Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 023 390

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6328-1

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Consignes de sécurité et mises en garde............ 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 15 Aperçu ........................ 16 Table de cuisson....................16 KM 6328-1...................... 16 KM 6366-1 / KM 6367-1 ..................  17 Panneau de commande/témoins ................18 Caractéristiques des zones de cuisson..............20 Première mise en service ...................
  • Page 3 Consignes de sécurité pour l'encastrement.............  49 Distances de sécurité .................. 50 Plans de cuisson à cadre/facettes .............. 54 Instructions d'encastrement.................. 54 Dimensions d'encastrement.................. 55 KM 6328-1...................... 55 KM 6366-1...................... 56 Installation ......................57 Plans de cuisson affleurants ................ 58 Instructions d'encastrement.................. 58 Dimensions d'encastrement..................
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez ex- pliqué...
  • Page 7 être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.  N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endomma- gé : il représente un danger potentiel pour votre sécurité.
  • Page 8 Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité...
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent des- sus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col- lés au plan de cuisson.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne- ment.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
  • Page 15: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 16: Aperçu

    Aperçu Table de cuisson KM 6328-1 a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster ab combinable en une section de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinable en une section de cuisson PowerFlex e Panneau de commande/témoins...
  • Page 17: Km 6366-1 / Km 6367-1

    Aperçu KM 6366-1 / KM 6367-1 a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster ab combinable en une section de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cf combinable en une section de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster de combinable en une section de cuisson PowerFlex e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster...
  • Page 18: Panneau De Commande/Témoins

    Aperçu Panneau de commande/témoins Touches sensitives a Activer/arrêter le plan de cuisson b Activer / désactiver le Stop and Go ab Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage c Timer - Mise en marche/arrêt - Basculement entre les fonctions du timer - Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre « Arrêt automatique de la zone de cuisson ») d Réglage du minuteur/délai d'arrêt automatique...
  • Page 19 Aperçu f Réglage du niveau de puissance g Activer/désactiver la section de cuisson PowerFlex Témoins h Sécurité enfants activée k Timer i Affichage des zones de cuisson  Zone de cuisson prête à fonctionner  Maintien au chaud  à  Niveau de puissance ...
  • Page 20: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis- KM 6328-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 21 Aperçu Zone de cuis- KM 6366-1 / KM 6367-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 22: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Mettre en service le plan de aux documents accompagnant votre cuisson pour la première fois appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques du plan de effet sous "Service après-vente". cuisson sont traités avec un revêtement ...
  • Page 23: Induction

    Induction Fonctionnement  Lorsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allumé par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'il est encore chaud, chaque zone de cuisson. Lorsque la les objets métalliques qui se trouvent zone de cuisson est allumée, cette bo- dessus peuvent devenir très chauds.
  • Page 24: Bruits

    Induction Bruits En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induction produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient : Ronflement en cas de puissance éle- vée. Ce bruit diminue ou disparaît lorsque vous réduisez le niveau de puis- sance.
  • Page 25: Récipients De Cuisson

    Induction dans l'affichage de la zone de cuis- Récipients de cuisson son en alternance avec le niveau de Sont appropriés les récipients de cui- puissance réglé. sine : – N'utilisez que des casseroles et des – en acier inoxydable avec base métal- poêles à...
  • Page 26: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutile- ment de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 27: Plages De Réglage

    Plages de réglage Plage de ré- glage Faire fondre du beurre 1–2 Dissoudre de la gélatine Cuire de la bouillie de lait Réchauffer de petites quantités de liquide Cuire le riz Décongeler les légumes en bloc Faire gonfler les céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir Cuire des fruits à...
  • Page 28: Commande

    Commande Principe de commande Dysfonctionnement provoqué par des touches sensitives sales et/ou Votre plan de cuisson en vitrocéramique couvertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du pas ou elles s'enclenchent et se dé- doigt.
  • Page 29: Activation

    Commande Indicateur de chaleur rési-  Risque d'incendie ! duelle Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il fonc- Lorsqu'une zone de cuisson est tionne. chaude, l'indicateur de chaleur rési- Veuillez noter qu'avec les plans de duelle s'allume après l'arrêt de la zone. cuisson à...
  • Page 30: Section De Cuisson Powerflex

    Commande Section de cuisson PowerFlex Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex pour en faire une section de cuisson PowerFlex (voir cha- pitre « Aperçu - plan de cuisson »). Les réglages de la section de cuisson sont effectués avec la zone de cuisson PowerFlex avant et/ou de gauche.
  • Page 31: Démarrage Automatique De La Cuisson

