Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

OBJ_DOKU-32490-003.fm Page 1 Tuesday, June 4, 2013 1:04 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 609 92A 0CV (2013.06) O / 210 EURO
GDC 125 Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GDC 125 Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-32490-003.fm Page 1 Tuesday, June 4, 2013 1:04 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GDC 125 Professional Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 0CV (2013.06) O / 210 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1810-003.book Page 3 Tuesday, June 4, 2013 1:05 PM GDC 125 Professional 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1810-003.book Page 4 Tuesday, June 4, 2013 1:05 PM WATER 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1810-003.book Page 5 Tuesday, June 4, 2013 1:05 PM 0° 0° 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende scheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Schei- Einsatzwerkzeug geraten. be bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleif- körper kann sie zerbrechen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 8 Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag Rückschlag. führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun- 15 Anzeige am Fehlerstromschutzschalter gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745: 16 Handgriff (isolierte Grifffläche) =4,0 m/s , K=1,5 m/s 17 Antriebsspindel 18 Aufnahmeflansch 19 Diamant-Trennscheibe* Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 10: Montage

    – Drücken Sie die Spindelarretierung 13 und halten Sie sie gedrückt. – Schrauben Sie mit dem Inbusschlüssel 22 die Spann- schraube 21 fest (Drehmoment 3 – 5 Nm). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Diamant-Trennscheibe demontieren D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 – Drücken Sie die Spindelarretierung 13 und halten Sie sie gedrückt.
  • Page 11 Elektrowerkzeug! te in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schär- – Nach dem Erlöschen der Anzeige 15 drücken Sie erneut fen. die Taste RESET. – Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 12: Wartung Und Service

    2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13: Cut-Off Machine Safety Warnings

     Do not overreach. Keep proper footing and balance at Just because an accessory can be attached to your power all times. This enables better control of the power tool in tool, it does not assure safe operation. unexpected situations. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 14 The spinning wheel may grab may occur. Investigate and take corrective action to elimi- the surface and pull the power tool out of your control. nate the cause of wheel binding. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Product Description And Specifications

    A complete overview of accessories can be found in our accessories program. et elsewhere. **Commercially available (not included in the delivery scope) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 16: Technical Data

    PT/ETM9 Max. cutting depth for 0° bevel angle with diameter of diamond cutting disc – 125 mm 40.0 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. cutting depth for 45° bevel D-70745 Leinfelden-Echterdingen angle with diameter of diamond 03.06.2013 cutting disc Assembly –...
  • Page 17: Operating Modes

    The 0° cutting mark (7) indicates the position of the diamond Protect the cutting disc against impact, shock and grease. Do cutting disc for straight cuts. not subject the cutting disc to lateral pressure. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 18: Maintenance And Service

    Tel.: (011) 4939375 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Fax: (011) 4930126 be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- E-Mail: bsctools@icon.co.za der to avoid a safety hazard. KZN – BSC Service Centre...
  • Page 19: Français

    Les distractions ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 20: Avertissements De Sécurité Pour Les Tronçonneuses À Disques

    être en contact avec soire puisse être fixé sur votre outil électrique ne suffit pas des conducteurs cachés ou avec son propre câble. à assurer un fonctionnement en toute sécurité. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Utilisez rection opposée à celle du mouvement de la meule au point comme masque antipoussière au moins un demi- où s’est produit l’accrochage. masque filtrant de la classe FFP 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 22: Description Et Performances Du Produit

    10 Echelle graduée pour les coupes biaises Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que 11 Vis papillon de la butée parallèle pour des versions spécifiques à certains pays. 12 Ouïes de ventilation 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Montage

    – Appuyez sur le blocage de la broche 13 et maintenez le ap- puyé. – A l’aide de la clé six pans 22, serrez la vis de serrage 21 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen (couple 3 –5 Nm).
  • Page 24: Fixation Du Set De Raccordement D'eau (Voi Figures B-C)

    Protégez le disque à tronçonner contre les chocs, les coups et Interrupteur différentiel la graisse. N’exposez pas le disque à tronçonner à une pres- Contrôlez le bon fonctionnement de l’interrupteur différentiel sion latérale. avant chaque mise en marche de l’outil ! 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Entretien Et Service Après-Vente

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement dont on ne peut plus se servir doivent être s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 26: Español

