Page 82
Antenne ......14 TABLE DES MATIÈRES Voyant lumineux ....14 Boutons avant .
Page 83
Durée de charge estimée ... .26 Réglage de la sensibilité VOX/iVOX ..36 Voyants DEL du chargeur multi-unités . .28 Gain du microphone....37 Pour commencer .
Page 84
(non autorisé sur le modèle Mode d'alerte météo ....51 RDX4163) ..... .45 Tableau des fréquences de canal Modification du nom de l'alias du météo .
Page 85
......68 Garantie limitée de Motorola Solutions pour RDU4163 – TABLEAU DES FRÉQUENCES les États-Unis et le Canada .
Pour obtenir une liste des antennes, des SÉCURITÉ DU PRODUIT batteries et des autres accessoires autorisés par Motorola Solutions, visitez le site Web SÉCURITÉ DU PRODUIT ET suivant : RESPECT DES NORMES www.motorolasolutions.com/RDX RELATIVES À L'EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIO Avant d'utiliser ce produit,...
Brochure sur la sécurité du produit et produit de plus de 80 années d'expérience de l'exposition aux RF Motorola Solutions en tant que leader mondial dans la conception et la fabrication d'équipement de Si vous souhaitez obtenir un exemplaire en communication.
transmettre sur ces fréquences, vous devez RENSEIGNEMENTS DE vous procurer une licence émise par la FCC. LICENCE FCC La demande doit être faite en remplissant le formulaire 601 et les annexez D et H, ainsi que INFORMATIONS RELATIVES AUX INTERFÉRENCES le formulaire 159 (Remittance Form) de la FCC.
Page 89
Pour toute question sur le choix de la semi-conducteurs, etc.) non autorisé par fréquence radio, appelez les services sur les l'autorisation d'équipement de la FCC produits de Motorola Solutions au : pour cette radio risque d'enfreindre la 1 800 448-6686 réglementation de la FCC.
CANADIENNES l'appareil. DEMANDE DE LICENCE INFORMATION GÉNÉRALE Le fonctionnement de votre radio Motorola Solutions Instructions générales est assujetti à la Loi sur la radiocommunication et doit se conformer aux règles et règlements du ministère Remplissez les éléments en suivant les de l’Industrie Innovation, Sciences...
Page 91
à la liste des pages à. Pour obtenir le plus récent formulaire de demande de licence canadienne, veuillez visiter : www.ic.gc.ca Français (Canada)
Apportez-le à un agréées Motorola Solutions. Les batteries non technicien Motorola qualifié. agréées pourraient exploser et causer des blessures corporelles et autres dommages.
Ne désassemblez pas le chargeur. Il ne peut • Débranchez le chargeur de la tension de secteur être réparé et aucune pièce de rechange n'est en retirant la fiche principale. disponible. Le désassemblage du chargeur • La prise de courant à laquelle cet équipement est pourrait occasionner des risques de choc branché...
PRÉSENTATION DE LA RADIO PARTIES DE LA RADIO Bouton sélecteur de canal Bouton Marche/ Antenne Arrêt/Volume Microphone Bouton PTT Connecteur (Push-To-Talk) Voyant à deux lumineux broches pour accessoire audio Étiquette du modèle Batterie Affichage Bouton de menu Bouton Bouton programmable a programmable a Français (Canada)
Bouton Marche/Arrêt/Volume Boutons avant Utilisé pour allumer et éteindre la radio et régler le volume. Bouton programmable a Bouton sélecteur de canal Bouton programmable a Utilisé pour changer les canaux de la radio. Connecteur accessoire Utilisé pour connecter des accessoires audio Bouton de menu compatibles.
Bouton programmable b • Le bouton latéral 1 est un bouton général qui peut être configuré à partir du logiciel de • Vous permet de sélectionner les options de programmation client (CPS). Le paramètre niveau ou de bascule pour des fonctions par défaut du SB1 est réglé...
