Les langues disponibles

Les langues disponibles

Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse/tournevis a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, de simplicité d'emploi et de
sécurité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRILL-DRIVER
18 V PERCEUSE/TOURNEVIS
18 V TALADRO-DESTORNILLADOR
Su taladro-destornillador ha sido diseñado y fabricado de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar
fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el
debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente
funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
R860071B
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R860071B

  • Page 1 Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com Your drill-driver has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Power Tool Safety Warnings ..............................3-4 Règles de sécurité relatives aux outils électriques / Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas  Drill-Driver Safety Warnings ...................................4 Avertissements de sécurité...
  • Page 12 RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves.  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une Lire tous les avertissements et toutes les instructions. protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque instructions peut entraîner une électrocution, un incendie...
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Relatifs Perceuse/Tournevis

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec conditions et du type de travail à...
  • Page 14 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ......0-450-0-1 650 r/min. (RPM) Mandrin ........13 mm (1/2 po), sans clé Embrayage ............24 position Moteur ..............18 V c.c. Couple ..........51,4 Nm (455 po-lb) Commutateur ....VSR (vitesse variable/réversible) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE / MANDRIN SANS CLÉ...
  • Page 16: Assemblage

    CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA graves. PROTECTION DES BATTERIES Les batteries au lithium-ion 18 V de RIDGID possèdent des caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion AVERTISSEMENT : et à maximiser la durée de vie de la batterie. Dans certaines Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non...
  • Page 17 UTILISATION SÉLECTEUR DE SENS DE ROTATION NOTE : Afin de prévenir tout autre arrêt de la batterie, éviter de forcer l’outil. (AVANT / ARRIÈRE / VERROUILLAGE CENTRAL) Voir la figure 3, page 12. Si le relâchement de la gâchette ne permet pas de réinitialiser la batterie et l’outil, le bloc-batteries est vide.
  • Page 18 UTILISATION couple. Utiliser la vitesse BASSE (1) pour les applications  Serrer les mors fermement sur l’embout / foret. exigeant beaucoup de puissance et de couple, et la vitesse NOTE : Tourner le corps du mandrin dans le sens de la HAUTE (2) pour visser ou percer rapidement.
  • Page 19: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute freins, l’essence, les produits à base de pétrole, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse...
  • Page 20: Garantie

    Technologies, Inc. à l’intention de : Service technique des ® consommation fournis avec cet outil, tels que, mais sans outils motorisés à main et d’établi RIDGID, au 1-866-539- y être limité, les lames, embouts et abrasifs, ne sont pas 1710 (appel gratuit).
  • Page 30 Fig. 1 A - Torque adjustment ring (bague de mode de percussion, anillo selector del modo de taladrado de percusión) B - Two-speed gear train (train d’engrenages à deux vitesses, tren de engranajes de dos velocidades) C - Direction of rotation selector (sélecteur de sens de rotation, selector de sentido de rotación D - Bit...
  • Page 31 Fig.8 Fig.5 Fig.6 A - Unlock (desserrage, desasegurar) B - Lock (serrage, asegurar) Fig.7 A - To decrease torque (pour réduire le couple, para disminuir la fuerza de torsión) B - Hi speed ( basse vitesse, velocidad baja) C - Two speed gear train (réducteur à deux vitesses, tren de engranajes de dos velocidades)
  • Page 32 18 V PERCEUSE/TOURNEVIS 18 V TALADRO-DESTORNILLADOR R860071B Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table des Matières