Miele KM 6324-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele KM 6324-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 6324-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Plans de cuisson en vitrocéramique à induction
Masquer les pouces Voir aussi pour KM 6324-1:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plans de cuisson en vitrocéramique
à induction
Veuillez lire impérativement le mode d'emploi et les instructions de
montage avant l'installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 10 023 840

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6324-1

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Plans de cuisson en vitrocéramique à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 16 Schéma descriptif .................... 17 Table de cuisson....................17 KM 6324-1...................... 17 KM 6345-1 / KM 6349-1 ..................  18 Eléments de commande / voyants................ 19 Données des zones de cuisson ................21 Première mise en service ...................
  • Page 3 Con@ctivity ...................... 50 Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement........ 51 Distances de sécurité .................. 52 Conseils pour l'encastrement ................ 56 Cotes d'encastrement.................. 57 KM 6324-1......................57 KM 6345-1......................58 KM 6349-1......................59 Encastrement.......................  60 Branchement électrique .................. 63 Service après-vente ....................  66 Contact en cas d'anomalies..................
  • Page 4: Prescriptions De Sécurité Et Mises En Garde

    Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 5 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions  Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires.  Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
  • Page 6 Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage  Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.  Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
  • Page 8 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
  • Page 9 N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.  Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.  Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
  • Page 10 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi- trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnec- tez le plan de cuisson du réseau électrique.
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
  • Page 12 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche- ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer.
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per- turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
  • Page 15 Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur. ...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
  • Page 17: Schéma Descriptif

    Schéma descriptif Table de cuisson KM 6324-1 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd Combinables en aire de cuisson PowerFlex...
  • Page 18: Km 6345-1 / Km 6349-1

    Schéma descriptif KM 6345-1 / KM 6349-1 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd Combinables en aire de cuisson PowerFlex e Eléments de commande / voyants...
  • Page 19: Eléments De Commande / Voyants

    Schéma descriptif Eléments de commande / voyants Touches sensitives a Mise en marche et arrêt du plan de cuisson b Clavier numérique - Réglage du niveau de puissance - Réglage de durées pour le timer c Mise en marche et arrêt de l'aire de cuisson PowerFlex d Activation/désactivation Stop and Go cd Activation et désactivation de la sécurité...
  • Page 20 Schéma descriptif e Sélection et affichage de la zone de cuisson  Disponibilité de la zone de cuisson  Maintien au chaud  à  Niveau de puissance  TwinBooster niveau 1  Booster / TwinBooster niveau 2  Aire de cuisson PowerFlex activée ...
  • Page 21: Données Des Zones De Cuisson

    Schéma descriptif Données des zones de cuisson Zone de cuis- KM 6324-1 Ø en cm* Puissance en watts avec 230 V**  10–16 normale 1400 Booster 2200  14–20 normale 1850 Booster 3000  15–23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2...
  • Page 22 Schéma descriptif Zone de cuis- KM 6345-1 / KM 6349-1 Ø en cm* Puissance en watts avec 230 V**  16–23 normale 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  14–20 normale 1850 Booster 3000  15–23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650...
  • Page 23: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre plan de cuisson appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d’un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
  • Page 24: Induction

    Induction Fonctionnement  Différents facteurs tels qu'un ap- pareil déjà allumé, un enclenchement Une bobine à induction est placée sous par mégarde ou la chaleur résiduelle chaque zone de cuisson. Lorsque la pourraient provoquer l'échauffement zone de cuisson est enclenchée, cette d'objets métalliques posés sur la bobine produit un champ magnétique table de cuisson.
  • Page 25: Bruits

    Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica- tion du fond du récipient : un ronflement, lors du fonctionnement à puissance élevée.
  • Page 26: Récipients De Cuisson

    Induction – Lorsque vous déplacez les récipients, Récipients de cuisson soulevez-les au lieu de les faire glis- Récipients appropriés : ser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les – inox à fond magnétisable, rayures. – acier émaillé, –...
  • Page 27: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 28: Plages De Réglage

    Plages de réglage Plage de ré- glage Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Faire cuire du riz au lait Faire chauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz Décongeler des légumes surgelés en bloc Faire gonfler des céréales Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Préparer des omelettes ou des œufs au plat “sans croûte”...
  • Page 29: Commande

    Commande Fonctionnement  Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre plan de cuisson en vitrocéramique vertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il pas ou s'allument et s'éteignent de faut appuyer plus longtemps sur la manière intempestive, il peut même...
  • Page 30: Mise En Marche

    Commande  Pour déclencher le plan de cuisson et  Risque d'incendie ! par conséquent toutes les zones de Ne laissez jamais le plan de cuisson cuisson, appuyez sur la touche sensi- sans surveillance lorsqu'il est en tive . marche. Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à...
  • Page 31: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Commande Témoin de chaleur résiduelle Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée. Les tirets indiquant la chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le der- nier tiret ne s'éteint que lorsque les zones de cuisson ne présentent plus aucun danger.
  • Page 32: Aire De Cuisson Powerflex