Les batteries Motorola Solutions sont conçues capacité et une performance optimales. spécifiquement pour être utilisées avec un chargeur Motorola Solutions et inversement. La charge de la L'autonomie de la batterie dépend de plusieurs batterie au moyen d'un chargeur non-Motorola facteurs. Parmi les plus importants, on retrouve la Solutions peut endommager la batterie et annuler sa surcharge régulière des batteries et le niveau de perte...
Motorola Solutions soutient pleinement et encourage le recyclage des batteries au lithium-ion. Aux États-Unis et au Canada, Motorola Solutions participe au programme national Rechargeable Battery Recycling Corporation (Société de recyclage Français...
Retrait de la batterie au lithium-ion (Li-Ion) Loquet de la batterie Fentes Éteignez la radio. Le logo Motorola Solutions sur la batterie étant tourné vers le haut, insérez les languettes au bas de la batterie dans les fentes au bas du Éteignez la radio.
Installation de l'antenne Retrait de l'antenne Alignez l'extrémité filetée de l'antenne de la Tournez l'antenne dans le sens antihoraire radio au connecteur d'antenne. jusqu’à ce que vous puissiez la retirer. Tournez l'antenne dans le sens horaire pour Remarque : Ces directives s'appliquent la fixer.
Installation de la pince de ceinture à ressort Bloc d'alimentation, adaptateur et chargeur instantané Pince de ceinture Tabulation Pince de Bloc ceinture à Chargeur instantané d'alimentation ressort La radio est équipée d’un chargeur instantané et d'un bloc d'alimentation avec adaptateur. Pour obtenir plus d'information, reportez-vous à...
Information sur l'autonomie de la batterie est prolongée. Le tableau suivant indique les durées de charge estimées des batteries. Lorsque la fonction Économie de la batterie est activée (réglage par défaut), l'autonomie de la batterie Tableau 2 : Durée de vie de la batterie lithium-ion avec la fonction d’économiseur de batterie activée Type de batterie 5 watts...
Pour charger la batterie (alors qu'elle est insérée dans la radio), placez-la dans un chargeur instantané pour appareil unique ou un chargeur instantané multi- Bloc unités approuvé par Motorola. d'alimentation Remarque : Lorsque vous vous procurez des chargeurs ou des blocs d'alimentation Chargeur supplémentaires, assurez-vous d'avoir...
Remarque : Lorsque vous chargez une batterie Pour charger uniquement la batterie : à l’étape 4 à la page 22, insérez la batterie dans le insérée dans la radio, éteignez la radio chargeur avec la surface intérieure de la batterie afin d'assurer une charge complète.
Voyants DEL du chargeur instantané Tableau 3 : Voyant DEL du chargeur standard État Voyant lumineux Commentaires Voyant rouge continu pendant trois Mise sous tension Mise sous tension secondes Le chargeur est en cours de Charge en cours Clignotement rouge (lent) chargement Charge complète Voyant rouge continu...
Page 106
Tableau 4 : Voyant DEL du chargeur rapide État Voyant lumineux Commentaires Mise sous tension Voyant vert continu pendant trois secondes Mise sous tension Le chargeur est en cours de Charge en cours Clignotement vert chargement Compléter le chargement Clignotement vert (lent) Batterie presque entièrement chargée Charge complète Voyant vert continu...
Durée de charge estimée reportez-vous à la section « Accessoires audio » à la page 80. Le tableau suivant indique les durées de charge estimées des batteries. Pour plus d'informations, Tableau 5 : Durée de charge estimée de la batterie Durée de charge estimée Solutions de chargement...
Charge de la radio et de la batterie Éteignez la radio. avec un chargeur multi-unités – Fixez le support amovible en fonction du type MUC (accessoire en option) de batterie. Insérez la radio ou la batterie dans le compartiment de charge avec la radio. Remarque : •...
