Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

T
E
C
H
T
E
C
H
T
E
C
H
N
I
C
2
0
N
I
C
2
0
N
I
C
2
0
0
0
0
T
E
0
0
0
T
E
0
0
0
T
E
M
M
a
a
n
n
u
u
e
e
l
l
d
d
'
'
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
d
d
'
'
e
e
(
(
N
N
o
o
I
n
s
t
r
u
c
I
n
s
t
r
u
c
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
(
T
r
a
n
s
l
a
t
i
o
n
o
f
t
h
e
o
M
a
n
u
a
l
d
e
u
t
M
a
n
u
a
l
d
e
u
t
y
m
a
n
t
e
n
y
m
a
n
t
e
n
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
a
a
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
c
c
B
e
n
u
t
B
e
n
u
t
W
a
r
t
u
n
g
s
h
a
W
a
r
t
u
n
g
s
h
a
(
(
Ü
Ü
b
b
e
e
r
r
s
s
e
e
t
t
z
z
u
u
n
n
g
g
d
d
e
e
r
r
O
O
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
M
a
n
u
a
M
a
n
u
a
e
e
d
d
i
i
m
m
a
a
n
n
u
u
(
(
T
T
r
r
a
a
d
d
u
u
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
d
d
e
e
l
l
m
m
a
a
n
n
u
u
M
M
a
a
n
n
u
u
a
a
l
l
d
d
e
e
u
u
e
d
e
m
a
n
e
d
e
m
a
n
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
d
o
c
u
m
(
T
r
a
d
u
ç
ã
o
d
o
d
o
c
u
m
G
e
b
G
e
b
o
o
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
o
o
u
u
d
d
s
s
h
h
a
a
n
n
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Р
у
к
о
в
о
д
с
т
в
о
п
о
э
к
с
п
Р
у
к
о
в
о
д
с
т
в
о
п
о
э
к
с
п
и
о
б
с
л
у
ж
и
о
б
с
л
у
ж
(Nеревод с оригинального уведомления)
B
r
u
B
r
u
u
n
n
d
d
e
e
r
r
h
h
å
å
l
l
l
l
s
s
a
a
(Översättning av originalinstruktionerna)
K
ä
y
t
t
ö
-
j
a
h
u
o
K
ä
y
t
t
ö
-
j
a
h
u
o
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
V
V
e
e
d
d
l
l
i
i
g
g
e
e
h
h
o
o
l
l
d
d
e
e
b
b
r
r
u
u
g
g
s
s
v
v
e
e
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Ε
γ
χ
ε
ι
ρ
ί
δ
ι
ο
Ε
γ
χ
ε
ι
ρ
ί
δ
ι
ο
κ
κ
α
α
ι
ι
σ
σ
υ
υ
ν
ν
τ
τ
(μετάφραση των οδηγι ώ ν χρήσης του πρωτότυπου)
N
N
á
á
v
v
o
o
d
d
k
k
o
o
b
b
s
s
l
l
u
u
z
z
e
e
(Překlad původní poznámky)
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
o
l
d
u
K
a
s
u
t
u
s
-
j
a
h
o
o
l
d
u
(Originaaljuhendi tõlge)
N
N
a
a
u
u
d
d
p
r
i
e
ž
i
ū
r
o
s
v
p
r
i
e
ž
i
ū
r
o
s
v
(Versta iš originalo)
L
L
i
i
e
e
t
t
o
o
š
š
a
a
n
n
a
a
s
s
u
u
n
n
a
a
r
o
k
a
s
g
r
o
k
a
s
g
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
