Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

FRIGGITRICI PASTICCERIA A GAS SU MOBILE CON DISPOSITIVO RAPID
LIBRETTO ISTRUZIONI USO E MANUTENZIONE
PASTRY FRYERS ON GAS APPLIANCES WITH RAPID DEVICES
INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK
FRITEUSES PATISSERIE A GAZ SUR MEUBLE AVEC DISPOSITIF RAPID
NOTICE D'INSTALLATION D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE
BÄCKEREI-GAS-FRITEUSEN MIT RAPIDVORRICHTUNG
BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG
FREIDORAS REPOSTERÍA GAS SOBRE MUEBLE CON DISPOSITIVO RAPID
MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y EL MANTENIMENTO
 
Libretto istruzioni
Rev. 00
GFP745R-00
Pag. 1 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gastrodomus GFP745R

  • Page 1 FRITEUSES PATISSERIE A GAZ SUR MEUBLE AVEC DISPOSITIF RAPID NOTICE D’INSTALLATION D’EMPLOI ET DE MAINTENANCE BÄCKEREI-GAS-FRITEUSEN MIT RAPIDVORRICHTUNG BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG FREIDORAS REPOSTERÍA GAS SOBRE MUEBLE CON DISPOSITIVO RAPID MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y EL MANTENIMENTO   Libretto istruzioni Rev. 00 GFP745R-00 Pag. 1 ...
  • Page 2: Table Des Matières

      SOMMARIO   1. INSTALLAZIONE .......................... Pag. 2 1.1 AVVERTENZE IMPORTANTI ............................... Pag. 2 1.2 POSIZIONAMENTO ................................Pag. 3 1.3 SCARICO DEI FUMI (SOLO PER APPARECCHI CON P=> 14KW) ..................Pag. 3 COLLEGAMENTO SOTTO CAPPA ASPIRANTE ........................Pag. 3 1.4 COLLEGAMENTO GAS ................................ Pag. 4 PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE ...........................
  • Page 3: Posizionamento

    1.2 POSIZIONAMENTO   Togliere l’apparecchio dall’imballo, verificarne l’integrità e sistemarlo nel luogo d’utilizzazione. Procedere alla messa in piano e alla regolazione in altezza agendo sui piedini livellatori come indicato in (Fig. 1). Se l’apparecchiatura viene posizionata contro una parete, quest’ultima deve resistere a valori di temperatura di 80°...
  • Page 4: Collegamento Gas

    1.4 COLLEGAMENTO GAS   PRESCRIZIONI PER L’INSTALLAZIONE Le operazioni di installazione, gli eventuali adattamenti ad altri tipi di gas, la messa in funzione e l’eliminazione degli inconvenienti negli impianti, devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato, secondo i regolamenti e le norme in vigore.
  • Page 5: Controllo Della Potenza Termica

    CONTROLLO DELLA POTENZA TERMICA Durante la prima installazione ed in occasione di ogni intervento di manutenzione o adattamento ad un altro tipo di gas, è necessario effettuare una misura di portata termica nominale. Questa misura si può fare usando il metodo volumetrico, con l’ausilio di un conta litri e di un cronometro.
  • Page 6: Allacciamento Alla Rete

    SOSTITUZIONE UGELLO BRUCIATORE PILOTA (Fig. 6) Svitare il tappo a vite (rif. 2); estrarre l’ugello (rif. 3) e sostituirlo con quello relativo al tipo di gas prescelto riportato sulla tabella dati tecnici T2. Rimontare il tappo a vite. Controllare la tenuta del tappo con del prodotto schiumogeno.
  • Page 7: Istruzioni D'uso

            N° X Lt  Lt  Lt  KG  GFP745R   1 x 45  32,5  46  7,2  ATTENZIONE: si deve prestare particolare attenzione che l’olio vecchio ha un punto di accensione più basso e la sua schiuma tende a traboccare. Si richiama inoltre l’attenzione sul fatto che l’introduzione di vivande troppo umide e in quantità eccessive contribuisce a sua volta alla formazione di schiuma che può...
  • Page 8: Impostazione