Voyants DEL du chargeur multi-unités Tableau 6 : Voyant DEL du chargeur MUC État Voyant lumineux Commentaires Le chargeur est en cours de Charge en cours Voyant rouge continu chargement Charge complète Voyant vert continu La batterie est entièrement chargée La batterie était défectueuse Batterie défectueuse (*) Clignotement rouge (rapide)
Remarque : Ne placez pas la radio trop proche de POUR COMMENCER votre oreille lorsque le volume est élevé ou durant le réglage du volume Pour les explications suivantes, reportez-vous à «Parties de la radio» à la page 13. LECTURE DE L’AFFICHAGE Verrouillage du clavier Puissance élevée MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION...
SÉLECTION D'UN CANAL • (*) Cela suppose que le bouton SB1 n'est pas programmé pour un autre mode. Pour sélectionner un canal, tournez le bouton de sélection de canaux jusqu'au canal désiré. Une voix RECEVOIR UN APPEL audible indique le canal sélectionné. Sélectionnez un canal en tournant le bouton Chaque canal est doté...
d'intensité du signal radio peut passer de 1 (plus faible) à 6 (plus puissant) selon la couverture de la Jusqu'à 32 516 m Jusqu'à UHF 4W (350 000 pi 30 étages réception radio. Ceci vous aide à déterminer si votre radio est hors de portée.
Page 113
programmable qui doit correspondre à celui des autres radios pour assurer une qualité sonore optimale. Pour obtenir de plus amples détails sur la façon de configurer des fréquences et des codes CTCSS/DPL sur les canaux, reportez-vous à la section «Mode de configuration avancée»...
VOYANTS DEL DE LA RADIO ÉTAT DE LA RADIO Voyant DEL Canal occupé Allumé en orangé et en continu Mode de clonage Deux pulsations orange Clonage en cours Allumé en orangé et en continu Erreur fatale à la mise sous Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, tension puis répétition pendant 4 secondes...
PTT ou connecteur en supprimant l'accessoire audio. Les radios Motorola Solutions RDX Series™ peuvent La fonction VOX peut également être activée à l'aide fonctionner en mains libres (VOX) lorsqu'elles sont du bouton (MENU) sans utiliser le CPS.
L'icône clignote. Pour activer ou désactiver le mode de tonalité de mise sous tension, appuyez simultanément sur les boutons • La fonction iVOX peut être temporairement SB1 et SB2 pendant deux ou trois secondes lorsque désactivée en appuyant sur le bouton PTT. vous allumez la radio jusqu'à...
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DU • appuyer longuement sur le bouton PTT pour CLAVIER les enregistrer et quitter le menu ou • éteindre la radio pour quitter le menu sans Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de enregistrer les modifications. modifier accidentellement les paramètres de votre radio.
Une fois que vous avez sélectionné le niveau de Si la fonction iVOX est activée lorsque vous appuyez sur le bouton (Menu), la radio affiche les éléments sensibilité souhaité, vous pouvez : suivants : • appuyer sur le bouton (Menu) pour accéder à...
Lorsque la radio est réglée au mode de configuration FONCTIONS DE avancée, l’icône « k » s’affiche PROGRAMMATION et le nom d’alias du canal actuel clignote pour indiquer que vous pouvez tourner le sélecteur de canal pour sélectionner le canal que vous souhaitez programmer. MODE DE CONFIGURATION AVANCÉE La configuration avancée est un mode de Mode de...
les modifications, appuyez brièvement sur le L’écran de la radio affiche le code de fréquence comme suit : bouton PTT ou le bouton (MENU). • Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement sur le bouton PTT. La radio revient au mode de programmation « inactif ». •...
le canal dans lequel vous voulez activer le brouillage, L’écran de la radio affiche le code CTCSS/DPL comme suit : faites défiler vers le haut ou le bas les modes de programmation en appuyant brièvement sur le bouton PTT ou le bouton (MENU) jusqu'à ce que la radio atteigne le mode de programmation du brouillage.