H
H
a
a
s
s
z
z
n
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
s
i
k
é
k
a
r
b
a
n
t
a
r
t
á
s
i
k
é
(az eredeti fordítása)
P
P
o
o
d
d
r
r
ę
ę
c
c
z
z
n
n
i
i
k
k
i
k
o
n
i
k
o
n
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
C
C
C
N
á
v
o
d
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
N
á
v
o
d
n
a
p
o
u
ž
i
t
i
e
(preklad pôvodného návodu)
P
r
i
r
o
č
n
i
k
z
a
u
P
r
i
r
o
č
n
i
k
z
a
i
n
v
z
d
i
n
v
z
d
(Prevod originalnega zapisa)
3
3
5
2
2
1
7
3
3
5
2
2
1
7
t
t
i
i
o
o
n
n
e
e
t
t
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
t
t
i
i
c
c
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
t
i
o
n
a
n
d
t
i
o
n
a
n
d
m
a
n
u
a
l
m
a
n
u
a
l
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
r
i
g
i
n
a
l
n
o
t
e
)
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
i
l
i
z
a
c
i
ó
n
i
m
i
e
n
t
o
i
m
i
e
n
t
o
i
i
ó
ó
n
n
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
l
l
)
)
z
e
r
-
u
n
d
z
e
r
-
u
n
d
n
d
b
u
c
h
n
d
b
u
c
h
a
a
l
l
-
-
A
A
n
n
l
l
e
e
i
i
t
t
u
u
n
n
g
g
)
)
l
e
d
'
u
s
o
l
e
d
'
u
s
o
t
t
e
e
n
n
z
z
i
i
o
o
n
n
e
e
a
a
l
l
e
e
o
o
r
r
i
i
g
g
i
i
n
n
a
a
l
l
e
e
)
)
t
t
i
i
l
l
i
i
z
z
a
a
ç
ç
ã
ã
o
o
u
t
e
n
ç
ã
o
u
t
e
n
ç
ã
o
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
e
n
t
o
o
r
i
g
i
n
a
l
)
r
u
i
k
s
-
e
n
r
u
i
k
s
-
e
n
d
d
l
l
e
e
i
i
d
d
i
i
n
n
g
g
л
у
а
т
а
ц
и
и
л
у
а
т
а
ц
и
и
и
в
а
н
и
ю
и
в
а
н
и
ю
k
s
-
o
c
h
u
k
s
-
o
c
h
n
n
v
v
i
i
s
s
n
n
i
i
n
n
g
g
l
t
o
-
o
p
a
s
l
t
o
-
o
p
a
s
l
l
s
s
e
e
s
s
-
-
o
o
g
g
j
j
l
l
e
e
d
d
n
n
i
i
n
n
g
g
χ
ρ
ή
σ
η
ς
χ
ρ
ή
σ
η
ς
ή
ή
ρ
ρ
η
η
σ
σ
η
η
ς
ς
a
a
ú
ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
ě
ě
s
j
u
h
e
n
d
s
j
u
h
e
n
d
o
o
j
j
i
i
m
m
o
o
i
i
r
r
a
d
o
v
a
s
a
d
o
v
a
s
p
p
k
k
o
o
p
p
e
e
s
s
r
ā
m
a
t
a
r
ā
m
a
t
a
n
á
á
l
l
a
a
t
t
i
i
é
é
s
s
z
i
k
ö
n
y
v
z
i
k
ö
n
y
v
o
o
b
b
s
s
ł
ł
u
u
g
g
i
i
s
e
r
w
a
c
j
i
s
e
r
w
a
c
j
i
a
ú
d
r
ž
b
u
a
ú
d
r
ž
b
u
p
o
r
a
b
o
u
p
o
r
a
b
o
r
ž
e
v
a
n
j
e
r
ž
e
v
a
n
j
e
9
0
0
1
_
0
_
1
9
0
0
1
_
0
_
1
1
1
/
2
0
1
1
1
1
/
2
0
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SDMO TECHNIC 20000TE AVR C

