Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ref. 33470
2
3
1
IP20
7
2 x E14
If you connect this fan to power directly you could damage your fan. If you use a wall control, you could damage your fan.
No conectar el ventilador directamente a la corriente. Este ventilador no permite trabajar con regulador a la pared.
Non connettere il ventilatore direttamente a corrente. Questo ventilatore non è regolabile attraverso regolatroe a parete.
Ne pas connecter le ventilateur directement au courant. Ce ventilateur ne permet pas de travailler avec regulateur mural.
palk
4
5
6
Ñ
7
8
max 40w
The fan ONLY works
with the provided rev-
mote control.
24V

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Faro palk 33470

  • Page 1 palk Ref. 33470 Ñ IP20 The fan ONLY works 2 x E14 max 40w with the provided rev- mote control. If you connect this fan to power directly you could damage your fan. If you use a wall control, you could damage your fan. No conectar el ventilador directamente a la corriente.
  • Page 2: Български

    ESPAÑOL 7- Glühlampentyp, nicht enthalten. 1- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años. 8- Afstandsbediening, inbegrepen. 2- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo DEUSTCH 3- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el con- 1- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
  • Page 3 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ESPAÑOL FRANÇAIS guarde estas instrucciones. gardez ces instructions. la estructura de soporte de la casa o edi cio de acuerdo con estas instruccio- ment à...
  • Page 4 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA NEDERLANDS EΛΛΗΝΙΚΗ και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. bewaar deze instructies. reenstemming met deze instructies, rechtstreeks aan de draagstructuur van ανεμιστήρα κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα het huis of het gebouw bevestigd worden, en mag alleen gebruik gemaakt με...
  • Page 5 ADVERTENCIAS - ADVERTENCIES - WARNINGS MISE EN GARDE - ATTENZIONES - PRECAUÇÕES - WAARSCHUWINGEN WARNUNG ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ-VÝSTRAHY-OSTRZEŻENIA-ПРЕДПАЗНИМЕРКИ UPOZORNENIA ČESKY Инструкциите и нормите за сигурност в настоящето ръководство не могат да предвидят всички възможни условия и ситуации. По очевидни uschovejte. причини настоящето ръководство не може да съдържа фактори като предпазливост...
  • Page 6 ESPAÑOL DEUSTCH Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind, bevor Sie die Installation beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las super cies de la Prüfen Sie das Polstermaterial, wenn ein Teil fehlen sollte.
  • Page 7 INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG SUPPORTO - INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG 220-240V ESPAÑOL DEUSTCH Asegúrese de que las conexiones son Versichern Sie sich, dass die Ans- correctas.
  • Page 8 MONTE EL SOPORTE DE LAS PALAS - MUNTI EL SUPORT DE LES PALES - HANGING CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MON- ESPAÑOL DEUSTCH ESPAÑOL Pase los cables a través EΛΛΗΝΙΚΗ...
  • Page 9 ESPAÑOL Coloque el pasador y DEUSTCH Setzen Sie den Stift und la horquilla. die Gabel ein. CATALÀ Col·loqui el passador i la EΛΛΗΝΙΚΗ Τοποθετήστε το forqueta. μπουλόνι και τη φουρκέτα. ENGLISH Insert the pin and clevis. РУССКИЙ Установите штифт и вилку.
  • Page 10 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MON- x 4 uds ESPAÑOL DEUSTCH Asegúrese de que los tornillos que- Versichern Sie sich, dass die Schrau- dan bien apretados. ben fest angezogen sind. ESPAÑOL EΛΛΗΝΙΚΗ...
  • Page 11 PENDRE LE VENTILATEUR - APPENDERE IL VENTILATORE - PENDURAR ESPAÑOL DEUSTCH Asegúrese de que las co- Versichern Sie sich, dass die nexiones son correctas. Si tiene duda Anschlüsse richtig durchgeführt wur- consulte con un técnico. den. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker.
  • Page 12 TION - INSTALLATION DU CANOPY - INSTALLAZIONE DELLA COPERTU- RA - INSTALAÇÃO DOSSEL - CANOPY INSTALLATIE - CANOPY INSTA- 12 - PALK...
  • Page 13 ESPAÑOL La posición del interruptor de velocidades para tiempo calu- TEZ LE CRISTAL - GIRARE LAMPADINE E METTETE IL CRISTALLO - LIGAR LÂMPA- roso o frío depende de factores tales como tamaño de la habi- tación, altura del raso, número de ventiladores, etc. El inte- rruptor deslizante controla la dirección de rotación, hacia delante o hacia atrás.
  • Page 14: Entretien

