LEMI BELLAGIO 1M Notice D'utilisation

LEMI BELLAGIO 1M Notice D'utilisation

Fauteuil
Masquer les pouces Voir aussi pour BELLAGIO 1M:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BELLAGIO 1M - VERSUS 1M
INSTRUCTION FOR USE
ISTRUZIONI PER L'USO
NOTICE D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
ORIGINAL INSTRUCTIONS - REV. 1 / 2021
............................................................
.............................................................
.............................................................
........................................................
pag. 3
pag. 13
pag. 23
seite. 33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEMI BELLAGIO 1M

  • Page 1 BELLAGIO 1M - VERSUS 1M ORIGINAL INSTRUCTIONS - REV. 1 / 2021 INSTRUCTION FOR USE pag. 3 ............ISTRUZIONI PER L’USO pag. 13 ............. NOTICE D’UTILISATION pag. 23 ............. BEDIENUNGSANLEITUNG seite. 33 ............
  • Page 2 Toute la documentation fournie avec la table doit être soi- gneusement conservée pour utilisation ultérieure. Herzlichen Glückwunsch für eine Ausrüstung LEMI erzeugten von Brusaferri & C. gewählt zu haben. Diese Liege wurde verwendend die modernster Technologien und Prozesse entwickelt und gebaut, um die beste Zuverlässigkeit in der Zeit und die maximale Sicherheit zu versichern.
  • Page 3 INSTRUCTION FOR USE INTRODUCTION pag. 4 TRANSPORT AND INSTALLATION pag. 4 ENVIRONMENTAL WORKING CONDITIONS AND STORAGE pag. 6 PRELIMINARY CHECKS pag. 6 DESCRIPTION OF THE TABLE pag. 7 OPTIONS ON DEMAND pag. 8 INSTRUCTION FOR USE pag. 8 USE OF THE TABLE pag.
  • Page 4: Preservation Of The Manual

    1. INTRODUCTION The successful and safe operation of the table is guaranteed only if it is used in accordance with the specifications in this manual and, in general, in the accompanying documentation; therefore it is essential to carefully read and keep all the relative documentation. Although the table is equipped with active and passive safety features, not all risks can be avoided due to its incorrect use.
  • Page 5: Power Supply

    WARNING! It is strictly forbidden to remove the table by lifting it from the top (mattress). WARNING! Do not use knives or box cutters to open the box so as not to risk damaging the table and in particular the pudding. 2.2.
  • Page 6: Preliminary Check

    2.6. Connections Insert the plug into a suitable power outlet. If there is incompatibility between the socket and the plug of the table, replace the socket with a suitable type by professionally qualified personnel. PULL THE PLUG FROM THE POWER OUTLET GRASPING THE PLUG, NOT THE CABLE. WARNING! It is strongly recommended to insert the plug into a single outlet exclusively reserved to the device.
  • Page 7 5. DESCRIPTION OF THE TABLE BELLAGIO 1M Back Seat Legs Mattress with horseshoe headrest Wooden base with adjustable height Predisposition for roll holder Adjustable feet VERSUS 1M Back Seat Legs Mattress with face hole Wooden base with Predisposition for roll holder...
  • Page 8 6. OPTION ON DEMAND 6.1. Heating OFF = heating off (led: ON) ON = heating on (led: ON + LOW) LOW = low temperature 40° (led: ON + LOW) HIGH = higher temperature 47° (led: ON + HIGH) 2H = heating is on for 2 hours (LOW or HIGH), then turn off automatically.
  • Page 9 Pedal 1: Chair up Pedal 2: Chair down 7.4. Adjustment of the head (ONLY FOR BELLAGIO 1M) The table is supplied standard with an horseshoe headrest, but on request it is possible to add the head without a hole. The horseshoe headrest in particular allows the forehead to be supported so as to guarantee an opening sufficient to accommodate the patient’s nose when in a prone position.
  • Page 10: General Checks

    WARNING! The limbs of the patient must always be on the table. The operator must always inform the patient when he moves the table. WARNING! Be careful to make sure that the table or its electrical parts are not wet and that liquids become not stagnant on the table itself;...
  • Page 11: Spare Parts

    9.4. Cleaning Each time you make a treatment, always cover the mattress with towels or disposable towels before to let lie down the patient (See §7.2. Use of the mattress). Pay particular attention to the jeans that can stain the covering without any possibility of being removed. Clean the table before each use, paying particular attention to remove all traces of physiological fluids of the previous patient.
  • Page 12: Dimensions