PROGRAMMATION D’UN NOMBRE Les valeurs de configuration disponibles dépendent du nombre maximal de canaux MAXIMAL DE CANAUX que la radio prend en charge. Vous pouvez configurer un nombre maximal de canaux pour la radio. Une fois que vous avez accédé PROGRAMMATION DES TONALITÉS au mode de configuration avancée, faites défiler vers D'APPEL...
désactivée lorsque la valeur est réglée L’écran de la radio affiche le mode de programmation des tonalités d’appel à « 0 ». comme suit : PROGRAMMATION DU NIVEAU DE GAIN DU MICROPHONE Pour configurer le niveau de gain du microphone, accédez au mode de configuration avancée et faites défiler vers le haut ou le bas les modes de programmation en appuyant brièvement...
L’écran de la radio affiche le mode de programmation Une fois que vous avez sélectionné le niveau de gain du microphone désiré, appuyez longuement sur le du gain du microphone auxiliaire comme suit : bouton PTT pour quitter le menu et enregistrer le réglage ou appuyez brièvement sur le bouton PTT pour passer à...
AUTRES FONCTIONS DE PROGRAMMATION n'appuyez pas sur le bouton SB1 ou SB2 (programmé pour le balayage) pour Balayage commencer le balayage puisque la radio Le balayage vous permet de surveiller d’autres le fait automatiquement. canaux pour détecter des conversations. Lorsque la •...
radio. Pour ce faire, accédez au mode de appuyez brièvement sur le bouton PTT pour passer à configuration avancée et sélectionnez le canal que la prochaine fonction de programmation sans vous voulez programmer. Faites défiler les modes de enregistrer. programmation en appuyant brièvement sur le bouton Remarque : PTT ou le bouton (MENU) jusqu'à...
Pour changer de caractère, appuyez sur vous à la section « Tableau des fréquences de canal météo » à la page 51 les boutons et jusqu'au caractère désiré. pour consulter le tableau des fréquences. Pour passer au caractère suivant à la droite, appuyez sur le bouton (MENU).
LOGICIEL DE PROGRAMMATION CLIENT • Démarrez le mode de balayage en appuyant brièvement sur le bouton SB2(*). (CPS) • Attendez que la radio s'arrête au canal que vous voulez supprimer. Appuyez longuement sur le Radio à bouton SB2 pour le supprimer. Le canal ne peut programmer être supprimé...
Pour programmer la radio de série RM, branchez-la à avec votre point de vente Motorola l'aide du chargeur instantané Solutions pour en savoir plus. et du câble de programmation du CPS, Minuterie de délai d’attente comme indiqué à la Figure 1 à la page 47. Faites Ce temporisateur détermine le temps de transmission...
Tonalités d'appel TEXTE-PAROLE (MODIFICATION DES ALIAS VOCAUX PRÉDÉFINIS) Consultez « Programmation des tonalités d'appel » à la page 41. Case à cocher Activation des messages Brouillage vocaux prédéfinis par l'utilisateur Voir « Programmation du brouillage » à la page 40. Cochez cette case pour activer la voix définie par l'utilisateur sur le canal sélectionné.
catastrophes naturelles, environnementales et de premiers caractères du fichier .wav sont utilisés pour remplir le champ Nom du canal. sécurité publique, conjointement avec le système d'alerte d'urgence américain (EAS). Remarque : La fonction météo de la radio RDX peut détecter les •...
Tableau des fréquences de canal météo DEL et afficher un état d'alerte à l'écran. Grâce à la technologie SAME, le mode météo de la radio RDX peut être programmé pour détecter le type d'avertissement ou de veille météo pour une ou plusieurs régions données.
IL EXISTE DEUX MODES D'OPÉRATION Avertissement : La radio RDX ne détecte pas d'alerte météo pendant qu'elle reçoit ou DES ALERTES MÉTÉO : transmet sur un canal à deux voies. En mode Canal météo, la radio est en sourdine jusqu'à ce qu'elle détecte la tonalité d'alarme ou EOM activé...
