Table des Matières
  • Table des Matières
  • Technische Daten
  • Gebrauchsanweisung
    • Lieferumfang
    • Geschätzter Kunde
    • Übersicht und Benennung der Teile
    • Magnetische Frontabdeckung
    • Anzeigen auf dem Displ Ay
    • Filterwarnung Löschen
    • Off-Timer Einstellen
    • Reinigung und Wartung
    • Technical Specifications
    • Scope of Delivery
  • Instructions for Use
    • Overview and Part Names
    • Putting into Operation
    • Magnetic Front Cover
    • Replacement Filters
    • Indicators on the Displ Ay
    • Clearing the Filter Warning
    • Using Fragrances
    • Basic Functions
    • Air Quality Indicator
    • Setting the off Timer
    • Timer Function
    • Cleaning and Maintenance
  • Istruzioni Per L'uso
    • Panor Amica E Denomina Zione Dei Pezzi
    • Messa in Funzione
    • Cancellare Avvertimento Filtro
    • Luminosità del Display
    • Indicazioni Sul Display
    • Funzioni Base
    • Funzione Timer
    • Impostazione Timer off
    • Impostazione del Timer on
    • Pulizia E Manutenzione
    • Datos Técnicos
    • Vista de Conjunto y Denominación de Los Componentes
    • Puesta en Marcha
    • Indicaciones en el Panel
    • Uso de Sustancias Aromáticas
    • Funciones Básicas
    • Función de Temporiz Ador
    • Ajuste del Temporizador de Apagado
    • Ajuste del Temporizador de Encendido
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Beste Klant
    • Technische Gegevens
  • Gebruiksaanwijzing
    • Overzicht en Benaming Van de Onderdelen
    • Ingebruikname
    • Helderheid Van Het Display
    • Weergaven Op Het Displ Ay
    • Basisfuncties
    • Timerfunctie
    • Off-Timer Instellen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Kære Kunde
    • Leverede Dele
    • Tekniske Data
  • Brugsanvisning
    • Delene Og Deres Benævnelse
    • Displayets Lysstyrke
    • Indstilling Af Off-Timer
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Kjære Kunde
    • I Denne Pakken
  • Bruksanvisning
    • Oversik T Og Navn På Delene
    • Indik Asjoner I Displ Ayet
    • Visning Av Luftkvaliteten
    • Stille Inn Off-Tidsur
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Teknisk Specifikation
    • Bästa Kund
  • Bruksanvisning
    • Översik T Över Och Benämningar På del Ar
    • Indikeringar På Displ Ayen
    • Indikering Av Luftkvaliteten
    • Användning Av Doftämnen
    • Ställa in Off-Timern
    • Rengöring Och Underhåll
    • Hyvä Asiakas
    • Tekniset Tiedot
  • Käyttöohje
    • Yleiskuva Ja Osien Nimet
    • Näy T Töön Tulevat Viestit
    • Näytön Kirkkaus
    • Off-Timer-Ajastimen Asettaminen
    • Puhdistus Ja Huolto
  • 使用说明书
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
  • Instrukcja Obsługi
    • Przegl ĄD I Na Zewnict wo CzęśCI
    • Uruchamianie Urządzenia
    • Wsk a Z Ania Na W Yświetl Aczu
    • Jasność Wyświetlacza
    • Funkcje Podstawowe
    • Funkcja Timer a
    • Ustawianie Timera off
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
  • Návod K Použití
    • Přehled a Ná Zv y Dílů
    • Uvedení Do Provozu
    • Údaje Na Displeji
    • Jas Displeje
    • Z Ákl Adní Funkce
    • Funkce Časovače
    • Nastavení Časovače Vypnutí
    • Nastavení Časovače Zapnutí
    • ČIštění a Údržba
    • Tehnilised Andmed
  • Kasutusjuhend
    • Üleva Ade Ja Osade Nimetused
    • Off-Taimeri Seadmine
    • Puhastamine Ja Hooldus
    • Szállítási Terjedelem
    • Műszaki Adatok
  • Használati Útmutató
    • A Z Alk Atrészek Át Tekintése És Megnevezése
    • Üzembe Helyezés
    • A Kijelzőn Megjelenő InformáCIók
    • Váltás a Módok Között
    • Off-Timer Beállítása
    • IDőzítő Funkció
    • Tisztítás És Karbantartás
    • Pristatomas Komplektas
    • Techniniai Duomenys
  • Naudojimo Instrukcija
    • Dalių Apžvalga Ir Jų Pavadinimai
    • Eksploatavimo Pradžia
    • L Aikmačio Funkcija
    • Išjungimo Laikmačio Nustatymas
    • Įjungimo Laikmačio Nustatymas
    • Valymas Ir Techninė PriežIūra
    • Filtro Keitimas
    • Piegādes Komplektācija
    • Tehniskie Dati
  • Lietošanas Instrukcija
    • Daļu Pārsk Ats un Nosaukums
    • Ekspluatācijas Sākšana
    • NorāDījumi Par Filtriem
    • Taimer a Funkcija
    • Off Taimera Iestatīšana
    • Tīrīšana un Apkope
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
P500
MANUAL
READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Boneco P500