    Commande Aire de cuisson PowerFlex Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex en une seule aire de cuisson PowerFlex (voir chapitre “Vue d'ensemble – Plan de cuisson”). Les réglages de l'aire de cuisson se commandent avec la zone de cuisson PowerFlex arrière ou de gauche.
  • Page 33: Saisie Automatique

    Commande Saisie automatique Niveau pour la Durée de saisie suite de la cuis- [min : sec] Lorsque la saisie automatique est acti- vée, la zone de cuisson chauffe auto- matiquement à la puissance maximale env. 0 : 15 (impulsion de saisie), puis repasse au env.
  • Page 34: Booster

    Commande Les zones de cuisson sont reliées entre Booster elles deux par deux afin de pouvoir ob- Les zones de cuisson sont équipées tenir la puissance nécessaire pour le d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir Booster. Pendant la durée de fonction- chapitre “Vue d'ensemble –...
  • Page 35 Commande Activer le booster Désactiver Booster/TwinBooster  Effleurez la touche sensitive de la  Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson souhaitée. zone de cuisson souhaitée.  Effleurez 2 fois la touche sensitive 9  Réglez un autre niveau de puissance. sur la rangée de chiffres.
  • Page 36: Maintien Au Chaud

    Commande Régler le niveau de maintien au Maintien au chaud chaud Le niveau de maintien au chaud sert à  Effleurez la touche sensitive de la maintenir au chaud les plats chauds zone de cuisson souhaitée. juste après leur préparation, et non à réchauffer les plats qui ont refroidi.
  • Page 37: Timer

    Timer Modifier Pour pouvoir utiliser la minuterie, vous devez enclencher le plan de cuisson.  Effleurez l'affichage de la minuterie. Vous pouvez régler une durée pouvant  Réglez la durée souhaitée comme dé- aller jusqu'à 99 minutes. crit ci-dessus. La minuterie peut être utilisée pour rem- Annulation plir deux fonctions : ...
  • Page 38: Désactiver Automatiquement La Zone De Cuisson

    Timer Modifier le délai de désactivation Désactiver automatiquement la zone de cuisson  Effleurez la zone d'affichage du timer jusqu'à ce que le voyant de contrôle Vous pouvez choisir au bout de com- de cette zone de cuisson clignote. bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement.
  • Page 39: Utilisation Simultanée Des Fonctions Du Timer

    Timer Si vous souhaitez consulter les temps Utilisation simultanée des restants se déroulant à l'arrière-plan : fonctions du timer  effleurez l'affichage du timer jusqu'à Les fonctions Minuterie et Arrêt auto- ce que matique peuvent être utilisées simulta- nément. – le voyant lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote (arrêt au- Vous avez programmé...
  • Page 40: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Une fois Stop&Go activé, le niveau de Si la table de cuisson a été désactivée puissance de toutes les zones de cuis- par erreur pendant le fonctionnement, son est réduit sur 1. cette fonction permet de restaurer tous Les niveaux de puissance des zones de les réglages.
  • Page 41: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Activation Sécurité enfants / verrouillage  Effleurez simultanément les touches Une coupure de courant entraîne la sensitives  et  jusqu'à ce que  désactivation de la sécurité enfants apparaisse à l'affichage du timer et et du verrouillage. qu'un signal retentisse.
  • Page 42: Déclenchement De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Occupation prolongée des touches Déclenchement de sécurité sensitives En cas de fonctionnement trop pro- Votre plan de cuisson se déclenche au- longé tomatiquement lorsqu'une ou plusieurs Le déclenchement de sécurité s'en- touches sensitives restent couvertes clenche automatiquement dès qu'une pendant plus de 10 secondes, p.
  • Page 43: Protection Antisurchauffe

    Dispositifs de sécurité Il se peut que le dispositif de protection Protection antisurchauffe antisurchauffe réagisse quand Toutes les bobines d'induction et les – un récipient de cuisson est chauffé à blocs de refroidissement de l'électro- vide ; nique sont équipés d'un dispositif de protection antisurchauffe.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez tout le plan de cuisson  Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Séchez le plan de cuisson à chaque Les zones de cuisson sont brûlantes nettoyage humide, pour éviter les ré- après la cuisson.
  • Page 45: Nettoyage De La Surface Vitrocéramique

     Nettoyez la surface vitrocéramique mencez par éteindre le plan de cuis- avec le produit nettoyant spécial vi- son. trocéramique et inox Miele (voir cha- pitre “Accessoires en option”, para-  Puis raclez aussitôt avec un racloir à graphe “Produits de nettoyage et verre pendant que la surface est en- d'entretien”) ou avec du papier ab-...
  • Page 46: Que Faire Si

    Dans ce cas, avertissez un électricien cuisson. professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en :...
  • Page 47 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le symbole  clignote à Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou l'affichage d'une zone le récipient n'est pas adapté. de cuisson en alter-  Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre nance avec le niveau de “Récipients de cuisson”).
  • Page 48 Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage La cuisson ne démarre De grandes quantités d'aliments ont été mises à pas alors que la fonc- chauffer. tion de saisie automa-  Commencez la cuisson au niveau de puissance le tique est enclenchée. plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle- ment.
  • Page 49: Récipients De Cuisson/De Rôtissage

    Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Elimine les salissures tenaces, les à la fin de ce mode d'emploi) et de taches de calcaire et les résidus d'alu-...
  • Page 50: Con@Ctivity

    Pour plus d'informations sur Con@cti- (voir mode d'emploi et instructions de vity, veuillez consulter le site Internet de montage de la hotte). Miele et les instructions des compo- sants respectifs. Connexion Souhaitez-vous connecter le plan de cuisson à Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte.
  • Page 51: Prescriptions De Sécurité Concernant L'encastrement

    Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement  Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 52: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson Il convient de respecter la distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le plan de cuisson et une hotte aspirante installée au-dessus de celui-ci. En l'absence d'indications du fabricant de la hotte ou si l'élément ins- tallé...
  • Page 53: Distance De Sécurité Latérale/À L'arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/à l'arrière Lors de l'encastrement d'un plan de cuisson, un meuble ou un mur de n'im- porte quelle hauteur peut se trouver derrière ou sur l'un des côtés, à droite ou à gauche (voir dessins).  Distance minimale à...
  • Page 54: Distance Minimale Au-Dessous De L'appareil

    Distances de sécurité Distance minimale au-dessous Fond intermédiaire de l'appareil Il n'est pas nécessaire d'installer un fond intermédiaire au-dessous du plan Pour garantir une ventilation adéquate de cuisson, mais ce n'est pas interdit. de l'appareil, il est indispensable d'as- surer une distance minimale entre la Il est indispensable de prévoir à...
  • Page 55 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
  • Page 56: Conseils Pour L'encastrement

    Conseils pour l'encastrement Le plan de cuisson Un plan de cuisson affleurant ne convient qu'à l'encastrement dans la – se place directement dans un plan de pierre naturelle (granit, marbre), dans travail en pierre naturelle fraisée en des plans de travail carrelés et dans le conséquence ;...
  • Page 57: Cotes D'encastrement

    Cotes d'encastrement KM 6324-1 a Avant d Fraisage étagé pour plans de travail en pierre naturelle b Hauteur d'encastrement e Connexion Con@ctivity c Boîtier de raccordement au réseau Le câble d'alimentation secteur (L = 1440 mm) est fourni, mais non raccordé. Respectez impérativement les schémas détaillés concernant les dimensions...
  • Page 58 Cotes d'encastrement KM 6345-1 a Avant d Fraisage étagé b Hauteur d'encastrement e Connexion Con@ctivity c Boîtier de raccordement au réseau Le câble d'alimentation secteur (L = 1440 mm) est fourni, mais non raccordé. Respectez impérativement les schémas détaillés concernant les dimensions de découpe d'un plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 59 Cotes d'encastrement KM 6349-1 a Avant d Fraisage étagé b Hauteur d'encastrement e Connexion Con@ctivity c Boîtier de raccordement au réseau Le câble d'alimentation secteur (L = 1440 mm) est fourni, mais non raccordé. Respectez impérativement les schémas détaillés concernant les dimensions de découpe d'un plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 60: Encastrement

    Encastrement KM 6324-1 Plan de travail en pierre natu- relle d Fraisage étagé a Plan de travail KM 6345-1 b Plan de cuisson c Joint La plaque de vitrocéramique et la dé- coupe du plan de travail étant sou- mises à une certaine tolérance de cote, la largeur du joint ...
  • Page 61: Préparation Du Plan De Travail

    Encastrement Plan de travail en bois massif / Raccordement du câble d'ali- plan de travail carrelé / plan de mentation secteur au plan de travail en verre cuisson Seul un électricien est habilité à rac- corder le câble d'alimentation élec- trique à...
  • Page 62 Encastrement Un produit d'étanchéité pour joints non adapté est susceptible d'en- dommager la pierre naturelle. Avec de la pierre naturelle ou des carreaux en pierre naturelle, utilisez exclusivement un produit d'étanchéi- té au silicone conçu pour la pierre naturelle. Respectez les consignes du fabri- cant.
  • Page 63: Branchement Électrique

    Vous trouverez les données de bran- tants pour l'utilisateur. chement sur la plaque signalétique. La société Miele ne saurait être tenue Ces données doivent correspondre à responsable des dommages causés celles du réseau. par des travaux d'installation, de Raccordement fixe sur 3 N AC 400 V /...
  • Page 64: Mise Hors Tension

    Branchement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé  Risque d’électrocution dû à la au réseau électrique conformément au tension réseau. schéma de branchement par un câble Une remise en marche de la tension d'alimentation secteur de type H 05 VV- secteur pendant les opérations de F (isolation PVC) présentant une section...
  • Page 65 Branchement électrique Schéma de branchement a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 66: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 67: Fiches Techniques Des Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6324-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = Ø 100-160 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 68 Fiches techniques des produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6349-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 71 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 72 KM 6324-1 / KM 6345-1 / KM 6349-1 fr-CH M.-Nr. 10 023 840 / 05...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6345-1Km 6349-1

Table des Matières