    DIMENSIONS Dimensions in cm and inches BELLAGIO 1M 230 cm/90,6” 74 cm/29,3” VERSUS 1M 202 cm/79,5” 74 cm/29,3”...
  • Page 13 INDICE INTRODUZIONE pag. 14 TRASPORTO E INSTALLAZIONE pag. 14 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO E IMMAGAZZINAMENTO pag. 16 VERIFICHE PRELIMINARI pag. 16 DESCRIZIONE DEL LETTO pag. 17 ACCESSORI A RICHIESTA pag. 18 MODALITA’ D’USO pag. 18 UTILIZZO DEL LETTINO pag. 19 MANUTENZIONE pag.
  • Page 14: Conservazione Del Manuale

    1. INTRODUZIONE Il corretto e sicuro funzionamento del lettino è assicurato solo se viene utilizzato in accordo con quanto indicato nel presente manuale e, in generale, nella documentazione di accompagnamento; pertanto è indispensabile leggere e conservare accuratamente tutta la relativa documentazione. Pur essendo il lettino dotato di sicurezze attive e passive, non possono essere evitati tutti i rischi dovuti ad un suo uti- lizzo non corretto.È...
  • Page 15: Posizionamento

    ATTENZIONE! È severamente vietato rimuovere il lettino sollevandolo dalla parte superio- re (materasso). ATTENZIONE! Non utilizzare coltelli o taglierini per aprire la scatola in modo da non rischiare di danneggiare il lettino ed in particolare l’imbottitura. 2.2. Pavimentazione La pavimentazione sulla quale il lettino verrà appoggiato deve essere compatta, liscia, orizzontale ed adeguata a soste- nerne il peso e a garantirne la stabilità.
  • Page 16: Verifiche Preliminari

    2.6. Collegamenti Inserire la spina in una presa elettrica idonea. Se c’è incompatibilità tra la presa e la spina del lettino, fare sostituire la presa con un tipo adat- to da personale professionalmente qualificato. ESTRARRE LA SPINA DALLA PRESA AFFERRANDO LA SPINA E NON IL CAVO. ATTENZIONE! È...
  • Page 17 5. DESCRIZIONE DEL LETTINO BELLAGIO 1M Schiena Seduta Gambe Materasso con testa a ferro di cavallo Base in legno regolabile in altezza Predisposizione porta rotolo Piedini regolabili VERSUS 1M Schiena Seduta Gambe Materasso con foro viso Predisposizione porta rotolo Base in legno...
  • Page 18: Accessori A Richiesta

    6. ACCESSORI A RICHIESTA 6.1. Riscaldamento OFF = spegnimento riscaldamento (luce accesa) ON = accensione riscaldamento (ON + LOW) LOW = temperatura minima 40° (ON + LOW) HIGH = temperatura massima 47° (ON + HIGH) 2H = Il riscaldamento rimane attivo per 2 ore sulla tem- peratura desiderata (LOW oppure HIGH a seconda del pulsante selezionato in precedenza), poi si spegne.
  • Page 19 Pedal 1: Chair up Pedal 2: Chair down 7.4. Regolazione della testa (SOLO PER BELLAGIO 1M) Il lettino è fornito standard con testa a ferro di cavallo, ma su richiesta è possibile aggiungere la testa senza foro. La testa a ferro di cavallo in particolare permette l’appoggio della fronte in modo da garantire un’apertura...
  • Page 20: Controlli Generali

    WARNING! The limbs of the patient must always be on the table. The operator must always inform the patient when he moves the table. WARNING! Be careful to make sure that the table or its electrical parts are not wet and that liquids become not stagnant on the table itself;...
  • Page 21: Pezzi Di Ricambio

    9.4. Pulizia Ogni volta che effettuate un trattamento, coprite sempre il materasso con salviette o teli monouso prima di far sdraiare il cliente (Vedi §7.2. Utilizzo del materasso). Prestate particolare attenzione al jeans che può macchiare il rivestimento senza alcuna possibilità di essere rimosso.
  • Page 22 DIMENSIONI Dimensioni in cm e pollici BELLAGIO 1M 230 cm/90,6” 74 cm/29,3” VERSUS 1M 202 cm/79,5” 74 cm/29,3”...
  • Page 23 NOTICE D’UTILISATION INTRODUCTION pag. 24 TRANSPORT ET INSTALLATION pag. 24 MILIEU DE FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE pag. 26 VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES pag. 26 DESCRIPTION pag. 27 ACCESSOIRES SUR DEMANDE pag. 28 MODALITÉ D’EMPLOIS pag. 28 UTILISATION DE LA TABLE pag. 29 MAINTENANCE pag.
  • Page 24: Fonction D'utilisation