    2.2 IMPOSTAZIONE   APPARECCHI CON VALVOLA ELETTRICA (FIG. 7)) TUTTO      FIG. 8      SPENTO  ACCENSIONE FUNZIONAMENTO FIG. 7  L’apparecchio monta una valvola gas con alimentazione elettrica 1N 230V AC 50Hz. - Inserire l’interruttore principale. - Girare la manopola (Fig. 8) in posizione (1) e si accende il display C (Fig. 9). ACCENSIONE PILOTA - Aprire il rubinetto del gas a monte dell’apparecchio.
  • Page 9 sapere il valore impostato, basta premere il pulsante E. Al raggiungimento della temperatura impostata un segnale acustico indicherà “macchina pronta”. Qualora si voglia fare il preriscaldo “RAPID”, dopo aver premuto il tasto A, premere per alcuni secondi il tasto F fino a quando si accende la spia luminosa G posta sopra il tasto.
  • Page 10: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE   3.1 MANUTENZIONE ORDINARIA   Alla fine di una giornata di lavoro, è necessario pulire l’apparecchiatura sia per motivi d’igiene che per evitare guasti di funzionamento. Non pulire l’apparecchio con: getti d’acqua diretti o ad alta pressione; è vietato l’uso di materiali infiammabili, solventi, non utilizzare pagliette di ferro, spazzole o raschietti in acciaio comune.
  • Page 11 CONTENTS   1. INSTALLATION........................... Pag. 11 1.1 IMPORTANT MOTICES ..............................Pag. 11 1.2 POSITIONING ................................... Pag. 11 1.3 FUME EXTRACTION ................................ Pag. 12 INSTALLATION UNDERNEATH EXTRACTION HOOD ......................Pag. 12 1.4 CONNECTING UP GAS ..............................Pag. 13 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................Pag.
  • Page 12 1.2 POSITIONING   Remove the appliance from the packing, check it for damage and place it in the installation position. Level it and adjust its height by using the leveling feet indicated in (Fig. 1). If the appliance is placed against a wall, this must be able to withstand temperatures of 80°Cand if it is not inflammable, heat insulation must be installed.
  • Page 13: Connecting Up Gas

    1.4 CONNECTING UP GAS   INSTALLATION INSTRUCTIONS Only qualified persons must be entrusted with installation operations, adapting the appliance to different types of gas, commissioning and eliminating system faults. All current rules and regulations must be complied with. The gas fittings, wiring and the premises on which the appliance is installed must comply with current rules and regulations.
  • Page 14 CHECKING THERMAL POWER During initial installation and during maintenance or adaptation to another type of gas nominal heat input must be measured. It can be measured by using the volumetric method with the aid of a liter counter or a chronometer. After checking connection pressure and the diameter of the burner injectors, measure the hourly flow of the gas and compare the recorded value with the value set out in the specifications table under the heading “gas consumption”.
  • Page 15: Connecting To The Power Supply

    REPLACING THE PILOT BURNER NOZZLE (Fig. 6) Unscrew screwed-on cap (Ref. 2), remove the nozzle (Ref. 3) and replace it with one that is suitable for the type of selected gas specified on the data table T2. Refit the screwed-on cap. Use a foam product to check that the cap does not leak.
  • Page 16: Starting Up For The First Time

            N° X Lt  Lt  Lt  KG  GFP745R   1 x 45  32,5  46  7,2  WARNING: Old oil catches fire at a lower temperature and makes froth that tends to boil over. Remember that placing food that is too moist and placing too much food in the fryers contributes to the formation of froth that may boil over.
  • Page 17: Lighting The Main Burner

      2.2 SETTING   APPLIANCES WITH ELECTRIC GAS VALVE (FIG.7) EVERYTHING      FIG. 8  SWITCHED OFF  SWITCHED ON  OPERATION  FIG. 7  The appliance has a gas valve with a 1N 230-VAC 50-Hz power supply. - Use main switch to start up. - Turn the knob (Fig. 8) of main switch to (1) and display C (Fig. 9) will come on. LIGHTING THE PILOT LIGHT Open the gas stopcock behind the appliance.
  • Page 18 In order to carry out ‘RAPID’ pre-heating, press A and keep F pressed for a few seconds until red light G above the switch comes on. In this status the fryer works intermittently until the temperature of 100° C is reached. The fryer automatically comes on again when the temperature falls below a set level, so that the oil is maintained in pre- heating status.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE   3.1 ROUTINE MAINTENANCE   At the end of the working day, clean the appliance, both for reasons of hygiene and to prevent operating faults. Do not clean the appliance with direct or high-pressure jets of water, is forbidden to use flammable materials, solvents, and do not use metal pads, brushes or scrapers in normal steel.
  • Page 20   SOMMAIRE   1. INSTALLATION........................... Pag. 20 1.1 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ..........................Pag. 20 1.2 POSITIONNEMENT ................................Pag. 20 1.3 EVACUATION DES FUMEES ............................Pag. 21 RACCORDEMENT SOUS HOTTE ASPIRANTE ........................Pag. 21 1.4 RACCORDEMENT GAZ ..............................Pag. 22 PRESCRIPTIONS POUR L’INSTALLATION .......................... Pag.
  • Page 21: Evacuation Des Fumees