    Las herramientas eléctricas que no se pue- dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 27 En los discos de tron- cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. zar, el arranque de material deberá llevarse a cabo con la Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 28 10 mm. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Nivel total de vibraciones a (suma vectorial de tres direccio- 16 Empuñadura (zona de agarre aislada) nes) y tolerancia K determinados según EN 60745: 17 Husillo motriz =4,0 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 30 – Coloque la brida de apriete 20 y enrosque el tornillo de su- jeción 21. – Presione el bloqueo del husillo 13 y manténgalo acciona- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Apriete el tornillo de sujeción 21 con la llave macho hexa- D-70745 Leinfelden-Echterdingen gonal 22 (par de giro 3 –5 Nm).
  • Page 31: Modos De Operación

    – Presione el botón TEST en el interruptor de protección de cionar brevemente el disco en vacío, a revoluciones máximas, corriente en derivación 14 hasta que se apague el indica- para permitir que se enfríe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 32: Mantenimiento Y Servicio

    La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Eliminación ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que...
  • Page 33: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 34 é possível que o cabo de rede seja cortado ou canto do disco. Uma pressão lateral sobre estes rebolos enganchado e a sua mão ou braço sejam puxados contra a pode quebrá-los. ferramenta de trabalho em rotação. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 A penetração num cano de água causa danos mate- travar em esquinas, em cantos afiados ou se for ricochete- riais ou pode provocar um choque eléctrico. ada. Isto causa uma perda de controlo ou um contra-golpe. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 36 21 Parafuso de aperto zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com- 22 Chave para parafusos sextavados internos 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 37: Declaração De Conformidade

    – Usar a chave de sextavado interior 22 para atarraxar o pa- rafuso de aperto 21 (binário de 3 –5 Nm). Montar o disco de corte diamantado Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Premir o travamento do fuso 13 e mantê-lo premido. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013...
  • Page 38: Tipos De Funcionamento

    Ligar e desligar cário. Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléctrica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 2 e manter pressionado. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá che, incendi e/o incidenti gravi. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch operative per ogni esigenza futura.
  • Page 40 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41  Un contraccolpo è la reazione improvvisa in seguito ad ag- sco abrasivo, far funzionare l’apparecchio per la durata ganciamento oppure blocco di un disco abrasivo rotante. di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 42 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43 22 Chiave per viti ad esagono cavo elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 23 Tubo flessibile di collegamento temporanea della sollecitazione da vibrazioni. 24 Allacciamento del tubo flessibile di collegamento 25 Rubinetto dell’acqua Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità

    – Serrare saldamente con la chiave per viti ad esagono cavo 22 la vite di serraggio 21 (coppia di serraggio 3 –5 Nm). Smontaggio della mola da taglio diamantata Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Premere il blocco dell’alberino 13 e tenerlo premuto.
  • Page 45: Modi Operativi

    In caso contrario vi è il pericolo che la macchina Per fissare in posizione l’interruttore di avvio/arresto premu- possa essere spinta in modo non controllato fuori della linea to 2 premere il tasto di bloccaggio 1. di taglio. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 46: Manutenzione Ed Assistenza

     Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro len leiden.
  • Page 47 Het gebruik van elektri-  Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe- voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 48: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    Blijf daarbij uit de buurt van van de blokkering. het vlak van de ronddraaiende slijpschijf en houd ande- 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Laat de door- tot gevolg hebben. slijpschijf eerst het volledige toerental bereiken voor- dat u het doorslijpen voorzichtig voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk springen of een terug- slag veroorzaken. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 50: Gebruik Volgens Bestemming

    De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijken- beidsproces. de spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Conformiteitsverklaring

    – Druk de asblokkering 13 in en houd deze ingedrukt. – Verwijder met de inbussleutel 22 de spanschroef 21. – Neem de spanflens 20 en de diamantdoorslijpschijf 19 van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de aandrijfas 17. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013...
  • Page 52: Tips Voor De Werkzaamheden

    Deze voorschriften moeten beslist in acht worden genomen. schap alleen in wanneer u het gebruikt. Raadpleeg voor het begin van de werkzaamheden de verant- woordelijke bouwkundige, architect of met de leiding belaste bouwopzichter. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Onderhoud En Service

     Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. www.bosch-pt.com Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- uheld. gen over onze producten en toebehoren.  Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 54 Beskadigede slibeskiver således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi- brækker for det meste i denne testtid. gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Anvend altid ekstrahåndtaget, hvis et Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 56: Beregnet Anvendelse

    Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) 14 Fejlstrømsbeskyttelseskontakt og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745: 15 Visning på fejlstrømsbeskyttelseskontakt =4,0 m/s , K=1,5 m/s 16 Håndgreb (isoleret gribeflade) 17 Spindel 18 Holdeflange 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Fastgør kun slangesættet på el-værktøjet med den passende skrue og fjederringen. Skru slangetilslutningen 24 på vandhanen eller på tilslutnin- gen på en vandbeholder. Vandbeholderen skal befinde sig Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mindst 80 cm over el-værktøjets arbejdsflade for at nå det D-70745 Leinfelden-Echterdingen korrekte vandtryk.
  • Page 58: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal  Belast ikke el-værktøjet så meget, at det standser. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Lad el-værktøjet køre i tomgang i et par minutter efter værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 59: Svenska

     Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. www.bosch-pt.com Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid...
  • Page 60 är avsedda för avverkning med skivans kant. Risk  Använd inte elverktyget i närheten av brännbara mate- finns för att slipkroppen går sönder vid tryck från sidan. rial. Risk finns för att gnistor antänder materialet. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

    Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd 3 Sågdjupsskala av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför stödas på 4 Vingskruv för sågdjupsförval båda sidorna både i närheten av skärspåret och vid kanten. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 62: Tekniska Data

    101,3 x 179 Inställning av geringsvinkel  upp till 45° Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande 03.06.2013 spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
  • Page 63  Vid våtskärning använd endast vatten som kylvätska. – Efter att indikeringen 15 har försvunnit, tryck igen på Fäst slangsetet på elverktyget endast med härför avsedd knappen RESET. skruv och fjäderring. – Koppla på elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 64: Underhåll Och Service

    För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet använda det. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Arbetsanvisningar serviceverkstad för Bosch-elverktyg.  Belasta inte elverktyget till den grad att det stannar.
  • Page 65: Norsk

    Ikke fast og er lettere å føre. bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 66 Støv- eller pustevernmasker må filtere den ty- ter med egnede tiltak. pen støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan du miste hørselen. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Formålsmessig Bruk

    16 Håndtak (isolert grepflate)  Bruk hørselvern, vernebriller, støvmaske og hansker. 17 Drivspindel Som støvmaske må du minst bruke en partikkelfiltre- 18 Festeflens rende halvmaske i klasse FFP 2. 19 Diamant-kappeskive* 20 Spennflens Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 68 0° med diameter diamant- Engineering PT/ETM9 kappeskive – 125 mm 40,0 max. skjæredybde ved gjæringsvin- kel 45° med diameter diamant- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kappeskive D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 – 125 mm 26,5 Mål grunnplate 101,3 x 179 Montering ...
  • Page 69 8. Still inn terialer, f. eks. betong, i flere arbeidsganger for ikke å ønsket mål på skjæredybdeskalaen 3 en. Trekk vingeskruen 4 overbelaste motoren. fast igjen. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 70: Service Og Vedlikehold

     Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 71 Pidä hiukset, vaatteet ja mään lisätarvikkeen sähkötyökaluusi, ei takaa sen turval- käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut lista käyttöä. ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 72 10 mm. Tällaiset vaihtotyökalut aiheutta- tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai käsivar- vat usein takaiskun tai sähkötyökalun hallinnan menettä- tesi kiinni pyörivään vaihtotyökaluun. misen. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Määräyksenmukainen Käyttö

     Älä koskaan käytä sähkötyökalua, jonka verkkojohto on viallinen. Älä kosketa vaurioitunutta johtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos johto vaurioituu työn ai- kana. Vahingoittunut johto kasvattaa sähköiskun vaaraa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 74 Asennusreikä 22,23 Engineering PT/ETM9 Maks. leikkuusyvyys jiirikulmalla 0° timanttikatkaisulaikan halkaisijalla – 125 mm 40,0 Maks. leikkuusyvyys jiirikulmalla Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 45° timanttikatkaisulaikan halkaisi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen jalla 03.06.2013 – 125 mm 26,5 Asennus Pohjalevyn mitat 101,3 x 179 ...
  • Page 75  Kiinnitä työkappale, ellei se oman painonsa ansiosta Huomio: Jiirisahauksissa sahaussyvyys on sahaussyvyysas- pysy paikoillaan. teikon 3 arvoa pienempi.  Timanttikatkaisulaikat tulevat työn aikana hyvin kuu- miksi; älä kosketa niitä, ennen kuin ne ovat jäähtyneet. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 76: Hoito Ja Huolto

    Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit-  Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και καλά taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές εργασίας μπορεί suuden vaarantamisen välttämiseksi. να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
  • Page 77 με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία καθώς και πριν Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν το παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα. ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 78 τε για θρυμματισμούς και ρωγμές. Όταν το ηλεκτρικό  Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύ- εργαλείο ή ο δίσκος κοπής πέσει στο δάπεδο βεβαιωθεί- φλεκτα υλικά. Ο σπινθηρισμός μπορεί να τα αναφλέξει. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 ασφαλή θέση του σώματός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο και τον κίνδυνο στρέβλωσης κι έτσι και τις πιθανότητες κλο- οδηγείται ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο σας τσήματος ή σπασίματος του λειαντικού σώματος. χέρια. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 80: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργα- 23 Συνδετικός σωλήνας λείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό 24 Σύνδεση του συνδετικού σωλήνα της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. 25 Διακόπτης νερού 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 – Πατήστε και κρατήστε πατημένη τη μανδάλωση άξονα 13. – Σφίξτε με το κλειδί τύπου Άλεν 22 τη βίδα σύσφιξης 21 (ρο- πή στρέψης 3 –5 Nm). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Αποσυναρμολόγηση του διαμαντόδισκου κοπής D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 –...
  • Page 82 Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 2 ελεύθερο για να θέσετε εκτός της φοράς περιστροφής του δίσκου. Διαφορετικά υπάρχει κίν- λειτουργίας το μηχάνημα ή, αν είναι ακινητοποιημένος με το δυνος να πιεστεί ανεξέλεγκτα έξω από την τομή. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Türkçe

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο üzere saklayın. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- Uyarı...
  • Page 84 Müsaade edilenden hızlı dönen aksesuar dan emin olun. Toz emme donanımının kullanımı tozdan kırılabilir ve etrafa yayılabilir. kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85  Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aleti bırakacağız yüzeye te- mas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebi- lirsiniz. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 86: Usulüne Uygun Kullanım

    **Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsamında değildir)  Elektrikli el aletinizi hasarlı kablo ile kullanmayın. Ça- lışma sırasında kablo hasar görecek olursa, dokunma- yın ve kabloyu hemen prizden çekin. Hasarlı koblolar elektrik çarpma tehlikesini artırır. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Teknik Veriler

    Engineering PT/ETM9 Giriş deliği 22,23 0° ’lik gönye açısında maksimum kesme derinliği için kesme diski çapı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 125 mm 40,0 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 45° ’lik gönye açısında maksimum 03.06.2013 kesme derinliği için kesme diski çapı...
  • Page 88: İşletim Türleri

     Elmas kesme diskleri çalışma sırasında aşırı ölçüde ısı- tirin. Kelebek vidayı 8 tekrar sıkın. nır, soğumadan önce bunları tutmayın. Not: Gönyeli kesmelerde kesme derinliği kesme derinliği ska- lasında 3 gösterilen değerden daha düşüktür. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89: Bakım Ve Servis

    Elazığ valandırma deliklerini daima temiz tutun. Tel.: 0424 2183559 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Körfez Elektrik memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 lidir. Erzincan Tel.: 0446 2230959 Ege Elektrik İnönü...
  • Page 90: Polski

    Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od Değişiklik haklarımız saklıdır. oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze- nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć. w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 92 Odrzut przemieszcza elektronarzędzie w kierunku łącznie za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przeciwnym do ruchu tarczy w miejscu zablokowania. przewodem sieci zasilającej może spowodować przekaza- 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Jako 14 Wyłącznik ochronny różnicowoprądowy maski przeciwpyłowej należy stosować co najmniej pół- 15 Wskaźnik na wyłączniku ochronnym różnicowoprądo- maski filtrującej cząsteczki o klasie ochrony FFP 2. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 94: Dane Techniczne

