel • Controleer bij elke tankbeurt de kettingsmering. Zie de instructies in het hoofdstuk Smeren van het neuswiel van het zaagblad. Hou de zaagbladpunt op ca. 20 cm (8 duim) op een De koppelingstrommel is voorzien van een Spur-tandwiel vast licht voorwerp gericht.
  • Page 99 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Of de zaagbladgroef abnormaal versleten is. Vervang WAARSCHUWING! Het grootste gedeelte het zaagblad indien nodig. van de ongevallen met motorkettingzagen gebeurt wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag altijd persoonlijke • Als de zaagbladneus abnormaal of ongelijkmatig veiligheidsuitrusting.
  • Page 100: Monteren Van Zaagblad En Ketting

    MONTEREN Monteren van zaagblad en ketting • De ketting is juist aangespannen wanneer ze niet langer slap hangt aan de onderkant van het zaagblad en toch gemakkelijk met de hand kan worden voortbewogen. Hou de tip van het blad omhoog en draai de zaagbladmoer aan met de combisleutel.
  • Page 101: Brandstofhantering

    BRANDSTOFHANTERING Brandstof Mengverhouding 1:50 (2%) met HUSQVARNA tweetaktolie of JASO FC of Let op! Uw machine is uitgerust met een tweetaktmotor; ISO EGC GRADE. gebruik steeds een mix van benzine met tweetaktolie. Om 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede zeker te zijn van de juiste mengverhouding, is het erg tweetaktmotoren, geklassificeerd voor JASO FB/ISO EGB.
  • Page 102: Tanken

    BRANDSTOFHANTERING Tanken Brandstofdop en dop voor de kettingolie verwijderen • Druk op het ribbelige gebied van de kantelhendel en zet deze recht omhoog. WAARSCHUWING! Om het risico op brand te verminderen, moet u de volgende voorzorgsmaatregelen nemen: Rook niet en plaats ook geen warm voorwerp in de buurt van de brandstof.
  • Page 103: Brandstofveiligheid

    BRANDSTOFHANTERING • Klap de kantelhendel neer. • Bij opslag van langere duur en transport van de motorkettingzaag moeten de brandstof- en zaagkettingolietanks worden geleegd. Vraag bij uw tankstation of de gemeente waar u de afgetapte brandstof en kettingolie kwijt kan. •...
  • Page 104: Starten En Stoppen

    STARTEN EN STOPPEN Starten en stoppen Warme motor Volg dezelfde startprocedure als voor de koude motor, WAARSCHUWING! Voor het starten moet maar zonder de chokehendel in de chokestand te zetten. u rekening houden met de volgende Starten punten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer de motorzaag wordt gestart, om het risico van contact met de draaiende ketting bij de start te verminderen.
  • Page 105 STARTEN EN STOPPEN Let op! Reset de kettingrem door de • Hou de motorzaag altijd met beide handen beet. Hou terugslagbescherming terug te brengen naar de uw rechterhand op de tophandgreep en uw linkerhand handvatbeugel. De motorkettingzaag is dan klaar voor op de voorhandgreep.
  • Page 106: Arbeidstechniek

    ARBEIDSTECHNIEK Voor ieder gebruik: Bij boomonderhoud boven de grond moet de motorkettingzaag gezekerd worden. Zeker de motorkettingzaag door een veiligheidslijn te bevestigen aan het kabeloog op de motorkettingzaag. 5, 7 Controleer of de kettingrem goed werkt en niet beschadigd is. Draag altijd persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Page 107 ARBEIDSTECHNIEK Wees extra voorzichtig bij het afzagen van kleine Wanneer u zich verplaatst moet de ketting takken en zaag niet in struiken (= veel kleine takken vergrendeld worden met de kettingrem en moet de tegelijkertijd). Kleine takken kunnen na het afzagen motor uitgeschakeld worden.
  • Page 108 ARBEIDSTECHNIEK Zorg dat u controle over het werkstuk hebt. Als de Als de gebruiker deze duwende beweging niet stukken, die u zaagt, klein en licht zijn kunnen ze in de pareert, bestaat het risico dat de motorzaag zo ver ketting vastraken en naar u geworpen worden. Al naar achter wordt geduwd dat de terugslagrisico- hoeft dit op zich niet gevaarlijk te zijn, u kunt erdoor sector van het zaagblad het enige contact met de...
  • Page 109 ARBEIDSTECHNIEK Voorbereidingen voor gebruik van de zaag in de • de gebruiker geen stevige grip op de zaag heeft bij terugslag; boom • de gebruiker minder controle over de zaag heeft, De kettingzaag moet door de grondmedewerker worden zodat die eerder in aanraking komt met klimlijnen en gecontroleerd, gevuld met brandstof, gestart en het lichaam van de gebruiker (in het bijzonder de opgewarmd en de kettingrem moet worden geactiveerd...
  • Page 110 ARBEIDSTECHNIEK Eenhandig gebruik van de kettingzaag Zagen met een ”duwende” ketting betekent een groter risico op terugslag. Zie instructies in het hoofdstuk De kettingzaag mag nooit eenhandig worden gebruikt. Maatregelen die terugslag voorkomen. De gebruiker mag nooit: Benamingen • zagen met de terugslagrisicozone bij de punt van het Zagen = Algemene benaming voor zagen door hout.
  • Page 111 ARBEIDSTECHNIEK Begin met van onder naar boven te zagen (ca. 1/3 van de WAARSCHUWING! Als de ketting wordt stamdiameter). vastgeklemd in de motorzaagsnede: schakel de motor uit! Probeer de motorkettingzaag niet los te trekken. Als u dit doet kunt u zich verwonden aan de ketting wanneer de motorzaag plotseling loskomt.
  • Page 112 ARBEIDSTECHNIEK Veltechniek van boomtoppen U kunt gedwongen zijn om de boomtop in zijn natuurlijke richting te laten vallen omdat blijkt dat het onmogelijk of te gevaarlijk is om te proberen de boom in de gewenste WAARSCHUWING! Voor het vellen van richting te laten vallen.
  • Page 113 ARBEIDSTECHNIEK De inkepingsdiepte moet 1/4 van de stamdiameter De motorzaagsnede moet parallel met de inkepinglijn bedragen en de hoek tussen de bovenste en de onderste beëindigd worden zodat de afstand tussen beiden inkeping ten minste 60° - 70°. tenminste 1/10 van de stamdiameter bedraagt. Het niet doorgezaagde gedeelte wordt scharnierstuk genoemd.
  • Page 114: Maatregelen Die Terugslag Voorkomen