  • Page 1 ó ó ó ó ó ó Ü Ü ç ç ã ã ç ã ç ã ç ã ç ã (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) Р у к о в о д с т в о п о э к с...
  • Page 5: Table Des Matières

    Sommaire 1. Préambule 8. Stockage du groupe 2. Description du groupe 9. Recherche de pannes mineures 3. Préparation avant utilisation 10. Caractéristiques 4. Utilisation du groupe 11. Section des câbles 5. Protections 12. Déclaration de conformité "C.E." 6. Programme d'entretien 13.
  • Page 6: Conseils Généraux

    1.3.2 Conseils généraux A la réception du groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de la commande (les photos représentées dans ce manuel n’ayant aucune valeur contractuelle). La manutention d'un groupe s'effectue sans brutalité et sans à-coups, en ayant pris soin d'avoir préparé...
  • Page 7 1.3.4 Précautions contre l'incendie Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène dans des milieux contenant des produits explosifs (risques d’étincelles). Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe électrogène. Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son Danger fonctionnement ou juste après son arrêt : toujours attendre que le moteur refroidisse.
  • Page 8: Précautions D'utilisation Des Batteries

    1.3.12 Précautions d'utilisation des batteries Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu. N’utiliser que des outils isolés. Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau Danger d’électrolyte. 2. Description du groupe Figure A Prise de terre Filtre à...
  • Page 9: Vérification Du Niveau D'huile

    3.3. Vérification du niveau d'huile Avant de démarrer le groupe électrogène, toujours vérifier le niveau d’huile moteur : il doit être compris entre la limite supérieure et la limite inférieure de la jauge. Si le groupe électrogène a été utilisé, le laisser refroidir pendant au moins 30 minutes avant de vérifier le niveau d’huile.
  • Page 10: Utilisation Du Groupe

    4. Utilisation du groupe Avant toute utilisation, comprendre parfaitement toutes les commandes et manœuvres. Pour arrêter le groupe électrogène d’une façon urgente, appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence. Avertissement 4.1. Mise en marche Vérifier le niveau d’huile (cf. § Vérification du niveau d’huile). Ouvrir le robinet de carburant (fig.
  • Page 11: Protections

    5. Protections 5.1. Disjoncteur Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques. En cas d'éventuelles surcharges et/ou courts-circuits, la distribution d'énergie électrique peut être interrompue. En cas de besoin, remplacer les disjoncteurs du groupe électrogène par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
  • Page 12: Méthode D'entretien

    7. Méthode d'entretien Avant d’effectuer toute opération d’entretien : - arrêter le groupe électrogène, - déconnecter le(s) capuchon(s) de la ou des bougies d’allumage et débrancher la batterie de démarrage Avertissement (si équipé). N’utiliser que des pièces d’origine ou leur équivalent : risque de détérioration du groupe électrogène. 7.1.
  • Page 13: Remplacement Du Filtre À Carburant

    7.5. Remplacement du filtre à carburant Ne pas fumer, approcher de flammes ou provoquer des étincelles. Vérifier l’absence de fuite, essuyer toute trace de carburant et s’assurer que les vapeurs sont dissipées avant de démarrer le groupe électrogène. Danger Fermer le robinet de carburant (fig. A - rep. 7 & fig. C - rep. 1). Noter le sens de montage du filtre à...
  • Page 14: Remplacement Des Fusibles De Protection

    7.9. Remplacement des fusibles de protection Respecter les caractéristiques techniques des fusibles. L’utilisation d’un fusible non approprié peut entrainer une détérioration du groupe électrogène. Attention Les fusibles sont à changer en cas de pannes provoquées par des surintensités. Avant de remplacer les fusibles usagés par des fusibles neufs, toujours chercher la cause de la panne et de la surintensité* (* faire appel à...
  • Page 15: Recherche De Pannes Mineures

    SAV France uniquement : Pour contacter l’agence la plus proche, composer les numéros ci-dessous : 10. Caractéristiques Modèle TECHNIC 20000TE AVR C Puissance max / Puissance assignée 15200 W / 12160 W Niveau de pression acoustique à 1 m (LpA) et incertitude...
  • Page 16: Groupe Électrogène

    SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - le dossier technique 29228 BREST Cedex 2 – France. G. Le Gall - SDMO Industries - 12 bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 BREST Cedex 2 – France. Description du matériel :...
  • Page 245 : 0 825 801 100 (numéro indigo, 0.15€ttc/min). Le Service Client de SDMO Industries est à votre disposition pour répondre à vos interrogations concernant les modalités d’application de la garantie ; ses coordonnées étant les suivantes : SDMO INDUSTRIES -12, Bis rue de la Villeneuve - CS 92848 - 29228 Brest Cedex 2 – Tél : +33298414141 –...

Table des Matières