    26,5 Wymiary płyty głównej 101,3 x 179  Regulacja kąta uciosu do 45°  Blokada wrzeciona Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ciężar odpowiednio do EPTA-Proce- D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 dure 01/2003 Klasa ochrony Montaż Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napię- ciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficz-...
  • Page 95: Rodzaje Pracy

    Nie wolno Przyłącze węża 24 nakręcić na zawór kurkowy lub na przyłą- wówczas w żadnym wypadku użytkować elektronarzędzia! cze zbiornika z wodą. W celu osiągnięcia odpowiedniego ciś- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 96: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- Tarcze tnące należy chronić przed upadkiem, udarami i za- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym tłuszczeniem. Tarcze tnące nie należy poddawać naciskowi z przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- boku.
  • Page 97: Usuwanie Odpadów

    OBJ_BUCH-1810-003.book Page 97 Tuesday, June 4, 2013 1:05 PM Česky | 97 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Bezpečnost pracovního místa wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich  Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené. osprzętem. Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
  • Page 98 Kontakt s elektrickým vedením pod na- chránit obsluhující osobu před úlomky a náhodným kon- pětím může přivést napětí i na kovové díly stroje a vést k taktem s brusným tělesem. úderu elektrickým proudem. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 99 žádný segmentovaný diamantový kotouč se týkejte a vytáhněte síťovou zástrčku. Poškozené kabely zářezy širokými více než 10 mm. Takové nasazovací ná- zvyšují riziko elektrického úderu. stroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad elektronářadím. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 100 **běžně v obchodě (není v obsahu dodávky) zřetelně zredukovat. Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu- hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na- sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních procesů. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101: Prohlášení O Shodě

    – Stlačte aretaci vřetene 13 a podržte ji stlačenou. – Pomocí imbus klíče 22 odstraňte upínací šroub 21. – Odejměte upínací přírubu 20 a diamantový dělicí kotouč Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 19 z hnacího vřetene 17.
  • Page 102: Údržba A Servis

     Obrobek upněte, jestliže bezpečně neleží vlastní vahou. www.bosch-pt.com  Diamantové dělící kotouče jsou při práci velmi horké, Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách nedotýkejte se jich dříve, než vychladnou. k našim výrobkům a jejich příslušenství. Chraňte dělicí kotouč před údery, nárazy a tukem. Nevysta- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 103: Slovensky

    Slovensky | 103 Czech Republic Elektrická bezpečnosť  Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom K Vápence 1621/16 prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- 692 01 Mikulov radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové...
  • Page 104 čo môže menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť. mať za následok stratu kontroly nad náradím. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 šuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo za- radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by blokovanie a tým zvyšuje aj možnosť vzniku spätného rázu mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým alebo zlomenia rezacieho kotúča. prúdom. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 106: Používanie Podľa Určenia

    šnúry a v prípade, že sa kábel počas práce s **možno prikúpiť (nepatrí do základnej výbavy) náradím poškodí, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuv- ky. Poškodené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek- trickým prúdom. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107: Technické Údaje

    Aretácia vretena Hmotnosť podľa EPTA-Procedure 01/2003 Trieda ochrany Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, D-70745 Leinfelden-Echterdingen keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické 03.06.2013 pre niektorú...
  • Page 108: Druhy Prevádzky

     Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy- rezacie kotúče, ktoré sú poškodené, neokrúhle alebo vibrujúce. Poškodené diamantové rezacie kotúče sa môžu tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. pri práci roztrhnúť a môžu spôsobiť poranenie osôb. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Pokyny Na Používanie

    Ak budete rezať mimoriadne tvrdý materiál, napríklad betón s Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri veľkým obsahom štrku, môže sa diamantový rezací kotúč pre- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 110: Magyar

    Egy olyan elektromos zett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol- nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az ni, veszélyes és meg kell javíttatni. áramütés veszélyét. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 111 átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség legalább akkorának kell lennie, mint az elektromos alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén fe- kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. szültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 112 A forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepatta- ményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk nás esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti ura- keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat. lom elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 113: Rendeltetésszerű Használat

    16 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi- 17 Hajtótengely zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: 18 Felfogó karima =4,0 m/s , K=1,5 m/s 19 Gyémántbetétes hasítókorong* Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 114: Megfelelőségi Nyilatkozat

