Télécharger Imprimer la page

Removing The Front Wheel - Husqvarna WR 250 2009 Manuel D'atelier

Masquer les pouces Voir aussi pour WR 250 2009:

Publicité

TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHAENGUNG UND RAEDER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE
Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo che la ruota anteriore sia
sollevata dal terreno.
Allentare le viti (1) che bloccano il perno ruota (2) sui supporti degli steli forcella.
Bloccare la testa del perno ruota e contemporaneamente svitare la vite (3) sul lato
opposto; sfilare il perno ruota.
RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE
Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. Inserire la ruota tra gli steli della
forcella facendo in modo che il disco freno si inserisca nella pinza. Inserire dal lato
destro il perno ruota (2) precedentemente ingrassato e batterlo fino a battuta sullo
stelo sinistro; mentre si esegue questa operazione, è bene far girare la ruota. Avvitare
la vite (3) sul lato sinistro della forcella SENZA bloccarla. A questo punto eseguire
qualche pompaggio, spingendo verso il basso il manubrio fino al punto in cui si può
essere certi del perfetto allineamento degli steli forcella. Bloccare: le viti (1) sullo stelo
destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25
Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
Verificare che il disco freno scorra fra le pastiglie della pinza senza resistenza.
NOTE
Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non provocare l'avanzamento
dei pistoncini della pinza.
Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto verso l'alto.
Dopo aver rimontato la ruota, agire sulla leva di comando fino a portare le pastiglie a
contatto del disco.

REMOVING THE FRONT WHEEL

Set a stand or a block under the engine and see that the front wheel is lifted from the
ground.
Loosen the bolts (1) holding the wheel axle (2) to the front fork stanchions.
Hold the head of the wheel axle (3) in place, unscrew the bolt (3) on the opposite side;
draw the wheel axle out.
REASSEMBLING THE FRONT WHEEL
Fit the L.H. spacer on the wheel hub. Fit the wheel between the front fork legs so that
the brake disc is fitted into the caliper. Fit the wheel axle (2) from the R.H. side, after
greasing it and push it to the stop on the L.H. leg; during this operation, the wheel
should be turned. Tighten the screw (3) on the fork L.H. side but DO NOT lock it. Now,
pump for a while, pushing the handlebar downwards until you are sure that the fork
legs are perfectly aligned. Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/
7.7 ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb), the screws
(1) on the L.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). Check that the brake disc slides
between the caliper pads without any friction.
NOTES
Do not operate the front brake lever when the wheel has been removed; this causes the
caliper piston to move outwards.
After removal, lay down the wheel with brake disc on top.
After reassembly, pump the brake control lever until the pads are against the brake
disc.
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
Placet une béquille ou un block dessous le moteur, de façon à avoir la roue avant
soulevée du sol.
Desserrer les vis (1) qui bloquent l'axe (2) de la roue sur les supports des montants de
la fourche.
Bloquer l'extrémité (3) de l'axe de la roue et dévisser, en même temps, la vis (3) sur le
côté opposé; enlever l'axe de la roue.
RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT
Insérer l'entertoise gauche sur le moyeau de la roue. Insérer la roue entre les deux
tiges de la fourche de manière à introduire le disque de frein dans l'etrier. Insérer par
le côté droit le pivot de la roue (2) préalablement graissé et le battre jusq'à la butée
sur la tige gauche; pendant cette opération il est conseillé de faire tourner la roue.
Visser la vis (3) sur le côté gauche de la fourche SANS la bloquer. A ce point, pomper
plusieurs fois en poussant vers le bas le guidon jusq'à être certain de l'alignement
parfait des tiges de fourche. Bloquer: les vis (1) sur la tige droite (10,4 Nm/ 1,05
Kgm/ 7.7 ftlb), la vis (3) sur le côté gauche (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb)
et les vis (1) sur la tige gauche (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb). Vérifier que le frein
courre librement entre les pastilles de l'etrier.
AVIS
Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du frein, pour ne pas faire
avancer les pistons de l' etrier.
Après le démontage de la roue avant, poser la roue avec le disque sur le dessus.
Après le remontage de la roue avant, actionner le levier du frein jusqu'à ce que les
pastilles ne seront à contact de disque.
I.7
8000H1605 (07-09)

Publicité

Chapitres

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wr 250 2010