    ARBEIDSTECHNIEK Hanteren van een mislukte poging Wat is terugslag? Terugslag is de benaming van een plotselinge reactie Bomen en takken zagen die onder spanning staan waarbij de motorzaag en het zaagblad terugslaan van een Voorbereidingen: voorwerp dat geraakt werd door de terugslagrisico-sector Beoordeel in welke richting de bomen/takken gespannen van de zaagbladpunt.
  • Page 115: Onderhoud

    Dit geldt vooral Carburateurinstelling voor de veiligheidsuitrusting van de machine. Als de machine één van de volgende controles niet goed Uw Husqvarna-product is geconstrueerd en gemaakt doorstaat, raden wij aan dat u naar uw volgens specificaties, die de schadelijke uitlaatgassen servicewerkplaats gaat.
  • Page 116 ONDERHOUD Remvermogen controleren • Controleer of de gashendel en de gashendelvergrendeling vlot lopen en of hun • Plaats de motorkettingzaag op een stabiele terugspringveersystemen werken. ondergrond en start ze. Zorg ervoor dat de zaagketting niet in contact kan komen met de grond of een ander voorwerp.
  • Page 117: Geluiddemper

    ONDERHOUD Stopschakelaar Let op! Een beschadigd net mag nooit worden teruggeplaatst. Bij verstopping van het net zal de machine oververhitten waardoor de zuiger en cilinder kunnen worden beschadigd. Gebruik de machine nooit als de geluiddemper in slechte staat is. Gebruik de knalpot nooit wanneer het vonkenopvangnet ontbreekt of •...
  • Page 118 ONDERHOUD • Trek het starterkoord ca. 30 cm uit en til ze op tot de • Als het starterkoord in de starthendel defect is, drukt inkeping in de periferie van de schijf. Nulstel de dan de afdekking naar beneden en druk deze opzij terugspringveer door de schijf langzaam achteruit te met de combisleutel.
  • Page 119: Luchtfilter

    Starter monteren • Monteer de starter door eerst het starterkoord volledig Een HUSQVARNA motorkettingzaag kan uitgerust uit te trekken en daarna de starter op het carter te worden met verschillende luchtfiltertypes afhankelijk van plaatsen. Laat het starterkoord langzaam los zodat de de werkomgeving, de weersomstandigheden, het seizoen starthaken in het wiel grijpen.
  • Page 120: Bougie

    ONDERHOUD Bougie Naaldlager smeren De volgende factoren zijn van invloed op de conditie van De koppelingstrommel is voorzien van een naaldlager op de bougie: de uitgaande as. Dit naaldlager moet regelmatig worden gesmeerd (1 keer per week). • Een verkeerd oliemengsel in de brandstof (te veel of verkeerde olie).
  • Page 121: Koelsysteem

    ONDERHOUD Temperaturen van -5° ° ° ° C of lager Koelsysteem Voor werken met de machine bij lage temperaturen of in poedersneeuw, is er een speciaal deksel verkrijgbaar dat op het huis van het startapparaat wordt gemonteerd. Hierdoor wordt de koude luchtstroom gereduceerd en Om de werktemperatuur zo laag mogelijk te houden, is de voorkomt men dat er grote hoeveelheden sneeuw naar machine uitgerust met een koelsysteem.
  • Page 122: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst van het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd. De meeste punten staan beschreven in het hoofdstuk Onderhoud. Dagelijks onderhoud Wekelijks onderhoud Maandelijks onderhoud Controleer de remvoering van de kettingrem op slijtage. Vervang deze Maak de machine uitwendig schoon.
  • Page 123: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens T540XP Motor Cilinderinhoud, cm 37,7 Cilinderdiameter, mm Slaglengte, mm Stationair toerental, t/min 3000 Vermogen, kW/ t/min 1,8/10200 Ontstekingssysteem Bougie NGK CMR6H Elektrodenafstand, mm Brandstof-/smeersysteem Inhoud benzinetank, liter 0,34 Capaciteit oliepomp bij 9.500 omw./min., ml/min. Inhoud olietank, liter...
  • Page 124: Zaagblad- En Kettingcombinaties

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46 36 14 65 00, verklaart hierbij dat de motorkettingzagen voor boomonderhoud Husqvarna T540 XP met serienummers van 2012 en later (het jaartal staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer), voldoen aan de vereisten van de volgende EU-richtlijnen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines"...
  • Page 128 Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1153298-20 ´®z+U=r¶0E¨ ´®z+U=r¶0E¨ 2014-07-07...

Table des Matières