Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MMB Blender SerieS
inStruction Manual
Manual de inStruccioneS
para laS licuadoraS de la Serie MMB
directiveS d'utiliSation
deS BolS MixeurS de la Série MMB
MMB145
MMB150
MMB160
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de
satisfaction, lisez toujours soigneusement les directives avant de l'utiliser.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waring Commercial MMB145

  • Page 1 Manual Manual de inStruccioneS para laS licuadoraS de la Serie MMB directiveS d’utiliSation deS BolS MixeurS de la Série MMB MMB145 MMB150 MMB160 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
  • Page 24: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SéCURITé L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. 3.
  • Page 25: Garder Ces Instructions

    spatule en plastique une fois que l’appareil est arrêté. 12. Les lames sont TRès CoUPANTEs. Manipuler avec précaution. 13. Ne jamais placer le couteau seul sur le socle. Le couteau doit toujours se trouver à l’intérieur du bol/ récipient, lequel doit être correctement installé sur le socle.
  • Page 26: Spécifications Techniques

    broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de terre correctement configurée (Fig. 1). Vouspouvezutiliserunadaptateurtemporaire(Fig.2)pour brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à ce que vous fassiez installer une prise de terre par un électricien. Afin d’assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit être fixée au boîtier par une vis en métal (Fig.
  • Page 27: Fonctionnement - Modèle Mmb145

    Contrôles : MMB145 - interrupteurs à bascule : haut/Bas/Arrêt (hi/Lo/ oFF) et Pulse (PULsE) MMB150 - Contrôles électroniques : haut (hi), Bas (Lo), Pause (sToP) et Pulse (PULsE) MMB160 - Contrôles électroniques : haut (hi), Bas (Lo), Pause (sToP), Pulse (PULsE) et boutons de contrôle de la minuterie (minuterie de 60 secondes avec écran numérique)
  • Page 28: Fonctionnement - Modèle Mmb150

    10. Débrancher l’appareil pour couper l’alimentation électrique. FONCTIONNEMENT - MODÈLE MMB150 suivre les étapes 1–3 de la section «Fonctionnement - Modèle MMB145». 4. L’appareil est équipé d’une commande électronique tactile. Le panneau de contrôle inclut 4 boutons : hi (rapide), Lo (lente), sToP (pause) et PULsE (Pulse).
  • Page 29: Fonctionnement - Modèle Mmb160

    9. Débrancher l’appareil pour couper l’alimentation électrique. FONCTIONNEMENT - MODÈLE MMB160 suivre les étapes 1–3 de la section «Fonctionnement - Modèle MMB145». 4. Ce mélangeur est équipé d’une commande électronique tactile. Le panneau de contrôle inclut les boutons de commande hi (rapide), Lo (lente), sToP (pause) et PULsE (pulse) ainsi que deux boutons de réglage de la minuterie de...
  • Page 30 le fonctionnement, appuyer sur les flèches. Cela modifiera le temps restant, en incréments d’une seconde. 6. Appuyer sur le bouton sToP désactivera la minuterie. Pour la réactiver, appuyer sur une des flèches. La minuterie se remettra en marche et affichera le temps programmé...
  • Page 31: Dispositif De Protection Du Moteur

    DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR •  V otreappareilestéquipéd’undispositifdeprotection thermique qui arrête le moteur automatiquement en cas de surchauffe. •  S icelaseproduisait,ousiletémoinlumineux commençait à clignoter beaucoup plus rapidement que d’habitude,arrêtezetdébranchezl’appareil.Videzlebol/ récipient, puis laissez refroidir l’appareil pendant 5 à 10 minutes.
  • Page 32 SOLUTION PRODUIT PROPORTION DE DILUTION TEMPéRATURE Lavage Diversey Wyandotte 4 cuillérées à soupe/4L Chaude 115°F (46°C) Diversol BX/A ou CX/A Rinçage Eau claire Tiède 95°F (35°C) Désinfection Eau de javel 1 cuillérée à soupe/4L Froide 50–70°F ordinaire ou Clorox® (10–21°C) •  L enettoyagerégulierdubol/récipientaugmenterala durée de vie du couteau.
  • Page 33: Pour Désinfecter Et Sécher Le Bol/Récipient

    NETTOYAGEOUDEL’EAUNEDÉPASSEPAS115˚F(46˚C) ETNEPASREMPLIRLEBOL/RÉCIPIENTAU-DELÀDELA QUANTITÉINDIQUÉE. POUR DéSINFECTER ET SéCHER LE BOL/RéCIPIENT 1. Essuyer l’extérieur du bol/récipient à l’aide d’une éponge imprégnée de solution désinfectante. 2. Remplir le bol/récipient aux trois quart de solution désinfectante, fermer le couvercle (sans le bouchon) et placer le bol/récipient sur le socle. Faire fonctionner l’appareil à...
  • Page 34: Service Après-Vente

    Le moteur de l’appareil est sous garantie totale pendant trois ans. Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera ou remplacera toute pièce nous paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au...
  • Page 35 Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre. Avertissement : Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la garantie. Waring Commercial 314EllaT.GrassoAvenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WARING www.waringproducts.com...
  • Page 36 Any trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos. Toutes marques déposées ou marques de commerce ci-incluses appartiennent à...

Ce manuel est également adapté pour:

Mmb150Mmb160

Table des Matières