    1.2 POSITIONNEMENT   Sortir l’appareil emballage, vérifier sonintégrité, puis placer dans l’endroit prévupour l’utilisation. Procéder à la mise de niveau et au réglage en hauteur en agissant sur lespieds de nivellement de la façon indiquée sur (Fig. 1). Si l’appareil est positionné contre un mur, celuici doit résister à...
  • Page 22: Raccordement Gaz

    1.4 RACCORDEMENT GAZ   PRESCRIPTIONS POUR L’INSTALLATION Les opérations d’installation, les éventuelles adaptations à d’autres types de gaz, la mise en fonction et l’élimination des inconvénients dans les installations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié, selon les réglementations et les normes en vigueur. Les installations du gaz, les branchements électriques et les locaux d’installation des appareils doivent être conformes aux réglementations et aux normes en vigueur.
  • Page 23: Controle De La Puissance Thermique

    CONTROLE DE LA PUISSANCE THERMIQUE Lors de la première installation et lors de toute intervention d’entretien ou adaptation à d’autres types de gaz, il faut effectuer une mesure du débit thermique nominal. Cette mesure peut être exécutée en utilisant la méthode volumétrique à...
  • Page 24: Branchement Au Reseau

    REMPLACEMENT BUSE BRULEUR PILOTE (Fig. 6) Dévisser le bouchon à vis (Réf. 2), extraire la buse (Réf. 3) et la remplacer par la buse adaptée au type de gaz choisi indiquées dans le tableau caracteristiques techniques T2. Remonter le bouchon à vis. Contrôler l’étanchéité...
  • Page 25: Mise En Fonction

            N° X Lt  Lt  Lt  KG  GFP745R   1 x 45  32,5  45  7,2  ATTENTION: Il faut faire très attention au fait que la vieille huile a un point d’inflammabilité plus bas et que sa mousse tend àdéborder. Il faut encore considérer qu’introduire des aliments trop humides et en quantité excessive contribueégalement à la formation de mousse qui peut déborder.
  • Page 26: Appareils Avec Vanne Gaz Electrique (Fig. 7)

      2.2 REGLAGES     APPAREILS AVEC VANNE GAZ ELECTRIQUE (FIG. 7) TOUT      FIG. 8    ETEINT ALLUMAGE  FONCTIONNEMET  FIG. 7  L’appareil est équipé d’une vanne gaz avec alimentation électrique 1N 230V CA 50Hz. Enclencher (ON) l’interrupteur principal. Tourner la poignée (Fig. 8) sur la position (1), l’afficheur C (Fig. 9) s’allume. ALLUMAGE PILOTE (VEILLEUSE) Ouvrir le robinet du gaz en amont de l’appareil.
  • Page 27 L’afficheur indique toujours la valeur de température progressive, si on veut voir la valeur programmée, il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir E. Une fois la température programmée atteinte, un signal acoustique indique “machine prête”. Si on désire le préchauffage “RAPID”, il faut, après avoir appuyé sur la touche A, appuyer pendant quelques secondes sur la touche F jusqu’à...
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN   3.1 ENTRETIEN COURANT   A la fin d’une journée de travail, il faut nettoyer l’appareil aussi bien pour des raisons d’hygiène que pour éviter des anomalies de fonctionnement. Ne pas nettoyer l’appareil avec des jets d’eau directs ou à pression élevée, il est interdit d'utiliser des matériaux inflammables, des solvants, et ne pas utiliser de pailles de fer, des brosses ou des raclettes en acier commun.
  • Page 29   INHALT   1. INSTALLATION........................... Pag. 29 1.1 WICHTIGE HINWEISE ..............................Pag. 29 1.2 AUFSTELLEN ................................... Pag. 29 1.3 ABLUFTABZUG (NUR BEI GERÄTEN MIT P=> 14KW) ....................Pag. 30 ANSCHLUSS UNTER EINER ABZUGSHAUBE ........................Pag. 30 1.4 GASANSCHLUSS ................................Pag. 31 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ............................
  • Page 30 1.2 AUFSTELLEN   Gerät Verpackung nehmen, aufeventuelle Beschädigungen hin überprüfen undam Verwendungsort aufstellen. Das Gerät nivellieren und in der Höhe mittelsder Einstellfüße, wie in (Abb.1) gezeigt,regulieren. Wenn das Gerät an eine Wand gestellt wird,muss diese einer Temperatur 80° Chitzebeständig sein. Sollte Wand ausentflammbarem...
  • Page 31: Installationsvorschriften