    Commande Démarrage automatique de la Puissance de Durée du démar- cuisson poursuite de la rage de cuisson cuisson [min : sec] En mode de démarrage de cuisson au- tomatique, la zone de cuisson com- env. 0 : 15 mence à chauffer automatiquement au env. 0 : 15 niveau de puissance maximal (puis- sance de saisie) et revient ensuite au ni- env.
  • Page 32: Booster

    Commande Deux zones de cuisson sont respective- Booster ment reliées pour pouvoir mettre à dis- Les zones de cuisson sont équipées position la puissance nécessaire à la d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir fonction Booster. Quand le Booster chapitre «  Aperçu - plan de cuisson »). fonctionne, une partie de la puissance Vous ne pouvez utiliser la fonction nécessaire est prélevée sur la zone de...
  • Page 33 Commande Activation du Booster Désactivation du Booster/TwinBoos-  Effleurez deux fois la touche sensi-  Sélectionnez un autre niveau de puis- tive 9 sur la commande graduée de la zone de cuisson de votre choix. sance.  apparaît dans le champ d'affichage de la zone de cuisson.
  • Page 34: Maintien Au Chaud

    Commande Régler/désactiver le maintien au Maintien au chaud chaud Cette puissance de maintien au chaud  Effleurez la touche sensitive  de la n'est cependant pas conçue pour ré- zone de cuisson souhaitée. chauffer des plats refroidis, mais pour maintenir au chaud des plats chauds juste après leur préparation.
  • Page 35: Timer

    Timer Coupure automatique d'une Vous pouvez régler une durée allant zone de cuisson jusqu'à 99 minutes. Vous pouvez définir un délai au bout Le timer a deux fonctions. Utilisez-le : duquel une zone de cuisson s'arrêtera – pour régler un temps de minuterie. automatiquement.
  • Page 36: Utilisation Simultanée Des Deux Fonctions Du Timer

    Timer Si vous souhaitez afficher les autres dé- Utilisation simultanée des deux lais restants : fonctions du timer  Effleurez la touche sensitive  Vous pouvez utiliser simultanément la jusqu'à ce que le temps souhaité ap- fonction de minuterie et la fonction de paraisse.
  • Page 37: Fonctions Supplémentaires

    Fonctions supplémentaires Stop & Go Recall Lorsque Stop & Go est activé, les ni- Si vous avez éteint par inadvertance le veaux de puissance des zones de cuis- plan de cuisson en fonctionnement, son allumées sont réduits au niveau 1. cette fonction vous permet de rétablir Les niveaux de puissance des zones de tous les réglages.
  • Page 38: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Sécurité enfants La sécurité enfants est désactivée en cas de panne de courant. Pour éviter la mise en route inopinée du plan de cuisson, l'appareil est doté d'une sécurité enfants. Si vous effleurez une touche sensitive non autorisée lorsque la sécurité en- fants est activée, ...
  • Page 39: Arrêt De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Sécurité antidébordement Arrêt de sécurité Le plan de cuisson s'éteint automati- En cas de durée de fonctionnement quement si une ou plusieurs touches trop longue sensitives restent couvertes pendant L'arrêt de sécurité s'enclenche automa- plus de 10 secondes environ, par tiquement dès qu'une zone de cuisson exemple si vous posez la main dessus, reste allumée pendant une durée exces-...
  • Page 40: Protection Contre La Surchauffe

    Dispositifs de sécurité La fonction de protection contre la sur- Protection contre la surchauffe chauffe peut s'activer dans les cas sui- Toutes les bobines d'induction et le re- vants : froidisseur du système électronique – Vous chauffez un récipient de cuis- sont équipés d'un dispositif de protec- son vide.
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Laissez la table de cuisson refroidir Danger de brûlure ! avant de la nettoyer. Les zones de cuisson doivent être éteintes. Le plan de cuisson doit être  Nettoyez la table de cuisson après refroidi. chaque utilisation. ...
  • Page 42: Nettoyer La Surface Vitrocéramique

     Nettoyez ensuite la surface vitrocéra- Miele (voir chapitre "Accessoires en mique, lorsqu'elle est refroidie, option") ou un nettoyant vitrocéra- comme décrit précédemment. mique du commerce et séchez avec du papier absorbant ou un chiffon doux.
  • Page 43: En Cas D'anomalie

