Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner's Manual
C
US
LISTED
8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled,
Automatic Standby Generators
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Generac Power Systems 8kW

  • Page 1 Owner's Manual LISTED 8, 10, 14, 17 & 20kW Air-cooled, Automatic Standby Generators...
  • Page 83 Manuel d'entretien LISTED Générateurs de secours automatiques refroidis à l'air de 8, 10, 14, 17 et 20 kW...
  • Page 84 Table des matières Introduction ..........83 Fonctionnement ......... 99 Lire attentivement ce manuel ..........83 Interface du panneau de commande ......99 Fonctionnement automatique du transfert ....100 Règles de sécurité ........83 Séquence de fonctionnement automatique ....100 Contenu ................83 Fonctionnement manuel du transfert ......101 Fonctionnement et maintenance ...........83 Compartiment latéral ..........102 Comment obtenir l'entretien ..........83...
  • Page 85: Introduction

    Règles de sécurité INTRODUCTION L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipe- ment. Le fabricant recommande fortement que l'opérateur lise ce Manuel Nous vous remercions d'avoir acheté ce générateur entraîné par moteur d'entretien et comprenne parfaitement toutes les instructions avant compact, à...
  • Page 86: Les Pièces Du Générateur Tournent Et/Ou Se

    Règles de sécurité CONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées  à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité.
  • Page 87: Risques D'incendie

    Règles de sécurité INDEX DES NORMES • Le National Electric Code (NEC) (Code électrique national) exige que le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices du générateur Les lois, codes et réglementations nationales, provinciales et locales soient correctement reliés à une terre approuvée. Les codes électriques applicables relatives à...
  • Page 88: Informations Générales

    Informations générales SYSTÈMES DE PROTECTION Contrairement à un moteur automobile, le générateur peut fonc-  Seuls des électriciens ou des prestataires tionner pendant de longues périodes sans opérateur présent pour qualifiés doivent travailler sur ces installations, surveiller les conditions du moteur. Pour cette raison, le moteur qui doivent être strictement conformes aux est équipé...
  • Page 89: Informations Relatives Aux Émissions

    Informations générales Si pendant l'installation du système de secours à usage domes- La période de conformité des émissions à laquelle il est fait tique, il a été décidé de fournir une alimentation de secours à un référence sur l'étiquette de conformité des émissions indique le circuit de dérivation de pièce, il faut remplacer le disjoncteur du nombre d'heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur commutateur de transfert par un interrupteur de circuit de défaut...
  • Page 90: Le Générateur

    Informations générales LE GÉNÉRATEUR Schéma 1.1 – Moteur GH-410 à un cylindre, 8 kW Schéma 1.2 – Moteur GT-530 à deux cylindres, 10 kW (porte retirée) (porte retirée) Disjoncteur Jauge Étiquette Panneau Étiquette Panneau Jauge d'huile (voir exemple) de commande (voir exemple) de commande d'huile...
  • Page 91: Caractéristiques Techniques

    Informations générales CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1.6.1 GÉNÉRATEUR Modèle 8 kW 10 kW 13 kW 14 kW 16 kW 17 kW 20 kW Tension nominale Courant de charge nominal 33,3 41,6 54,1 58,3 66,6 70,8 83,3 maximal (Amps) à 240 Volts (LP)* Disjoncteur principal 35 A 45 A...
  • Page 92: Prêt À Fonctionner

    Informations générales PRÊT À FONCTIONNER Utiliser un colmatant de tuyau ou une pâte à joint sur tous les raccords filetés. Le « Ready to Run » (Prêt à fonctionner) de l'affichage est prête lorsque Il faut purger toute la tuyauterie de combustible gazeux et tester les fuites toutes les conditions suivantes sont vraies : avant le démarrage initial conformément aux codes, normes et réglemen- tations locaux.
  • Page 93: Reconfiguration Du Système De Carburant

    Informations générales 1.10 RECONFIGURATION DU 1.10.2 MOTEURS À DEUX CYLINDRES, 10, 14, 17 ET 20 KW SYSTÈME DE CARBURANT Afin de reconfigurer le système de carburant du GN au PL, suivre ces étapes : REMARQUE : 1.10.1 MOTEUR 410 CC, 8 KW Le régulateur principal de l'alimentation en propane n'est PAS INCLUS avec le générateur.
  • Page 94: Emplacement

    Informations générales Fermer le toit. • Empêcher les gaz d'échappement d'entrer dans un espace confiné par les fenêtres, les portes, Inverser la procédure pour reconvertir en gaz naturel. l'aération, les vides sanitaires ou d'autres ouvertures (Schéma 1.9). Schéma 1.7 - GT-990/ GT-999, 14, 17 et 20 kW (couver- •...
  • Page 95: Schéma 1.9 - Espaces Autour Du Générateur