Tous les événements message. Les utilisateurs ont la possibilité de configurer la durée pendant laquelle la tonalité d'alerte Lorsque cette case est cochée, la radio permet de est entendue. recevoir tous les événements SAME. Les options disponibles sont : Événement de test d'alarme •...
AVERTISSEMENT URGENCE Lorsque cette case est cochée, la radio autorise tous Lorsque cette case est cochée, la radio autorise tous les événements d'avertissement. Les événements les événements d'urgence. d'avertissement sont des événements qui en eux- Un événement d'urgence est un événement qui, par mêmes représentent une menace significative à...
FILTRE DE CODE D'ÉVÉNEMENT Le champ laissé vide signifie « non programmé » et la radio l'ignorera sans faire quoi que ce soit. Un événement SAME spécifique peut être autorisé ou Remarque : Quelle que soit la manière dont l'utilisateur bloqué.
Page 137
Abréviation Description Abréviation Description Avertissement de rupture de Avertissement d'évacuation barrage immédiate Avertissement de maladie Avertissement d'incendie infectieuse industriel Notification d'action d'urgence Urgence de zone locale Fin d'action d'urgence Avertissement pour les autorités Avertissement de tremblement de terre Avertissement de glissement de terrain Évacuation immédiate Avertissement de danger...
FILTRE GÉOGRAPHIQUE Abréviation Description Un maximum de 6 codes géographiques peut être programmé. Lorsque tous les champs Avertissement de mise à sont désélectionnés, ou que l'un des codes l'abri sur place géographiques est « TOUT » à la fois pour l'État et pour le comté...
multi-unités (MUC) Le code FIPS (Federal Information Processing Standards) contient 6 chiffres qui représentent la valeur PSSCCC, où P est le code de région, SS est le Logement 4 Logement 1 code d'État et CCC est le code de comté. Entrez ou modifiez un code FIPS spécifique lorsque nécessaire.
Page 140
• Les numéros des logements du MUC doivent être une tonalité pour indiquer que le clonage est une lus de la gauche vers la droite, le logo Motorola « réussite » ou un « échec ». La tonalité de Français...
• Éteignez les radios et Solutions étant tourné vers l'avant. • Assurez-vous que les deux radios sont du Clonage de la radio au moyen du câble même modèle. de clonage de radio à radio (R2R) Débranchez tous les câbles (câbles (accessoire en option) d'alimentation ou USB) des SUC.
SUC Que faire si le clonage échoue? RLN6175_ et RLN6304_ Motorola Solutions compatibles. La radio émet un signal d’échec audible pour indiquer que le clonage a échoué. En cas d'échec du clonage, Lorsque vous commandez le câble de clonage en...
Clonage à partir du logiciel de programmation client (CPS) Radio à Lorsque vous effectuez un clonage en utilisant cette programmer méthode, vous avez besoin du logiciel CPS, d’un chargeur instantané et du câble de programmation CPS. Pour commander le câble de programmation CPS, veuillez vous reporter au numéro de pièce RKN4155_.
DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci... Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent diminuer l'autonomie de Absence d'alimentation la batterie. Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 16. Confirmez que le code de réduction d'interférence est programmé. La fréquence ou le code de réduction d'interférence peut être utilisé.
Page 145
Symptôme Essayez ceci... La présence de structures en acier ou en béton, de feuillage dense, de bâtiments ou de véhicules peuvent diminuer la portée de communication. Les radios doivent être en ligne directe pour obtenir une bonne qualité de transmission. La portée de communication de la radio est diminuée si vous la portez près du corps, Portée de par exemple, dans votre poche ou à...
