Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuel d'utilisation
et d'entretien
(Notice originale)
Instruction and
maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización
y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung )
PRESTIGE
3000
33522189901_0_1
02/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SDMO PRESTIGE 3000

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung ) PRESTIGE 3000 33522189901_0_1 02/2016...
  • Page 4 FRANCE :...
  • Page 5: Table Des Matières

    Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Nous fournissons, sur simple demande via notre site internet (www.sdmo.com), nos notices originales en français. Dans ce manuel, les dangers sont représentés par les deux symboles suivants : Danger immédiat.
  • Page 6: Risques Liés Aux Gaz D'échappement

    Risques liés aux gaz d'échappement RISQUE D’INTOXICATION L'oxyde de carbone présent dans les gaz d'échappement peut entraîner la mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire. Toujours utiliser le groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne DANGER pourront pas s'accumuler.
  • Page 7: Raccordement Et Choix Des Câbles

    2.7.4 Raccordement et choix des câbles Pour tous les raccordements, utiliser du câble à gaine caoutchouc, souple et résistant, conforme à la norme IEC 60245-4 ou des câbles équivalents et veiller à leur maintien en parfait état. N’utiliser qu’un seul appareil électrique de classe I par prise électrique et le raccorder à...
  • Page 8: Première Mise En Service

    Première mise en service A la réception et mise en service du groupe électrogène : Vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande. Si le groupe électrogène est muni d’une bride de transport située sous le moteur, la retirer. Vérifier les niveaux d’huile et de carburant et faire les pleins si nécessaire.
  • Page 9: Utiliser L'électricité Fournie

    Utiliser l'électricité fournie Attendre deux à cinq minutes que la température du groupe électrogène commence à s’élever. Brancher les appareils à utiliser sur les prises électriques (A10) du groupe électrogène. Nota (pour la France uniquement) : Nos groupes électrogènes sont équipés de prises européennes (de type Schuko) dont le contact de mise à...
  • Page 10: Réalisation Des Opérations D'entretien

    Réalisation des opérations d'entretien Avant d’effectuer toute opération d’entretien : - arrêter le groupe électrogène, - attendre au moins 30 min que le groupe électrogène refroidisse, ATTENTION - déconnecter le(s) capuchon(s) de la ou des bougies d’allumage. N’utiliser que des pièces d’origine ou leur équivalent : risque de détérioration du groupe électrogène. Pour mener à bien certaines opérations de maintenance, il est nécessaire démonter les panneaux latéraux (A14) du groupe électrogène, les remettre en place et les revisser soigneusement dès que ces opérations sont terminées.
  • Page 11: Nettoyer Le Pare-Étincelles

    5.3.6 Nettoyer le pare-étincelles Sur le silencieux d’échappement, dévisser la vis de fixation du pare-étincelles (E1). Déposer le pare-étincelles (A17-E2). A l'aide d'une brosse métallique, retirer les dépôts de carbone de l'écran du pare-étincelles. Vérifier que le pare-étincelles est en bon état (ni troué ni fêlé), le remplacer si nécessaire. Reposer le pare-étincelles sur la protection du silencieux d’échappement (E3) et revisser la vis de fixation du pare- étincelles.
  • Page 12: Résolution De Pannes Mineures

    7 Résolution de pannes mineures Le groupe électrogène… Vérifier que : Solutions à apporter : Débrancher les appareils avant de Les appareils à utiliser n’ont pas été Ne démarre pas réessayer de démarrer le groupe branchés avant le démarrage. électrogène. La bougie d’allumage est en bon état et Vérifier la bougie d’allumage.
  • Page 13: Identification Du Groupe Électrogène

    Numéro de série du groupe électrogène : ……../………….. - ……..……..….…. - ……… Marque du moteur :……………………………………….. Numéro de série moteur :……………………………………….. (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) Caractéristiques Modèle PRESTIGE 3000 Puissance maximale 2800 W Puissance assignée 2240 W Niveau de pression acoustique à 1 m...
  • Page 14: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France, déclarons sous notre propre responsabilité que les groupes électrogènes suivants : Description du matériel : Marque : Type : Numéros de série :...
  • Page 15: Clauses De Garantie