    Informations générales • Le générateur est habituellement placé sur des gravillons ou des Les critères étaient de déterminer le pire scénario de feu à l'intérieur du cailloux. Vérifier les codes locaux pour savoir si une dalle en béton est générateur et de déterminer la sensibilité à l'allumage des éléments à l'ex- nécessaire.
  • Page 96 Informations générales Schéma 1.10 – Consignes d'installation Aucune fenêtres ouvrables ou des ouvertures dans le mur autorisée à 5 pieds de tout point de la génératrice. 18 pouces Mur existant 60 pouces 60 pouces Distance minimale Espace entre les fenêtres, 36 pouces Haut de la génératrice 36 pouces...
  • Page 97: La Batterie

    Informations générales Schéma 1.10 – Branchements des câbles de batterie • L'électrolyte renversé doit être lavé avec un agent neutralisant acide. Une pratique courante consiste à utiliser une solution de 1 livre (500 grammes) de FIL NOIR bicarbonate de soude dans 1 gallon (4 litres) d'eau. (DU BÂTI) Il faut ajouter du bicarbonate de soude jusqu'à...
  • Page 98: Démarrage Et Ajustements Après L'installation

    Démarrage et ajustements après l'installation ACTIVER LE GÉNÉRATEUR VÉRIFICATION DU Lorsque la puissance de la batterie est appliquée au générateur au cours FONCTIONNEMENT DU du processus d'installation, le contrôleur s'allume. Toutefois, le générateur doit encore être activé avant de démarrer automatiquement en cas de COMMUTATEUR DE panne de courant.
  • Page 99 Démarrage et ajustements après l'installation TABLEAU D'ACTIVATION SÉLECTIONNER LANGUE DÉPANNAGE L'écran indique : Utilisez TOUCHES de direction pour défi- Si la mauvaise langue est choisie, elle peut ler jusqu'à la langue désirée. Appuyez sur être changée plus tard dans le menu « ENTRÉE pour sélectionner.
  • Page 100: Tests Du Générateur Sous Charge

    Démarrage et ajustements après l'installation Mettre SOUS TENSION le centre de distribution du commutateur de transfert (T1 et T2).  Faire attention ! La tension d'alimentation 10. Brancher un voltmètre CA précis et un fréquencemètre aux cosses du générateur est désormais fournie vers le E1 et E2.
  • Page 101: Interface Du Panneau De Commande

    Fonctionnement INTERFACE DU PANNEAU DE COMMANDE ASSISTANT D'INSTALLATION Fonction auto-test du système d'interconnexion (suivre les invites à 3.1.1 UTILISATION DE L'INTERRUPTEUR AUTO/OFF/ l'écran) MANUAL (AUTO/ ARRÊT/ MANUEL) (SCHÉMA 3.1) Lors de la mise sous tension, ce contrôleur subira un auto-test du sys- tème qui vérifiera la présence du réseau public sur les circuits CC.
  • Page 102: Fonctionnement Automatique Du Transfert

    Fonctionnement Fonctionnement de l'étrangleur • Le rétroéclairage de l'écran s'éteint normalement. Si l'utilisateur appuie sur une touche, le rétroéclairage s'allumera automatiquement et restera Les moteurs 990/ 999 cc disposent d'un étrangleur électrique dans pendant 30 secondes après avoir appuyé sur la dernière touche. la boîte à...
  • Page 103: Restauration Du Réseau Public

    Fonctionnement 3.3.3 TRANSFERT DE CHARGE Pendant le fonctionnement du générateur, le transfert de charge dépend du  Ne pas essayer d'activer le commutateur de mode de fonctionnement comme suit : transfert manuellement tant que toutes les tensions d'alimentation fournies au commutateur Manuel de transfert n'ont pas été...
  • Page 104: Compartiment Latéral

    Fonctionnement Schéma 3.3 – Compartiment latéral  Ne pas essayer d'activer le commutateur de transfert manuellement tant que toutes les tensions d'alimentation fournies au commutateur de transfert n'ont pas été mises hors tension positivement. Le fait de ne pas mettre hors tension les tensions d'alimentation peut entraîner une électrocution extrêmement dangereuse et potentiellement fatale.
  • Page 105: Relais Avertisseur Commun

    Fonctionnement Température élevée du moteur (Alarme d'arrêt – Sous-fréquence (Alarme d'arrêt) réinitialisation auto) Après le démarrage, si le générateur reste en sous-fréquence pendant plus de 30 secondes, il s'arrêtera. Le réglage de sous-fréquence est de Un délai de 10 secondes lors du démarrage et un délai d'une (1) seconde 50 Hz.
  • Page 106: Maintenance

    Maintenance 3.6.4 ALERTES DE MAINTENANCE ATTENTION! Priorité tertiaire N e jamais faire fonctionner le moteur avec le   niveau d'huile en dessous de la marque « Add » Message de maintenance (Ajouter) sur la jauge d'huile. Cette action endommagerait le moteur. Lorsqu'une période de maintenance expire, un message d'avertissement s'affichera.
  • Page 107: Changement De L'huile Du Moteur

