Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fender '64 Vibroverb Custom-Amp

  • Page 2 ENGLISH - PAGES ..6-7 ESPAÑOL - PAGINAS ..8-9 FRANÇAIS - PAGES ..10-11 ITALIANO - PAGINE ..12-13 DEUTSCH - SEITEN ..14-15 .
  • Page 3 Contiene piezas cuyo mantenimiento no lo ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to puede realizar el usuario, sino sólo personal cualificado. qualified personnel only. ∆ Los amplificadores y altavoces Fender ® pueden producir niveles ∆ Fender ®...
  • Page 4 ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in ∆ Les niveaux sonores élévés émis par les systèmes d'emplificateur grado di produrre livelli di pressione acustica molto alti che et haut-parleurs Fender ®...
  • Page 5 Behälter auf dem Gerät ab. ∆ VORSICHT: Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. ∆ Fender ® -Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können. Gehen Sie beim Einstellen...
  • Page 6 These Vibroverb modifications were perfected by César Diaz, world • 12AT7 (Reverb, Phase–splitter) tubes famous “Amp Doctor,” who worked closely with Fender • 5AR4 (Rectifier) tube during the inception of this new model. Original 1964 • Two-button Footswitch (included) for remote on/off Vibroverbs are hard–to–find collectables, and are...
  • Page 7 ON to prevent damage to the amplifier: Have the amplifier tested at an authorized Fender ® (1) One 8–ohm speaker or Service Center if it repeatedly blows fuses.
  • Page 8 Estas modificaciones en el Vibroverb fueron (amplificador principal) perfeccionadas por César Diaz, el mundialmente famoso • Tubos 12AX7A (preamplificador, Vibrato) "Doctor Amp", que colaboró estrechamente con Fender en la • Tubos 12AT7 (reverberación, divisor de fase) creación de este nuevo modo Los amplificadores Vibroverb •...
  • Page 9 Si los fusibles se funden reiteradamente, lleve el (1) Un altavoz de 8 ohmios o amplificador a un centro de servicio Fender ® autorizado. (2) Dos altavoces de 8 ohmios o S.
  • Page 10 Ces modifications Vibroverb ont été apportées par César Diaz, • Tubes 12AT7 (reverb, déphaseur) le "Docteur ampli" mondialement connu, qui, dès le début, a travaillé en étroite collaboration avec Fender à la conception • Tube 5AR4 (redresseur) de ce nouveau modèle. Les Vibroverbs de 1964 orignaux sont •...
  • Page 11 Si les fusibles de (1) Un haut-parleur 8 ohms ou l’amplificateur sautent de manière répétée, amenez-le (2) Deux haut-parleurs 8 ohms ou chez un réparateur Fender ® agréé. (3) Une fiche ouverte et un haut-parleur S. PRISE D'ALIMENTATION IEC – Le cordon d’alimentation 4 ohms doit être branché...
  • Page 12 César Diaz, il famoso "Amp Doctor", che • Valvole 12AT7 (Reverb, ripartitore di fase) ha collaborato da vicino con Fender durante la creazione di • Valvola 5AR4 (Raddrizzatore) questo nuovo modello. I 1964 Vibroverb originali sono oggetti da collezione difficili da trovare, particolarmente apprezzati dai •...
  • Page 13 (1) Uno speaker da 8 Ohm o della potenza indicati pannello posteriore dell’amplificatore. Se si fulminano ripetutamente, portare (2) Due speaker da 8 Ohm o l’amplificatore presso un Centro di assistenza Fender ® (3) Uno spinotto aperto speaker autorizzato. da 4 Ohm S.
  • Page 14 Sounds. Perfektioniert wurden diese Änderungen • 12AT7-Röhren (Reverb, Phasenspaltung) am Vibroverb von dem bekannten Gitarrentechniker César • 5AR4-(Gleichrichter)-Röhre Diaz, der mit Fender bei der Neuentwicklung dieses Modells • Zweifach-Fußschalter (mitgeliefert) zur externen Steuerung eng zusammenarbeitete. Original-Vibroverb-Verstärker von des Reverb- und Vibrato-Effekts 1964 sind rare Sammlerstücke und besonders beliebt bei...
  • Page 15 Stärke entsprechen. Sollten wiederholt (3) Ein Blindstecker und ein Sicherungen durchbrennen, lassen Sie den Verstärker in 4–Ohm–Laut–sprecher einem autorisierten Fender ® Service Center überprüfen. S. NETZANSCHLUSS – Das Netzkabel muss an eine geer- X. FOOTSWITCH (FUSSSCHALTER) – Durch den Anschluss dete Netzsteckdose angeschlossen werden, welche die des (mitgelieferten) Fußschalters wird der Vibrato-Effekt...
  • Page 18 w . . f f e r . . c w . . m d . . n...
  • Page 19 w . . f f e r . . c w . . m d . . n...
  • Page 20 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA USA Blackface™ and Vibroverb™ are trademarks and Fender ® is a registered trademark of FMIC Copyright © 2002 FMIC P/N 059737 REV A...