    électrogène ou de l’un de ses composants jusqu’aux ateliers de SDMO INDUSTRIES ou de l’un de ses agents agréés sont à la charge du Client ; les frais de transport « retour » restant à la charge de SDMO Industries. Toutefois et dans le cas où la garantie ne s’applique pas, les frais de transport seront intégralement pris en charge par le Client.
  • Page 17 In line with our policy of continually improving the quality of our products, this information may be amended without warning. On request, we can supply our original manuals in French via our website (www.sdmo.com). In this manual, dangers are represented by the following two symbols: Immediate danger.
  • Page 18: Risk Of Fire

    Risks relating to exhaust gases RISK OF POISONING The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the generating set in a well ventilated area where the gases cannot DANGER accumulate.
  • Page 19: Getting Started With The Generating Set

    2.7.4 Connection and choice of cables For all connections, use flexible, strong rubber-sheathed cables which comply with standard IEC 60245-4 or equivalent cables, and ensure that these are kept in perfect condition. Only use one class I electrical device per socket and connect up equipment using a cable equipped with a PE protective conductor (green/yellow);...
  • Page 20: Initial Commissioning

    Initial commissioning On taking delivery and commissioning the generating set: Check that it is complete and not damaged in any way. If the generating set is equipped with a transport bracket located on the engine, remove it. Check the oil and fuel levels and top them up if necessary. If applicable, connect the battery.
  • Page 21: Generating Set Maintenance

    Using the electricity supplied Wait two to five minutes for the generating set temperature to begin to rise. Connect the devices which will be used to the electrical sockets (A10) on the generating set. Note (for France only): Our generating sets are fitted with European (Schuko type) sockets where the earthing contact is made using side tabs.
  • Page 22 Performing the maintenance operations Before carrying out any maintenance operation: - switch off the generating set, - wait for at least 30 min until the generating set has cooled down, IMPORTANT - disconnect the cap(s) from the spark plug(s). Only use original parts or equivalent parts to prevent damage to the generating set. To perform proper maintenance operations, the generating set's side panels (A14) must be removed;...
  • Page 23: Transporting And Storing The Generating Set

    5.3.7 Cleaning the generating set The generating set must be cleaned regularly to ensure correct operation. If the generating set is installed inside, always check that the installation is clean and in good condition. Generating sets used outdoors (building sites, dusty, muddy or wooded environments, corrosive atmosphere, etc.) must be cleaned more frequently.
  • Page 24: Repairing Minor Faults

    7 Repairing minor faults The generating set… Check that: Solutions to be applied: The devices to be used have not been Disconnect the devices then try to restart Does not start connected prior to starting. the generating set. The spark plug is in good condition and Check the spark plug.
  • Page 25: Generating Set Identification

    For your records, please enter the generating set and engine serial numbers below. Generating set serial number:……../………….. - ……..……..….…. - ……… Engine make:……………………………………….. Engine serial number:……………………………………….. (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) Specifications Model PRESTIGE 3000 Maximum power 2800 W Rated power 2240 W Acoustic pressure at 1 m...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of conformity We, SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France, hereby declare under our sole responsibility that the following generating sets: Equipment description: Make: Type: Serial numbers:...
  • Page 27: Conditions Of Warranty

    SDMO INDUSTRIES or one of its approved agents shall be borne by the Customer; the "return" transport costs shall be borne by SDMO Industries. However, in the event that the warranty does not apply, all transport costs shall be borne by the Customer.
  • Page 29: Instrucciones Generales

    Debido al afán de mejora permanente en la calidad de nuestros productos, estos datos son susceptibles de ser modificados sin previo aviso. Puede solicitar la versión original en francés del manual en el siguiente enlace (www.sdmo.com). En este manual, los peligros se representan con los siguientes dos símbolos: Peligro inmediato.
  • Page 30: Riesgo De Incendio

    Riesgos relacionados con los gases de escape RIESGO DE INTOXICACIÓN El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el grupo electrógeno en un recinto bien ventilado donde no puedan PELIGRO acumularse los gases.
  • Page 31: Manejo Del Grupo Electrógeno

    Los grupos electrógenos están pensados para funcionar de forma estacionaria. No pueden ser instalados en un vehículo u otro equipo móvil sin un estudio previo para valorar las distintas especificidades de instalación y de uso del grupo electrógeno. No deben utilizarse en movimiento. Si no es posible conectar el grupo a una toma de tierra, conecte el borne de toma de tierra del grupo a la masa del vehículo.
  • Page 32: Primera Puesta En Servicio

