Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA VENTILADOR DE TECHO
MANUALE
MANUEL
MANUAL
LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER VENTILATORE A SOFFITTO
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR VENTILATEUR DE PLAFOND
CEILING FAN INSTRUCTIONS
MANUAL
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA VENTILADOR DE TECTO
ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION VON DECKEN-VENTILATOREN
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR PLAFONDVENTILATOR
MOD: OVNI
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BITTE AUFMERKSAM LESEN UND AUFBEWAHREN
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEWAREN
MANUAL
HANDBUCH
HANDLEIDING
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEIA E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Faro OVNI

  • Page 1 HANDBUCH MANUEL HANDLEIDING MANUAL INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PARA VENTILADOR DE TECTO ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION VON DECKEN-VENTILATOREN INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR PLAFONDVENTILATOR MOD: OVNI • • READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEGGERE E CONSERVARE LE ISTRUZIONI LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES •...
  • Page 2: Normas De Seguridad Importantes

    DE ESTADO SOLIDO (Solid State). Con el fin de reducir el riesgo de sufrir lesiones, no doble las fijaciones de las aspas al instalarlas, equilibrarlas o limpiarlas. No coloque objetos entre las aspas cuando el ventilador está funcionando. Faro - 1 -...
  • Page 3: Herramientas Y Materiales Requeridos

    Controle todas las piezas, que deberían ser las siguientes: Soporte principal Barra de suspensión con bola Tapa para el techo Carcasa del motor con lámpara integrada Juego de aspas Elemento de brida con interruptor de “avance/marcha atrás” Faro - 2 -...
  • Page 4: Piezas Suministradas

    La caja de fijación también debe soportar una carga mínima de aprox. 16 kg.) Fije el soporte principal del ventilador a la caja de fijación mediante los dos tornillos suministrados con la caja de fijación (ver Fig. 1). Faro - 3 -...
  • Page 5: Instalación Del Ventilador

    ésta. Introduzca el pasador de la bola (que había retirado en el paso 1), deslice la bola hacia arriba y apriete el tornillo de fijación de la bola. Faro - 4 -...
  • Page 6 Monte una bombilla de halógeno tipo J78, 100W, 220V (no toque la bombilla con los dedos). Enrosque hasta el fondo la pantalla de la lámpara, girándola hacia la derecha. No utilice demasiada fuerza, ya que la pantalla se podría romper. Faro - 5 -...
  • Page 7 Conecte el cable NEGRO de la unidad de control (LIGHT) al cable NARANJA o ROJO del ventilador (lámpara). Si los cables tienen diferentes colores o si usted no se siente capacitado para realizar las conexiones eléctricas por sí mismo, encargue la instalación a un electricista autorizado. Faro - 6 -...
  • Page 8 Si mantiene pulsado el botón durante más de un segundo, la luz se atenúa y varía cíclicamente de atenuada a brillante y viceversa. • El botón de control de la luz tiene memoria, es decir, la luz se encenderá con la misma intensidad que tenía cuando fue apagada la última vez. Faro - 7 -...
  • Page 9: Cuidados Y Limpieza

    Un intercambio de aspas adyacentes puede redistribuir las masas y mejorar el funcionamiento del ventilador. Faro - 8 -...
  • Page 10: Precauzioni Importanti

    10. Spegnere e fermare la ventola prima di cambiare la direzione di rotazione. IMPORTANTI PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Grazie per aver acquistato una ventola da soffitto FARO. Avete scelto il prodotto migliore! Questa ventola è stata progettata per durare negli anni e offrire le massime prestazioni.
  • Page 11: Strumenti E Materiali Necessari

    Copertura motore con invertitore di rotazione e fascio di conduttori Busta contenente: Ferramenta per il montaggio delle pale (viti e rondelle per ogni pala) Ferramenta per il supporto a soffitto (dadi per cablaggi, viti a legno, viti e rondelle per scatola di distribuzione). Paralume Faro - 10 -...
  • Page 12: Elementi In Dotazione

    La scatola di distribuzione deve essere in grado di sostenere un peso di almeno 16 Fissare la staffa di supporto alla scatola di distribuzione usando 2 viti per legno fornite in dotazione con la scatola di distribuzione. (Fig. 1) Staffa di supporto Rondella Vite Faro - 11 -...
  • Page 13 3 cavi di allacciamento Filo di terra Semisfera (perno all’interno) Calotta Asta Invertitore di rotazione Coperchio motore Colletto di supporto Fascio di conduttori Coppiglia Perno dell’asta Vite di fissaggio Fascio di conduttori Parte superiore della ventola Faro - 12 -...
  • Page 14: Fissare Le Pale