    1. INTRODUCTION Le fonctionnement correct et sûr du fauteuil est assuré uniquement si ceci est utilisé en accord avec les indications fournies par la présente notice et, plus généralement, par la documentation d’ac- compagnement. C’est pourquoi il est indispensable de lire et de conserver soigneusement l’entière documentation correspondante.
  • Page 25: Alimentation Électrique

    ATTENTION! Il est formellement interdit de sortir le produit en le soulevant par le matelas. ATTENTION! Ne pas utiliser couteaux ou cutter pour ouvrir le carton, pour ne pas risquer d’endommager le fauteuil et, en particulier, son matelas. 2.2 Nature du sol Le sol sur lequel la table sera posée doit être compact, lisse, horizontal et adéquat à...
  • Page 26: Milieu De Fonctionnement Et Stockage

    2.6 Branchements Insérer la fiche dans une prise électrique adéquate. S’il y a incompatibilité entre la prise et la fiche de la table, faire changer la prise avec le modèle désiré par du personnel qualifié. EXTRAIRE LA FICHE DE LA PRISE EN TIRANT SUR LA FICHE ET PAS SUR LE CÂBLE. ATTENTION ! Il est vivement recommandé...
  • Page 27: Description De La Table

    5. DESCRIPTION DE LA TABLE BELLAGIO 1M Dossier Assise Jambières Têtière réglable avec trou visage Pietement en bois réglable en hauteur Préparation du porte-rouleau Pieds réglables VERSUS 1M Dossier Assise Jambières Matelas avec trou visage Préparation du Pietement en bois rég-...
  • Page 28: Accessoires Sur Demande

    6. ACCESSOIRES SUR DEMANDE 6.1 Chauffage du matelas OFF = arrêt du chauffage (led allumé : OFF) ON = allumage du chauffage (ON + LOW) LOW = température baisse 40° (ON + LOW) HIGH = température haute 47° (ON + HIGH) 2H = En pressant ce bouton, le chauffage fonctionne pour 2 heures consécutives sur la température choisie (LOW ou HIGH) ;...
  • Page 29: Conservation Et Emplois Du Matelas

    Pedal 1: Chair up Pedal 2: Chair down 7.4. Réglage de la têtière (SEULEMENT POUR BELLAGIO 1M) Le lit est fourni en standard avec une têtière avec trou visage, mais sur demande, il est possible d’ajouter la tête sans trou. La tête américaine trouée permet en particulier de soutenir le front de manière à...
  • Page 30: Contrôles Généraux

    ATTENTION ! Les membres du client doivent toujours être sur la table. L’opérateur doit toujours avertir le client avant d’actionner la table. ATTENTION ! Veiller à ce que la table ne soit pas mouillé et qu’aucun liquide ne coule au dessus ; essuyer immédiatement tous liquides (y compris d’éventuels liquides physiologiques du client) qui pourraient se renverser sur la table.
  • Page 31: Nettoyage

    9.4. Nettoyage Couvrir le matelas avec des serviettes ou une feuille de papier jetable pour chaque traitement avant que le client s’al- longe sur la table (voir §7.2. Conservation et emplois du matelas). Faire attention en particulier au jeans qui peut tacher le revêtement en manière irrévocable. Avant chaque traitement, essuyer immédiatement tous liquides qui pourraient finir sur la table.
  • Page 32 DIMENSIONS Mesures en cm et inches BELLAGIO 1M 230 cm/90,6” 74 cm/29,3” VERSUS 1M 202 cm/79,5” 74 cm/29,3”...
  • Page 33 BEDIENUNGSANLEITUNG EINFÜHRUNG pag. 34 LIEFERUNG UND INSTALLATION pag. 34 UMWELTARBEITSBEDINGUNGEN UND EINLAGERUNG pag. 36 VORKONTROLLEN pag. 36 BESCHREIBUNG DER LIEGE pag. 37 ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE pag. 38 BEDIENUNGSANLEITUNG pag. 38 LIEGEBENUTZUNG pag. 39 WARTUNG pag. 40 HINWEIS FÜR DIE BEDIENER UND RESTRISIKEN pag.
  • Page 34 1. EINFÜHRUNG Der erfolgreiche und sichere Betrieb der Liege ist nur gewährleistet, wenn es in Übereinstimmung mit den Spezifikationen in diesem Handbuch verwendet wird und, im Allgemeinen, die beigefügten Unterlagen, so ist es wichtig, sorgfältig zu lesen und behalten alle bezügliche Dokumentation. Obwohl die Liege mit aktiven und passiven Sicherheitsvorrichtungen versehen ist, können nicht alle Risiken aufgrund ihrer falschen Verwendung vermieden werden.
  • Page 35: Stromversorgung