    Maintenance CHANGEMENT DE L'HUILE DU Visser le nouveau filtre à la main jusqu'à ce que son joint entre légè- rement en contact avec l'adaptateur du filtre à huile. Puis, serrer le MOTEUR filtre d'un 3/4 de tour supplémentaire (Schéma 4.4). Remplir avec de l'huile recommandée propre (voir la section ATTENTION! Recommandations d'huile de moteur).
  • Page 108: Filtre À Air

    Maintenance Schéma 4.5 — Filtre à air du moteur de Soulever le toit et retirer la porte. Repousser le loquet de la porte d'accès jaune du filtre à air pour 14, 17 et 20 kW ouvrir. Retirer l'ancien filtre à air et le jeter si nécessaire. Installer le nouveau filtre, ouvrir l'extrémité...
  • Page 109: Entretien De La Batterie

    Maintenance ENTRETIEN DE LA BATTERIE • NE PAS FUMER à proximité de la batterie. • NE PAS provoquer de flammes ou d'étincelles dans la Il faut inspecter la batterie conformément à la section « Calendrier d'entre- batterie. tien » Il faut suivre la procédure suivante pour effectuer l'inspection : •...
  • Page 110: Système De Refroidissement

    Maintenance Schéma 4.10 — Emplacements des évents de Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation à rotule en place à l'aide de la clé hexagonale et resserrer l'écrou de blocage refroidissement du culbuteur. Serrer l'écrou de blocage à un couple de 174 pouces-livres. Après avoir resserré...
  • Page 111 Maintenance 4.11.3 ACCESSOIRES Retirer la (les) bougie(s) d'allumage et vaporiser un agent de fumi- gation dans les orifices filetés de la (des) bougie(s) d'allumage. Des accessoires améliorant la performance sont disponibles pour les Réinstaller et serrer la (les) bougie(s) d'allumage. générateurs refroidis à...
  • Page 112: Calendrier D'entretien

    Maintenance 4.12 CALENDRIER D'ENTRETIEN ATTENTION : Il est recommandé que toute tâche d'entretien soit effectuée par le dépositaire le plus proche. SYSTÈME/ COMPOSANT PROCÉDURE FRÉQUENCE X = Action H = Hebdomadaire R = Remplacer si nécessaire M = Mensuel Inspecter Changer Nettoyer * = Informer le dépositaire si la...
  • Page 113: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause Correction Le moteur ne tournera pas. Fusible sauté. Corriger l'état du court-circuit, remplacer le fusible de 7,5 A dans le panneau de commande du générateur. Câbles de batterie desserrés, rouillés Serrer, nettoyer ou remplacer si nécessaire. ou défectueux.
  • Page 114: Annexe

    Annexe NAVIGATION DANS LE MENU DU SYSTÈME Pour aller au MENU, appuyer sur la touche « Esc » (Échap) à partir de n'importe quelle page. Il peut être nécessaire d'appuyer plusieurs fois sur la touche avant d'atteindre la page de menu. Le menu sélec- tionné...
  • Page 115 Annexe...
  • Page 116: Garantie

    (garantie du SCE) qui vous est fournie par Generac conformément au droit de l'État fédéral. Consulter également les « Garanties limitées de Generac pour Generac Power Systems, Inc. » jointes au présent document sur un feuillet séparé, qui vous est également remis par Generac. Veuillez noter que la présente garantie ne s'applique pas aux dommages accessoires, importants ou indirects causés par des défaillances matérielles ou de fabrication, ou...
  • Page 117: Garantie Du Système De Contrôle Des Émissions

    Garantie GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Garantie du Système de Contrôle des Émissions (garantie du SCE) pour l'équipement utilisant de petits moteurs à allumage commandé : Applicabilité : La présente garantie s'applique à l'équipement qui utilise de petits moteurs hors route. La période de la garantie du SCE commencera à...
  • Page 118: Responsabilités De Garantie De L'acquéreur/Du Propriétaire

    / l'expédition du moteur à des fins d'inspection ou de réparation sous garantie. Contactez Generac Power Systems Inc. pour des informations supplémentaires sur la garantie du système de contrôle des émissions, Generac Power Systems, Inc.
  • Page 119: Exigences De Conformité À L'agence Américaine Pour La Protection De L'environnement (Génératrices Stationnaires De Secours À Allumage)

    Responsabilités d'archivage de l'acquéreur/du propriétaire L'Agence américaine pour la Protection de l'Environnement et Generac Power Systems, Inc (Generac), sont heureux d'expliquer vos exigences d'archivage pour une conformité avec la section JJJJ – Normes de performance des moteurs à combustion interne stationnaires avec allumage par bougie dont la liste figure dans le «...
  • Page 121 [13.5] 250.0 575.3 [9.8] [22.7] TRANSFER SERVICE n30.2 [n1.2] SWITCH ENTRANCE LIFTING HOLES 4 CORNERS 8KW - 17KW TRANSFER SWITCH (IF SUPPLIED) (IF SUPPLIED) HOLE LOCATIONS FOR 530.0 OPTIONAL MOUNTING [20.9] A CONCRETE PAD "DO NOT LIFT BY ROOF" 44.8 446.6...

Ce manuel est également adapté pour:

10kw13kw14kw16kw17kw20kw

Table des Matières