    Inserire una lampadina alogena J78 100W 220V (non toccare il vetro con le mani). Incastrare la plafoniera di vetro girandola verso destra fino a fissarla correttamente in posizione. Non forzarla, onde evitarne la rottura. Lampada alogena FIG. 4 Faro - 13 -...
  • Page 15: Informazioni Generali

    Collegare il filo dell’unità di controllo NERO (per la LUCE) con il filo della ventola ARANCIONE o ROSSO. (LUCE) Se i fili sono di colori diversi o se non si è in grado di eseguire da soli questa operazione, chiedere assistenza a un elettricista qualificato. Faro - 14 -...
  • Page 16 Se si tiene premuto il tasto per più di un secondo è possibile variare l’intensità della luce. • Questo tasto è dotato di una funzione di memorizzazione: quando si riaccende la luce questa avrà la stessa intensità di quando è stata spent Faro - 15 -...
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    è uguale, allentare le viti che collegano le pale al motore e regolare le distanze in modo uniforme. Scambiando la posizione delle pale è possibile ridistribuire i pesi e migliorare il funzionamento. Faro - 16 -...
  • Page 18: Consignes De Securite Importantes

    à couvrir toutes les conditions et situations qu’il est possible de rencontrer. Il faut bien comprendre que le bon sens, la prudence et l’attention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui installent, entretiennent et utilisent cet appareil. Faro - 17 -...
  • Page 19: Outils Et Materiel Requis

    (serre-fils, vis à bois et vis/rondelles pour coffret de prise de courant) Plafonnier en verre L’émetteur et le récepteur télécommandés sont fournis. Le ventilateur peut également s’opérer depuis un boîtier de commande ventilateur/éclairage fixé au mur. Faro - 18 -...
  • Page 20: Pieces Fournies

    ‘convient au support de ventilateurs’ et suivez les instructions fournies avec la boîte. Elle doit être capable de supporter un poids minimum d’environ 16 kg. Fixez les supports de suspension à la boîte de prise de courant à l’aide des 2 vis fournies avec la boîte. (Fig. 1). Faro - 19 -...
  • Page 21: Pose Du Ventilateur

    Faites passer les fils par la rotule et faites glisser la rotule sur la tige positionnée sur le trou à l’extrémité de la tige. Insérez la broche de la rotule (enlevée à l’étape 1), remontez la rotule jusqu’en haut et fixez-la avec les vis. Faro - 20 -...
  • Page 22: Suspension Du Ventilateur

    Placez une ampoule halogène J78 100W 22V (ne touchez pas le cristal avec les mains). Encastrez le plafonnier en le tournant vers la droite jusqu’à ce qu’il se mette correctement en place. Ne forcez pas pour éviter de le casser. Faro - 21 -...
  • Page 23: Raccordements Electriques (Telecommande)

    Raccordez le fil NOIR du boîtier de commande (pour l’éclairage) sur le fil ORANGE o ROUGE du ventilateur (éclairage). Si les fils sont de couleurs différentes ou si vous ne vous sentez pas à même d’effectuer le raccordement de votre ventilateur vous-même, faites installer cet appareil par un électricien qualifié et agréé. Faro - 22 -...
  • Page 24 Maintenez le bouton appuyé pendant plus d’une seconde pour atténuer la lumière et varier son intensité de façon cyclique de faible à intense et inversement. • Le bouton éclairage est doté d’une fonction retour automatique. L’éclairage aura la même intensité que la dernière fois que vous avez éteint le ventilateur. Faro - 23 -...
  • Page 25: Fonctionnement

    Vous pouvez échanger les pales placées côte à côte pour permettre de redistribuer la masse et assouplir le fonctionnement. Faro - 24 -...
  • Page 26: Important Safeguards

    10- The fan must be truned off and stopped before reversing fans direction. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Thank you for choosing a FARO Ceiling Fan. You have chosen the best! Your new ceiling fan has been designed to provide many years of service and enjoyment.
  • Page 27 Remote control transmitter and receiver is included. Fan can also be operated from wall mounted fan/light control instead of remote control if desired. PART SUPPLIED Bracket (inside Canopy) Canopy Collar Downrod Cover Motor housing Blade Glass shade Faro - 26 -...
  • Page 28: Installing The Mounting Bracket

    7- Feed wires throught ball and slide ball over downrod, past hole in end of downrod. Insert ball pin (removed in Step 1), slide ball up and tighten ball’s set screw to secure ball in place. Faro - 27 -...
  • Page 29: Hanging The Fan