    1.4 GASANSCHLUSS   INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN Die Installationsarbeiten, eventuelle Anpassungen an andere Gasarten, die Inbetriebnahme und die Beseitigung von Störungen der Anlagen, dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal, gemäß den geltenden Vorschriften und Richtlinien, ausgeführt werden. Die Gasanlagen, die elektrischen Anschlüsse und die Räumlichkeiten, in denen die Geräte aufgestellt werden,müssen den geltenden Vorschriften und Richtlinien entsprechen.
  • Page 32 KONTROLLE DER THERMISCHEN LEISTUNG Während der ersten Installation und bei jedem Wartungseingriff oder bei jeder Anpassung an eine andere Gasartmuss eine Messung der thermischen Nennleistung ausgeführt werden. Diese Messung kann mit der volumetrischenMethode und mit Hilfe eines Literzählers und eines Chronometers erfolgen. Nachdem der Anschlussdruck undder Durchmesser der Einspritzventile der Brenner kontrolliert wurden, die stündliche Gasmenge messen.
  • Page 33: Anschluss An Das Stromnetz

    AUSTAUSCH DER DÜSE DES LEITFLAMMENBRENNERS (Abb.6) Den Schraubendeckel (Bez.2) lösen, und mit der für den gewählten Gastyp passenden Düse ersetzen (Bez.3) Tabelle technische daten T2) Den Schraubendeckel wieder befestigen . Dichtigkeit Deckels Hilfe desschaumbildenden Mittels kontrollieren. Nach erfolgter Umstellung oder Anpassung fürjede Gasart, MUSS das entsprechende Schild,das den Düsen beigelegt ist, über das Schildmit den technischen Daten geklebt werden.
  • Page 34         N° X Lt  Lt  Lt  KG  GFP745R   1 x 45  32,5  46  7,2  ACHTUNG: Es muss besonders darauf geachtet werden, dass altes Öl einen niedrigeren Brennpunkt hat und dass dessenSchaum zum Überlaufen neigt. Es wird außerdem darauf hingewiesen, dass zu feuchte Speisen in zu großenMengen ebenfalls zur Bildung von Schaum beitragen, der überlaufen kann.
  • Page 35   2.2 EINSTELLUNG   GERÄTE MIT ELEKTRISCHEM GAS-VENTIL (ABB. 7) GAZ      ABB. 8    ABGESCHALTET ANFEUERN  BETRIEB  ABB. 7  Das Gerät besitzt ein Gasventil mit elektrischer Versorgung 1N 230V AC 50Hz. Den Hauptschalter einschalten. Den Drehknopf (Abb. 8) auf Position (1) stellen, das Display C (Abb. 9) leuchtet auf. ANFEUERN DES LEITFLAMMENBRENNERS Den dem Gerät vorgeschalteten Gashahn öffnen.
  • Page 36 Temperaturwert übergegangen. Das Display zeigt immer den steigenden Temperaturwert an. Wenn die eingestellte Temperatur in Erfahrung gebracht werden soll, muss nur der Knopf E gedrückt werden. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur zeigt ein akustisches Signal die Betriebsbereitschaft des Gerätes an. Wenn das Vorwärmen “RAPID”...
  • Page 37: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG   3.1 WARTUNG   Am Ende eines Arbeitstages muss das Gerät aus hygienischen Gründen und um Betriebsstörungen zu vermeiden,gereinigt werden. Das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl oder mit Hochdruck reinigen. ist verboten, brennbare Stoffe, Lösungsmittel verwenden Keine Eisenputzwolle, Bürstenoder Schaber aus gewöhnlichem Stahl verwenden. Eventuell kann rostfreie Stahlwolle verwendet werden, die inRichtung der Satinierung zu reiben ist.
  • Page 38   SUMARIO   1. INSTALACIÓN ..........................Pag. 38 1.1 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............................ Pag. 38 1.2 COLOCACIÓN .................................. Pag. 38 1.3 SALIDA DE HUMOS ................................. Pag. 39 CONEXIÓN BAJO CAMPANA EXTRACTORA ........................Pag. 39 1.4 CONEXIÓN GAS ................................Pag. 40 INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN ..........................Pag.
  • Page 39: Salida De Humos