  • Page 1 P500 MANUAL READ AND SAFE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 20: Instructions D'utilisation

    , le ventilateur fait même Désignation de modèle tellement peu de bruit que vous pouvez utiliser le BONECO BONECO P500 P500 la nuit dans une chambre à coucher. Grâce au Tension de réseau 220 –240 V, 50 Hz minuteur intégré, la purification de l’air commence alors Puissance absorbée...
  • Page 21: Vue D'ensemble Et Désignation Des Pièces

    VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES Couvercle frontal Préfiltre Filtre* BONECO P500 Écran tactile Télécommande Récipient pour substances odorantes Câble secteur * Selon le modèle, l’appareil sera livré avec un filtre de type «BABY», «SMOG» ou «ALLERGY».
  • Page 22: Mise En Service

    MISE EN SERVICE Enlevez le couvercle frontal à fermeture magnétique. Enlevez le préfiltre. Prélevez le filtre et retirez le film de protection. Mettez le couvercle frontal en place. Replacez le filtre dans le dispositif de fixation (tout en Mettez le préfiltre en place. respectant les repères).
  • Page 23: Couvercle Frontal Et T Ypes De Filtres

    FILTRE DE REMPLACEMENT Le couvercle frontal du BONECO P500 est maintenu Votre BONECO P500 a été équipé en usine avec le filtre Le filtre de remplacement est disponible auprès de votre par des aimants. Le purificateur d’air ne se met pas en «ALLERGY», «SMOG»...
  • Page 24: Affichage À L'écran

    L’éclairage de l’affichage varie automatiquement L’icône ne s’efface pas automatiquement après le si le BONECO P500 est utilisé dans une pièce sombre (par remplacement du filtre. Pour masquer le symbole, main- exemple une chambre à coucher). tenez la touche enfoncée pendant cinq secondes.
  • Page 25: Fonctions De Base

    Quand vous éteignez l’appareil, tous les réglages restent La qualité de l’air est indiquée sur l’écran par 8 segments. La face arrière du BONECO P500 est équipée du réci- enregistrés jusqu’à la mise en marche suivante de l’ap- Plus la qualité de l’air est bonne, plus il y a de segments pient pour substances odorantes qui permet d’ajouter des...
  • Page 26: Fonction Minuteur

    RÉGLAGE DU MINUTEUR D’ARRÊT (OFF-TIMER) RÉGLAGE DU MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON- Avec la fonction Minuteur, vous pouvez choisir combien 1. Mettez le BONECO P500 en marche en appuyant sur la TIMER) de temps le BONECO P500 doit fonctionner avant sa touche 1.
  • Page 27: Nettoyage Et Maintenance

    Le capteur de particules détecte la pollution de l’air am- Il faut maintenant remplacer le filtre pour garantir que la rieur du BONECO P500. biant en analysant le flux d’air qui passe devant lui. Au purification de l’air continuera à être optimale.

Table des Matières