    3. Make wire connections, (refer to section titled “electrical connections”. Fan can be operated by a fan wall control OR by the supplied remote control. 4. Slide canopy up and fasten to hanger bracket with screws provided AFTER all electrical connections are complete. Hanger bracket Ball Ball slot Faro - 28 -...
  • Page 30 (Fig. 1) B. Setting the code on the RECEIVER: a. Slide code switches to the same position as set on your transmitter. (Fig 2) b. Replace battery cover on transmitter. Receiver Code switches Code switches Transmitter Faro - 29 -...
  • Page 31 Keep pressing the button for more than one second, the light becomes dimmer and varies cyclically from dim t bright and back again. The light button has auto return so it will stay at the same brightness as the last time it was turned off. Faro - 30 -...
  • Page 32 Interchanging adjacent blades may redistribute mass and result in smoother operation. Faro - 31 -...
  • Page 33: Salvaguardas Importantes

    A ventoinha pode funcionar imediatamente após a instalação – os rolamentos estão carregados apropriadamente com gordura para que em condições normais não seja necessária mais lubrificação. 10. A ventoinha deve ser desligada e parada, antes de se mudar a direcção de rotação. Faro - 32 -...
  • Page 34: Ferramentas E Materiais Necessários

    Retire todas as peças. Não ponha a carcaça do motor de lado. A carcaça decorativa pode dobrar ou danificar-se. Examine as peças. Deve ter o seguinte : Faro - 33 -...
  • Page 35 A caixa de saída deve ser capaz de suportar um mínimo de 35 Lbs, (Libra de Amesterdão = 494.1 g)) , ou seja 17,2935 Kg). Fixe o suporte de suspensão à caixa de saída usando 2 parafusos fornecidos com a caixa de saída Faro - 34 -...
  • Page 36 Fio de terra Bola de suspensão (Pino dentro) Resguardo Tirante Interruptor de reversão Cobertura do colar Arnês de cablagem Colar de montagem Pino de chaveta Pino do tirante Parafuso de segurança Arnês de cablagem Topo da ventoinha Faro - 35 -...
  • Page 37 COLOQUE UMA LÂMPADA DE HALOGÉNEO J78 DE 100 W 220 V (NÃO TOQUE NO VIDRO COM AS MÃOS). ENCAIXE O FUNDO DE VIDRO RODANDO-O PARA A DIREITA ATÉ À SUA CORRECTA COLOCAÇÃO. NÃO FORCE PARA EVITAR QUE QUEBRE. Lâmpada de halogéneo Faro - 36 -...
  • Page 38 Conecte o fio da unidade de controlo PRETO (para luz) ao fio da ventoinha LARANJA o VERMELHO(Luz). Se os fios forem diferentes na cor ou se não se achar com confiança na ligação dos fios da sua ventoinha, mande instalar por um electricista qualificado Faro - 37 -...
  • Page 39 Continue a carregar no botão por mais de um segundo, a luz torna-se mais fraca e varia ciclicamente de fraca a brilhante e vice versa. • O botão da luz tem auto retorno portanto ficará no mesmo brilho como da última vez em que foi desligada. Faro - 38 -...
  • Page 40: Cuidado E Limpeza

    à ponta da pá não forem iguais, solte os parafusos que conectam a pá ao motor um de cada vez e ajuste as pás para que as distâncias sejam iguais. Permutrar as pás adjacentes pode redistribuir a massa e resultar numa operação mais suave. Faro - 39 -...
  • Page 41 10. Der Ventilator muss ausgeschaltet und zum Stillstand kommen, bevor die Drehrichtung geändert wird. WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN DECKENVENTILATOREN Wir danken Ihnen für Ihre Wahl eines FARO Deckenventilators. Sie haben das Beste ausgewählt. Ihr Deckenventilator wurde konzipiert, um Ihnen viele Jahre zu dienen und sie zu erfreuen.
  • Page 42 Bei einem Garantiefall oder Reparatur sollte der Ventilator in der Originalverpackung übergeben werden. Entfernen Sie alle Teile. Legen Sie das Motorgehäuse nicht auf die Seite – das dekorative Gehäuse kann verbogen oder beschädigt werden. Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind. Folgende Teile sollten vorliegen: Montagehalterung Stange/Kugel Zusammenbau Faro - 41 -...
  • Page 43: Mitgelieferte Teile

    Ventilators geeignet ist und folgen Sie den Montageanweisungen der Dose. Die Dose muss mindestens eine Last von 16 Kg sicher halten können. Bringen Sie den Halter an der Dose an mit zwei Schrauben, die mit der Dose mitgeliefert werden (Fig. 1). Faro - 42 -...
  • Page 44 Stange hinweg. Setzen Sie den Pin der Kugel (in Fig. 1 entfernt) ein, schieben Sie die Kugel nach oben und ziehen Sie die Schraube der Kugel fest, um die Kugel in der Position zu halten. Faro - 43 -...
  • Page 45 Verbinden Sie die Kabel (siehe „Elektrische Verbindungen“). Der Ventilator kann mit einem Wandschalter ODER mit der mitgelieferten Fernbedienung bedient werden. Schieben Sie die obere Abdeckung nach oben und befestigen Sie sie am Halter, NACHDEM die Kabelverbindungen durchgeführt wurden. Deckenhalterung Kugel Nut der Kugel Faro - 44 -...
  • Page 46: Allgemeine Informationen