    Primera puesta en servicio En el momento de la recepción y la puesta en marcha del grupo electrógeno: Compruebe que el material se encuentra en buen estado y que se incluye la totalidad del pedido. Si el grupo electrógeno lleva una brida de transporte situada bajo el motor, retírela. Compruebe los niveles de aceite y carburante y proceda al llenado en caso necesario.
  • Page 33: Mantenimiento Del Grupo Electrógeno

    Utilizar la electricidad facilitada Espere de dos a cinco minutos a que la temperatura del grupo electrógeno comience a subir. Conecte los equipos que desea utilizar a las tomas eléctricas (A10) del grupo electrógeno. Nota (solo para Francia): Nuestros grupos electrógenos incluyen tomas europeas (de tipo Schuko) cuyo contacto de toma de tierra se realiza con lengüetas laterales.
  • Page 34 Realización de las operaciones de mantenimiento Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento: - detenga el grupo electrógeno; - espere como mínimo 30 minutos para que se enfríe el grupo electrógeno; ATENCIÓN - desconecte los capuchones de la o las bujías de encendido. Utilice únicamente piezas originales o equivalentes (riesgo de deterioro del grupo electrógeno).
  • Page 35: Limpiar El Parachispas

    5.3.6 Limpiar el parachispas En el silenciador de escape, desatornille el tornillo de fijación del parachispas (E1). Retire el parachispas (A17-E2). Utilice un cepillo metálico para eliminar las partículas de carbono acumuladas en la pantalla del parachispas. Compruebe que el parachispas está en buen estado (ni perforado ni agrietado); sustitúyalo en caso necesario. Vuelva a colocar el parachispas en la protección del silenciador de escape (E3) y a atornillar el tornillo de fijación del parachispas.
  • Page 36: Reparación De Averías Simples

    7 Reparación de averías simples El grupo electrógeno… Compruebe que: Soluciones: No ha conectado los equipos que Desconecte los equipos antes de volver a No arranca quiere utilizar antes del arranque. intentar arrancar el grupo electrógeno. SÍ La bujía de encendido está en buen Compruebe la bujía de encendido.
  • Page 37: Identificación Del Grupo Electrógeno

    Número de serie del grupo electrógeno:……../………….. - ……..……..….…. - ……… Marca del motor:……………………………………….. Número de serie del motor:……………………………………….. (P. ej., Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) Características Modelo PRESTIGE 3000 Potencia máxima 2800 W Potencia asignada 2240 W Nivel de presión acústica a 1 m 79 dB(A) Incertidumbre de medición...
  • Page 38: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE Nous, SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France, déclarons sous notre propre responsabilité que les groupes électrogènes suivants : Description du matériel : Marque : Type : Numéros de série :...
  • Page 39: Cláusulas De La Garantía

    Si tiene algún problema con el grupo electrógeno, SDMO Industries le invita a ponerse en contacto con el distribuidor con la factura en mano o, en su caso, con el Servicio posventa de SDMO Industries en el número de teléfono siguiente: 0 825 801 100 (solo Francia, 0,15 €...
  • Page 41: Allgemeine Anweisungen

    Handbuch abgebildeten Photos übernehmen wir keine Gewähr). Im Sinne einer kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Erzeugnisse können sich diese Gegebenheiten jederzeit ändern. Auf einfache Anfrage über unsere Homepage (www.sdmo.com) liefern wir unsere Originalanleitungen in Französisch. In diesem Handbuch wird mittels der beiden folgenden Symbole auf eine Gefahr hingewiesen: Unmittelbare Gefahr.
  • Page 42 Durch Abgase verursachte Risiken VERGIFTUNGSGEFAHR Das in den Abgasen enthaltene Kohlenmonoxid kann tödlich sein, wenn die Konzentration in der eingeatmeten Atmosphäre zu hoch ist. Lassen Sie den Stromerzeuger immer nur an einem gut belüfteten Ort laufen, an dem GEFAHR sich die Abgase nicht anstauen können. Aus Sicherheitsgründen und für einen störungsfreien Betrieb des Stromerzeugers ist eine gute Belüftung unerlässlich (Gefahr von Vergiftung, Motorüberhitzung und Unfällen oder Beschädigungen von Ausrüstung und Gütern in der unmittelbaren Umgebung).
  • Page 43 2.7.3 Mobile Anwendung Die Stromerzeuger sind für stationären Betrieb vorgesehen. Sie dürfen nicht auf einem Fahrzeug oder einer sonstigen mobilen Einrichtung installiert werden, ohne dass zuvor die Besonderheiten dieser Installation und des Betriebs des Stromerzeugers untersucht und berücksichtigt wurden. Jede Verwendung in bewegtem Zustand ist untersagt. Ist eine Erdung nicht möglich, ist der Erdanschluss des Stromerzeugers mit der Fahrzeugmasse zu verbinden.
  • Page 44: Stromerzeuger Starten