Page 146
Symptôme Essayez ceci... Les radios sont trop proches; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m (5 pi). Statique ou interférence Les radios sont trop éloignées ou des obstacles gênent la transmission. excessive Reportez-vous à la section « Conversation et contrôle » à la page 30. Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion.
Page 147
Symptôme Essayez ceci... La fonction VOX peut être réglée à DÉSACTIVÉE. Utilisez le CPS pour vous assurer que le niveau de sensibilité VOX n'est pas Impossible d'activer la réglé à « 0 ». fonction VOX L’accessoire ne fonctionne pas ou n’est pas compatible. Reportez-vous à...
UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisez un chiffon Ne plongez pas la N'utilisez jamais doux humide pour radio dans l'eau d'alcool ni de nettoyer l'extérieur détergents Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la Séchez avec un N'utilisez pas la radio radio et retirez chiffon doux tant qu'elle n'est pas...
Ces tableaux sont utiles lorsque vous GRAPHIQUES DES utilisez les radios bidirectionnelles Motorola FRÉQUENCES ET DES Solutions de série RDX avec d'autres radios CODES professionnelles. RDX – TABLEAU DES FRÉQUENCES RDU4163 – TABLEAU DES FRÉQUENCES UHF PAR DÉFAUT Les tableaux de cette section fournissent des renseignements relatifs aux fréquences et aux...
La gamme de fréquences UHF est de 438 MHz à 470 MHz. Les modèles 4 W peuvent également être programmés pour fonctionner avec des répéteurs. Veuillez communiquer avec votre point de vente Motorola Solutions pour obtenir de plus amples détails. Français (Canada)
ACCESSOIRES N° de pièce Description ANTENNE Écouteurs avec microphone 53865 monté sur tige pivotant N° de pièce Description Oreillette avec microphone en HKLN4599 Antenne courte UHF 438 à ligne pivotant RAN4031 470 MHz HKLN4604 Oreillette BR Antenne tronquée UHF 438 à RAN4033 470 MHz BATTERIE...
CÂBLES ACCESSOIRES DE TRANSPORT N° de pièce Description N° de pièce Description RLN6303 Câble de clonage radio à radio RLN6302 Étui de transport en cuir Câble de programmation de RLN6307 Pince de ceinture à ressort RKN4155 APPLICATIONS LOGICIELLES CHARGEURS N° de pièce Description N°...
Page 163
BLOCS D'ALIMENTATION N° de pièce Description Bloc d’alimentation standard RPN4054 fixe américain Bloc d’alimentation c.a. à RPN4058 broches à échange standard Bloc d’alimentation c.a. à PMPN4005 broches à échange rapide Français (Canada)
MOTOROLA SOLUTIONS suivante aux nouveaux produits, accessoires POUR LES ÉTATS-UNIS ET et logiciels de Motorola Solutions achetés par des consommateurs aux États-Unis, qui sont LE CANADA accompagnés de la présente garantie écrite :...
à un Exclusions usage ou des conditions hors du commun; et (d) de tout autre acte dont Motorola Solutions Usure normale. L'entretien périodique, n'est pas responsable ne sont pas couverts par la les réparations et le remplacement de pièces garantie.
Page 166
Logiciels. S'applique par toute entité autre que Motorola Solutions ou uniquement aux défauts ses centres de service autorisés ne sont pas matériels du support Quatre-vingt-dix (90) jours couverts par la garantie.
Cette garantie s'applique uniquement au premier De plus, l'achat de produits Motorola Solutions ne acheteur final et n'est pas transférable. signifie pas accorder, directement ou SERVICE DE GARANTIE OU AUTRES implicitement, par préclusion ou autre moyen, une...
ASSURANCES DÉCOULANT DES LOIS SUR L'EXPORTATION Ce produit est régi par les règlements sur l'exportation des États-Unis d'Amérique. Les gouvernements des États-Unis d'Amérique peuvent restreindre l'exportation ou la réexportation de ce produit vers certaines destinations. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le département du Commerce des États-Unis.