    1.2 COLOCACIÓN   Sacar el aparato del embalaje, comprobar suintegridad y colocarlo en el lugar en que va aser utilizado. Nivelarlo horizontalmente regular alturamanipulando las patas regulables según seindica en (Fig. 1). Si el aparato se coloca contra una pared, éstadeberá...
  • Page 40: Conexión Gas

    1.4 CONEXIÓN GAS   INDICACIONES PARA LA INSTALACIÓN Las operaciones de instalación, las posibles adaptaciones a otros tipos de gas, la puesta en marcha y la eliminaciónde los inconvenientes en las instalaciones deberán ser realizadas únicamente por personal cualificado, según lasreglas y normas en vigor.
  • Page 41: Control De La Presión Del Gas

    CONTROL DE LA POTENCIA TÉRMICA Durante la primera instalación y cada vez que se realice un servicio de mantenimento o adaptación a otro tipo degas, es necesario medir la capacidad térmica nominal. Esta medida se puede hacer usando el método volumétricocon la ayuda de un cuenta-litros y de un cronómetro.
  • Page 42: Conexión A La Red

    SUSTITUCIÓN INYECTOR QUEMADOR PILOTO (Fig. 6) Quitar el tapón de rosca (Ref. 2), extraer el inyector (Ref. 3) y sustituirlo con el que corresponde al tipo de gas elegido se muestra en la tabla de datos técnicos T2 Montar de nuevo el tapón de rosca . Comprobar la hermeticidad del tapón con un producto espumoso.
  • Page 43: Puesta En Marcha

            N° X Lt  Lt  Lt  KG  GFP745R   1 x 45  32,5  46  7,2  ATENCIÓN: debe recordarse que el aceite viejo tiene un punto de encendido más bajo y su espuma suele rebosar. Se recuerda,además, que la introducción de alimentos muy húmedos y en grandes cantidades contribuye a la formación deespuma que puede rebosar.
  • Page 44   2.2 REGULACIÓN   APARATOS CON VÁLVULA DE GAS ELÉCTRICA (FIG.7) TODO      FIG. 8      APAGADO  ENCENDIDO FUNCIONAMIENTO FIG. 7  El aparato está dotado de una válvula de gas con alimentación eléctrica 1N 230V AC 50Hz. Apretar el interruptor principal. Girar la llave (Fig.
  • Page 45: Apagado Del Quemador Principal

    progresivo; si se desea conocer el valor seleccionado es suficiente apretar el interruptor E.. Cuando se alcanza la temperatura seleccionada una señal acústica indica “máquina lista”. En el caso de que se desee realizar el precalentamiento “RAPID”, después de haber apretado el interruptor A, apretar durante algunos segundos el interruptor F hasta que se encienda la luz de aviso G situada sobre el interruptor.
  • Page 46: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO   3.1 MANTENIMIENTO ORDINARIO   Al terminar una jornada de trabajo es necesario limpiar el aparato, tanto por motivos de higiene como para evitaraverías. No limpiar el aparato con chorros de agua directos o de alta presión; queda prohibido el uso de materiales inflamables, solventes, y no usar estropajos de hierro, cepillos nirascadores de acero común.
  • Page 47: Dati Tecnici

    4. DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS 4.1 DIMENSIONI DELL’APPARECCHIO E POSIZIONE DEGLI ALLACCIAMENTI - SIZE OF APPLIANCE AND POSITION OF CONNECTIONS - DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS - ABMESSUNGEN DER GERÄTE UND ANORDNUNG DER VERSORGUNGEN - DIMENSIONES DEL APARATO Y UBICACIÓN DE LAS CONEXIONES  ...
  • Page 48 4.2 -DATI TECNICI - TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Categorie e pressioni - Categories and pressures - Catègories et pressions - Kategorien e Cruck -Las categorìas y las presiones Categoria Paese Pressione di allacciamento Category Country Supply pressure Catègorie...
  • Page 49   4.3 -DATI TECNICI - TECHNICAL DATA CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TECNICOS Ugelli e regolazioni - Nozzles and settings - Buses et les paaramètres - Düsen und Einstellungen - Boquilllas y los ajustes mod. 70FPG45R (28 kW ) Gas-Gaz (mbar) (1/100)

Table des Matières