    Erstinbetriebnahme Bei der Entgegen- und Inbetriebnahme des Stromerzeugers: Ausrüstung auf ordnungsgemäßen Zustand und auf Vollständigkeit in Bezug auf die Bestellung kontrollieren. Ist der Stromerzeuger mit einer unter dem Motor angebrachten Transportvorrichtung versehen, so ist diese zu entfernen. Überprüfen Sie den Motorölstand und den Kraftstoffvorrat und füllen Sie bei Bedarf nach. Schließen Sie falls erforderlich die Batterie an.
  • Page 45: Wartung Des Stromerzeugers

    Verwendung des erzeugten Stroms Warten Sie zwei bis fünf Minuten, bis der Stromerzeuger beginnt, warm zu werden. Die zu verwendenden Geräte an den Stromsteckdosen (A10) des Stromerzeugers anschließen. Hinweis (nur für Frankreich): Unsere Stromerzeuger sind mit "europäischen" Steckdosen (so genannte Schuko-Steckdosen) ausgestattet, bei denen die Erdung über die seitlichen Kontakte erfolgt.
  • Page 46: Motoröl Ablassen

    Durchführung der Wartungsarbeiten Vor allen Wartungsarbeiten müssen Sie: - den Stromerzeuger ausschalten, - mindestens 30 Minuten warten, bis der Stromerzeuger abgekühlt ist, ACHTUNG - den oder die Stecker der Zündkerze(n) abziehen. Verwenden Sie ausschließlich Originalteile oder gleichwertiges Material: Gefahr der Beschädigung des Stromerzeugers. Um bestimmte Wartungsarbeiten ausführen zu können, müssen die Seitenplatten (A14) des Stromerzeugers demontiert sowie nach Abschluss der Wartungsarbeiten wieder angebracht und ordnungsgemäß...
  • Page 47: Transport Und Lagerung Des Stromerzeugers

    5.3.6 Reinigen des Funkenfängers Drehen Sie die Befestigungsschraube des Funkenfängers (E1) am Auspuffschalldämpfer heraus. Nehmen Sie den Funkenfänger (A17-E2) ab. Entfernen Sie die Kohleablagerungen auf dem Funkenfänger mit Hilfe einer Metallbürste. Überprüfen Sie den Funkenfänger auf ordnungsgemäßen Zustand (weder löchrig noch gerissen), tauschen Sie ihn bei Bedarf aus.
  • Page 48 7 Behandlung kleinerer Störungen Der Stromerzeuger … Prüfen Sie, ob: Abhilfemaßnahme: die Stromabnehmer nicht schon vor Stromabnehmer abklemmen und startet nicht dem Starten angeschlossen wurden. Stromerzeuger erneut starten. NEIN Zündkerze ist in Ordnung Zündkerze kontrollieren. NEIN ordnungsgemäß angeschlossen geht aus der Ölstand in Ordnung ist.
  • Page 49 Tragen Sie die Seriennummern des Stromerzeugers und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Seriennummer des Stromerzeugers:……../………….. - ……..……..….…. - ……… Motorhersteller:……………………………………….. Seriennummer des Motors:……………………………………….. (z. B.. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) Technische Daten Modell PRESTIGE 3000 Maximale Leistung 2800 W Angegebene Leistung 2240 W Schalldruckpegel in 1 m Entfernung...
  • Page 50: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Nous, SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France, déclarons sous notre propre responsabilité que les groupes électrogènes suivants : Description du matériel : Marque : Type : Numéros de série :...
  • Page 51: Garantiebedingungen

    Fragen bezüglich der Anwendbarkeit der Garantie zu beantworten; die Kontaktdaten sind folgende: SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 – Tél : +33298414141 – Fax : +33298416307 - www.sdmo.com. 1. ABWICKLUNG UND ANWENDUNGSBEDINGUNGEN DER GARANTIE Die Laufzeit der Garantie beginnt mit dem Kaufdatum des Stromerzeugers durch den Erstbesitzer.

Ce manuel est également adapté pour:

3499231002506

Table des Matières