    ACHTUNG! Es ist streng verboten, die Liege zu entfernen, indem Sie heben diese von oben (Matratze) ACHTUNG! Verwenden Sie keine Messer oder Cutter, um die Schachtel zu öffnen, um nicht eine Beschädigung der Liege und insbesondere die Polsterung zu riskieren. 2.2 Fußboden Der Fußboden, auf dem die Liege gelegt wird, muss feste, glatte, horizontale und angemessen sein, um das Gewicht zu unterstützen und um die Stabilität zu gewährleisten.
  • Page 36 2.6. Verbindungen Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose. Wenn gibt es Inkompatibilität zwischen der Steckdose und dem Stecker der Liege, die Steckdose mit einer geeigneten Art von einem qualifizierten Fachmann ersetzen. ZIEHEN SIE DEN STECKER AUS DER STECKDOSE AM STECKER UND NICHT AM KABEL. WARNUNG! Es wird dringend empfohlen, den Stecker in eine Einzelsteckdose ausschließlich dem Gerät zugewiesen.
  • Page 37 5. BESCHREIBUNG DER LIEGE BELLAGIO 1M Rücken Sitz Beine Kopfteil mit Gesichtsloch Holzunterlage verstellbar in Höhe Vorbereitung der Rollenhalter Verstellbare Füße VERSUS 1M Rücken Sitz Beine Matratze mit einem gesichtsloch Vorbereitung der Rollenhalter Holzunterlage verstellbar in Höhe Verstellbare Füße Fußpedal...
  • Page 38: Zubehöre Nach Anfrage

    6. ZUBEHÖRE NACH ANFRAGE 6.1. Heizung OFF = Heizung aus (LED an) ON = Einschalten der Heizung (ON + LOW) LOW = Niedertemperatur 40° (ON + LOW) HIGH = Maximale Temperatur 47° (ON + HIGH) 2H = Die Heizung ist 2 Stunden lang eingeschaltet und es schaltet dann automatisch aus.
  • Page 39 PEDAL MIT KABLE Pedal 1: Chair up Pedal 2: Chair down 7.4. Kopfverstellung (NUR FÜR BELLAGIO 1M) Das Kinderbett wird standardmäßig mit einem amerikanischen Kopf geliefert. Auf Anfrage kann der Kopf jedoch ohne Loch hinzugefügt werden. Insbesondere der amerikanische Kopf mit einem Loch erlaubt es, die Stirn so zu stützen, dass eine ausreichende Öffnung gewährleistet ist, um die Nase des Patienten...
  • Page 40: Allgemeine Prüfungen

    WARNUNG! Die Gliedmaßen des Patienten müssen immer auf der Liege sein. Der Bediener muss immer der Patient benachrichtigen, wenn er die Liege in Betrieb sitzt. ACHTUNG! Achten Sie darauf, um sicherzustellen, dass die Liege oder ihre elektrischen Teile nicht nass werden und dass sich keine Flüssigkeiten auf der Liege selbst stauen; trocknen Sie sofort eventuelle Flüssigkeiten –...
  • Page 41 9.4. Reinigung Jedes Mal, wenn Sie eine Behandlung machen, verkleiden Sie immer die Matratze mit Handtüchern oder Einwe- gtüchern, bevor Sie den Kunden sich hinzulegen lassen. (Siehe §7.2. Verwendung der Matratze). Machen Sie auf die Jeans Aufmerksamkeit, die die Verkleidung beflecken kann, ohne jede Möglichkeit den Fleck zu entfernen.
  • Page 42 AUSSENMASS Masse in cm und inches BELLAGIO 1M 230 cm/90,6” 74 cm/29,3” VERSUS 1M 202 cm/79,5” 74 cm/29,3”...
  • Page 43 ACHTUNG! Bitte beachten Sie, dass bei elektrisch höhenverstellbaren Therapieliegen durch versehentlichen Betätigen der Steuerung die Gefahr der “Selbsteinklemmung” besteht. Die Therapieliegen dürfen nur durch eingewiesenes und geschultes Fachpersonal bedient wer- den. Sobald diese autorisierte Person den Behandlungsraum verlässt, muss sichergestellt sein, dass die Liege stromlos ist und ein versehntliches Betätigen der Steuerung nicht möglich ist oder verhindert wird, dass es zu einer Personengefährdung führen kann.
  • Page 44 This publication or parts thereof may not be reproduced, stored in a storage ma- chine, transmitted, transcribed, or translated into any language, usual or com- puter, in any form or by any means, electronic, mechanical, magnetic, optical, chemical, manual or otherwise, without the express written permission of the ma- nufacturer, Brusaferri &...

Ce manuel est également adapté pour:

Versus 1m

Table des Matières