    Entfernen Sie die Batterieabdeckung. Drücken Sie fest auf den Pfeil und schieben Sie die Abdeckung ab. Schalten Sie die Code-Schalter nach Ihrer Wahl ON oder OFF (Ein oder Aus). Benutzen Sie dazu einen kleinen Schraubenzieher oder Kugelschreiber. (Fig. 1) Faro - 45 -...
  • Page 47 Verbinden Sie SCHWARZ Kontrolleinheit Kabel (für LICHT) mit ORANGE/ROTVentilatorkabel (LICHT) Wenn die Kabel eine andere Farbe haben oder Sie sich nicht bei der Herstellung der Verbindungen sicher sind, lassen Sie die Einheit von einem qualifizierten, lizensierten Elektriker anschliessen. Faro - 46 -...
  • Page 48 Helligkeit zu erhöhen oder zu verringern. Betätigen Sie die Taste kurz, um das Licht an- oder auszuschalten. • Durch Halten der Taste wird das Licht in einem Zyklus gedimmt, zunächst heller, dann dunkler. • Das Licht wird in der selben Dimmposition eingeschaltet, in der es das letzte Mal ausgeschaltet wurde. Faro - 47 -...
  • Page 49: Bedienung

    Unterschied zwischen dem Abstand von Blattende zu Blattende verursacht werden. Wenn die Messung einen Unterschied ergeben sollte, lösen und stellen Sie ein Blatt nach dem anderen ein, so dass der Abstand gleich ist. Ein Austausch von nebeneinander liegenden Blättern kann ebenfalls zu einem sanfteren Lauf beitragen. Faro - 48 -...
  • Page 50 De ventilator moet afgezet en stopgezet worden vooraleer de richting waarin de ventilator draait te wijzigen. ELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Wij danken u dat u een FARO plafondventilator gekozen hebt. U hebt het beste product gekozen! Uw nieuwe plafondventilator werd ontworpen om u vele jaren te dienen en om er jaren van te genieten! AARSCHUWINGEN •...
  • Page 51 Hardware voor de bevestiging van de ventilatorbladen (schroeven met onderlegplaatjes voor elk ventilatorblad) b. Hardware voor de bevestigingsbeugel (draadmoeren, houtschroeven, schroeven/onderlegplaatjes voor de contactdoos) Glazen kap Een afstandsbediening met zender en ontvanger is inbegrepen. De ventilator kan ook bediend worden via een wandgemonteerd bedieningsapparaat voor de ventilator/verlichting. Faro - 50 -...
  • Page 52: Geleverde Onderdelen

    De contactdoos moet minimaal 35 lbs (= 15,436 kg) kunnen dragen. Bevestig de hangende bevestigingsbeugel aan de contactdoos met de 2 machineschroeven die meegeleverd worden met de contactdoos (Fig. 1) Hangende bevestigingsbeugel Verende onderlegring Schroef Faro - 51 -...
  • Page 53 3 Schakeldraden Aardingsdraad Hangkogel (kogelnootbout binnenin) Luifel Neerhangende staaf Omkeerschakelaar Kraagafscherming Bevestigingskraag Bedradingsharnas Splitpen Pen van de neerhangende staaf Bevestigingsschroef Bedradingsharnas Bovenkant van de ventilator Faro - 52 -...
  • Page 54 Zet de schroeven van het ventilatorblad met de fiberring aan in elke opening. DRAAI DE SCHROEVEN NIET VAST VOORALEER BEIDE SCHROEVEN AANGEZET ZIJN. Doe hetzelfde met de andere ventilatorbladen Schroef alle 10 schroeven even vast zodanig dat uw ventilator werkt zonder te wiebelen. HALOGEENLAMP Faro - 53 -...
  • Page 55 Verbind de ZWARTE draad van het bedieningsapparaat (voor VERLICHTING) met de ORANJE/ROOD ventilatordraad Indien de draden andere kleuren hebben of indien u zich onzeker voelt om uw ventilator zelf te bedraden, roep de hulp in van een erkende gekwalificeerde elektricien. Faro - 54 -...
  • Page 56 ° Hou de knop meer dan één seconde ingedrukt en het licht vermindrt en varieert cyclisch van donker naar licht. ° De lichtknop heeft een automatische terugkeer, en zal dus op dezelfde lichtsterkte blijven als wanneer hij de laatste keer uitgezet werd. Faro - 55 -...
  • Page 57 één voor één los en pas het blad (de bladen) aan, zodanig dat de afstanden gelijk zijn. Ventilatorbladen naast elkaar omwisselen kan de massa herverdelen en een betere werking opleveren. Faro - 56 -...

Table des Matières