    Dans ce cas, avertissez un électricien ou le cuisson. service après-vente Miele (pour la protection par fusible minimum, voir plaque signalétique). Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.  Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en :...
  • Page 44 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le symbole  clignote Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson ou la en alternance avec le casserole utilisée n'est pas appropriée. niveau de puissance ré-  Utilisez une vaisselle adéquate (voir chapitre « Ré- glé...
  • Page 45 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas de 9 est réduit automati- fonctionnement simultané au niveau de puissance 9. quement si vous sélec-  Utilisez une autre zone de cuisson. tionnez aussi le niveau de puissance 9 pour la zone de cuisson inter-...
  • Page 46: Accessoires En Option

    Miele : Ils sont également disponibles auprès Élimine les salissures importantes, les du service après-vente Miele (voir la fin traces de calcaire et les résidus d'alu- du présent mode d'emploi) ou chez minium.
  • Page 47: Miele@Home/Con@Ctivity

    Vous trouverez de plus amples informa- dispositif de communication et peut, via tions sur Miele@home et Con@ctivity la clé WiFi fournie avec la hotte sélec- sur le site Internet de Miele ainsi que tionnée : dans les modes d'emploi de chacun des composants.
  • Page 48: Connexion

    Miele@home/Con@ctivity Connexion Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson – au système Miele@home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage ; – au système Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte.  Débranchez le plan de cuisson du ré- seau électrique.
  • Page 49: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement  Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé. Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté l'armoire haute et la hotte. ...
  • Page 50: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte installée au-dessus de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’ab- sence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facile- ment inflammables (par exemple, une...
  • Page 51: Distance De Sécurité Latérale/ Arrière

    Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Lors de l'encastrement du plan de cuis- son, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).  distance minimale à l'arrière, entre Interdit ! la découpe et le bord arrière du plan de travail :...
  • Page 52: Plan De Séparation

    Distances de sécurité Distance minimale inférieure Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance mi- dessous du plan de cuisson est pos- nimale par rapport à un four, un plan de sible, mais n'est pas nécessaire.
  • Page 53 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 54: Plans De Cuisson À Cadre/Facettes

    Plans de cuisson à cadre/facettes Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la Si vous avez utilisé...
  • Page 55: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson à cadre/facettes Dimensions d'encastrement KM 6328-1 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Miele@home/Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 56 Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6366-1 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Miele@home/Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 57: Installation

    Plans de cuisson à cadre/facettes Pose du plan de cuisson Installation  Faites passer le cordon d'alimenta- Préparation du plan de travail tion électrique du plan de cuisson par  Procédez à la découpe du plan de la découpe vers le bas. travail en suivant les indications du ...
  • Page 58: Plans De Cuisson Affleurants

    Plans de cuisson affleurants Le plan de cuisson Instructions d'encastrement – se place directement dans un plan de Un plan de cuisson à fleur de plan ne travail fraisé en pierre naturelle ; peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, –...
  • Page 59: Dimensions D'encastrement

    KM 6367-1 a Face avant d Fraisure à gradins b Hauteur d'encastrement e Raccordement Miele@home/ Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de...
  • Page 60: Installation

    Plans de cuisson affleurants Plan de travail carrelé/en bois mas- Installation sif/en verre Plan de travail en pierre naturelle a Plan de travail a Plan de travail b Plan de cuisson b Plan de cuisson c Joint c Joint d Taquets en bois de 13 mm (non Étant donné...
  • Page 61 Plans de cuisson affleurants Préparation du plan de travail Pour la pierre naturelle et les carre- lages en pierre naturelle, utilisez uni-  Procédez à la découpe du plan de quement une silicone adaptée à la- travail en suivant les indications du dite pierre.
  • Page 62: Raccordement Électrique

    être lourds de consé- branchement obligatoires sur la pla- quences pour l’utilisateur pour les- quette signalétique. Ces données quelles Miele ne pourra être tenu res- doivent correspondre à celles du ré- ponsable. seau. Miele ne peut être tenu responsable des dommages liés à...
  • Page 63: Mise Hors Tension

    Raccordement électrique Mise hors tension Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à  Dommages corporels provoqués l'aide d'un cordon d'alimentation de par un choc électrique ! type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Après déconnexion du disjoncteur, d'une section suffisante, conformément prenez les précautions nécessaires au schéma électrique.
  • Page 64 Raccordement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 65: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 66: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6328-1 EDST Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 67 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6367-1 FL.BDG. Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 71 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 72 KM 6328-1 / KM 6366-1 / KM 6367-1  fr-BE M.-Nr. 10 023 390 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6366-1Km 6367-1

Table des Matières