    NOTA: Apagar el ventilador i esperar ns que les pales s’hagin detingut abans de canviar 1. Check the fuses and circuit breakers. la posició de l’interruptor lliscant 2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the ins- tallation.
  • Page 15 l’extrémité de l’une des pales. Mesurer cette distance. En maintenant la mesure à 3mm Tempo quente/posição de baixo – (Para a frente) O ventilador roda no sentido contrário près, faire tourner le ventilateur jusqu’à ce que la pale suivante soit positionnée pour la ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 16 2. Die Anschlüsse am Kasten für Endanschlüsse, gemäß den Anweisungen für die Insta- llation, überprüfen. te vermijden. ausgeschaltet ist. lagers. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Gleitschalter ganz genau auf der Position “Oben” oder auch auf der Position “Unten” steht. Der Ventilator funktioniert nicht, wenn sich der Schal- HANDLEIDING HET LOKALISEREN VAN DEFECTEN ter in der Mitte be ndet.
  • Page 17 4. Убедиться, что удалены стабилизирующие выступы мотора. εγκατάσταση. Если вентилятор всё ещё не работает необходимо обратиться к 3. Βεβαιωθείτε πως ο ολισθαίνων διακόπτης να είναι σταθερά σε θέση προς τα άνω ή κάτω. Δεν λειτουργεί ο ανεμιστήρας όταν ο διακόπτης είναι στην μέση. 4.
  • Page 18 odpowiedni balans wentylatora i zapewnić mniej uciążliwe działanie. Ventilátor se kývá Światło się nie zapala. 1. Sprawdź, czy złącze na przełączniku jest podłączone. 2. Zkontrolujte, zda jsou držáky lopatek řádně připevněny k motoru. 2. Sprawdź, czy żarówki się nie przepaliły. 3. Ujistěte se, že závěsný držák je správně přimontován ke stropu. 3.
  • Page 19 SLOVENČINA Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych faktorov, akými sú napríklad veľkosť miestnosti, výška stropu, počet ventilátorov atď. Pomocou posuvného prepínača možno meniť smer otáčania, a to smerom dopredu alebo dozadu. Teplé počasie/pozícia dole – (dopredu) ventilátor sa otáča proti smeru hodinových ručičiek.
  • Page 20 ESPAÑOL 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other relevant legislation on matters GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. of consumer protection. CONDICIONES: A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siempre que la FRANÇAIS cha que se adjunta esté...
  • Page 21 que não tenha a ver com um defeito do ventilador. από ένα κατάστημα εγκεκριμένο από την Lorefar S.L. Πρέπει να παραδώσετε τον ανεμιστήρα G. A garantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado na União Europeia.
  • Page 22 D. W przypadku, gdy silnik wentylatora su towego zepsuje się w ciągu 15 lat od daty zaku- pu na skutek wady jakiegoś elementu lub wady w produkcji, naprawa lub wymiana danego elementu nie będzie wiązać się, według naszego uznania, z żadnymi kosztami zakupu wymie- nianej części lub kosztami robocizny, o ile silnik zostanie dostarczony w swoim oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami.
  • Page 24 Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - faro@lorefar.com...
  • Page 25 (podporované) a použitie (používa sa) produktu. 1 - remote control c/ Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - faro@lorefar.com...
  • Page 26 ESPAÑOL DEUSTCH NOTA: Al encender el ventilador PRIMERA VEZ, empieze utilizando la velo- HINWEIS: Wenn Sie den Lüfter drehen Sie starten zunächst mit der höchs- cidad más alta y a continuación elija una velocidad inferior. ten Geschwindigkeit und wählen Sie eine niedrigere Geschwindigkeit. Se necesitan entre 120-150 segundos para que el ventilador DC responda a 120-150 Sekunden sind nötig, um an die DC-Lüfter Auswahl zu reagieren.
  • Page 27 PUESTA EN SERVICIO DEL TRANSMISOR POSADA EN SERVEI DEL TRANSMISSOR PUTTING INTO SERVICE THE TRANSMITTER TRANSMET- TEUR OPÉRATIONNEL AZIONARE IL TELECOMANDO OPERANDO O TRANSMISSOR BEDIENEN DES SENDERS AFSTANDSBEDIENING ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ ΣΗΜΑΤΩΝ ВВОД В ДЕЙСТВИЕ ПЕРЕДАЮЩЕГО УСТРОЙСТВА ZPROVOZNĚNÍ VYSÍLAČE 30 sec.
  • Page 28 NEDERLANDS ČESKY A- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender. Installeer de 12V accu in A- Instalace na 12V baterii do prostoru. Ujistěte se, že baterie správnou het compartiment. Zorg ervoor dat de polariteit correct is. polaritu. B- Schuif het deksel van het batterijvak van de zender om de DIP-schakelaars te B- Při nastavování...
  • Page 29 PUESTA EN SERVICIO 2 O MAS VENTILADORES POSADA EN SERVEI 2 O MES VENTILADORS PUTTING INTO SERVICE 2 OR MORE FANS MISE EN SERVICE 2 OU PLUS FANS DI METTERE IN SERVIZIO 2 O PIÙ VENTOLE COLOCADOS EM SERVIÇO DOIS OU MAIS VENTILADORES IN BETRIEB GENOMMEN 2 ODER MEHR FANS ΘΈΣΗ...
  • Page 30 ESPAÑOL 3- Cambiare la posizione degli interruttori DIP nel trasmettitore remoto 1, in Cuando dos o más ventiladores motor DC se instalan en un solo lugar puede modo che sarà diverso al trasmettitore 2. desear tener un transmisor para cada ventilador ajustado a un código diferente, 4- Accendere il potere di ricevitore 1.
  • Page 31 δέκτη στο δεύτερο ανεμιστήρα οροφής. SLOVENČINA 6- Απενεργοποιήστε ανεμιστήρες οροφής, 1 . ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ 2 Pri inštalácii viac ako 2 fanúšikov blízko seba, a jeden vysielač kontroluje každý Στη συνέχεια, συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσίας στο FAN 2. Επαναλάβετε όλα jednotlivý ventilátor je potrebné: τα...
  • Page 32 - TLAČIDLÁ ESPAÑOL DEUSTCH ① Velocidades del ventilador (I lenta-- VI rápida) ① Lüfterdrehzahlen (I niedrige -- VI hoche) ② OFF apagar el ventilador ② OFF ausschalten Lüfters ③ Función inversa ③ Inverse Funktion ④ ⑤ Luz: no aplica en este modelo ④...