    – Nyomja be és tartsa benyomva a 13 tengely reteszelést. – Húzza meg szorosra a 22 imbuszkulccsal a 21 szorítócsa- vart (forgatónyomaték 3 –5 Nm). A gyémántbetétes darabolótárcsa leszerelése Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Nyomja be és tartsa benyomva a 13 tengely reteszelést. 03.06.2013 –...
  • Page 115: Üzembe Helyezés

    Az elektromos kéziszerszámot mindig a forgással ellenkező Be- és kikapcsolás irányba kell vezetni. Ellenkező esetben a készülék irányítha- Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja tatlanul kiugorhat a vágásból. be és tartsa benyomva a 2 be-/kikapcsolót. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 116: Karbantartás És Szerviz

    ул. Акад. Королева, 13, стр. 5 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Россия, 129515, Москва csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- Указания по безопасности szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 117 стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- электроинструмента. Перед подключением струменты с острыми режущими кромками реже закли- электроинструмента к электропитанию и/или к ниваются и их легче вести. аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 118 троинструмента. Рабочие инструменты, которые не вращающимся рабочим инструментом, и рабочий ин- точно подходят к шлифовальному шпинделю электро- струмент может нанести Вам травму. инструмента, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют и могут выйти из-под контроля. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 ные круги со шлицами, ширина которых превышает Повреждение водопровода ведет к нанесению матери- 10 мм. Такие рабочие инструменты часто приводят к ального ущерба или может вызвать поражение элек- рикошету или потере контроля над электроинструмен- тротоком. том. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 120: Описание Продукта И Услуг

    17 Шпиндель привода лений) и погрешность K определены в соответствии с 18 Опорный фланец EN 60745: =4,0 м/с , K=1,5 м/с 19 Алмазный отрезной круг* 20 Прижимной фланец 21 Зажимной винт 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121: Заявление О Соответствии

    – Нажмите фиксатор шпинделя 13 и держите его нажа- тым. – При помощи ключа с внутренним шестигранником 22 закрутите зажимной винт 21 (крутящий момент: 3 –5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Нм). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 Демонтаж алмазного отрезного круга...
  • Page 122: Работа С Инструментом

    веряйте функциональную способность автомата защитно- тона с высоким содержанием гравия, алмазный отрезной го отключения! круг может перегреться и быть поврежден. Вращающийся – Выключите электроинструмент. с алмазным отрезным кругом сноп искр однозначно ука- зывает на это. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 123: Техобслуживание И Сервис

    ТОО «Роберт Бош» мент и вентиляционные щели в чистоте. Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму г. Алматы Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Казахстан электроинструментов Bosch. 050050 Сервис и консультирование на предмет пр. Райымбека 169/1 уг.
  • Page 124: Українська

    Для роботи з електроприладами, що мають захисне Це дозволить Вам краще зберігати контроль над заземлення, не використовуйте адаптери. електроприладом у несподіваних ситуаціях. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик ураження електричним струмом. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125 кваліфікованим фахівцям та лише з використанням пропрацювати одну хвилину з максимальною оригінальних запчастин. Це забезпечить безпечність кількістю обертів. Пошкоджені робочі інструменти приладу на довгий час. ламаються, як правило, під час такої перевірки. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 126 призводить до різкої зупинки робочого інструмента, що ще обертається, інакше електроприлад може обертається. В результаті електроінструмент починає сіпнутися. З’ясуйте та усуньте причину заклинення. неконтрольовано рухатися з прискоренням проти напрямку обертання робочого інструмента в місці застрявання. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127: Опис Продукту І Послуг

    пошкодженого електрокабеля і витягніть штепсель обсяг поставки. Повний асортимент приладдя Ви знайдете в з розетки. Пошкоджений електрошнур збільшує нашій програмі приладдя. небезпеку ураження електричним струмом. **звичайний (не входить в обсяг поставки) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 128 101,3 x 179 Налаштування кута  розпилювання до 45°  Фіксатор шпинделя Вага відповідно до Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 01/2003 кг 03.06.2013 Клас захисту Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших Монтаж...
  • Page 129: Режими Роботи

    – Після того, як індикатор 15 погас, знову натисніть на шланг. кнопку RESET. Відрегулюйте кількість води, що подається, на запірному – Увімкніть електроприлад. крані для води 25 перед увімкненням електроінструменту. Допустимий максимальний тиск води становить 0,12 МПа. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 130: Вказівки Щодо Роботи

    перевантажити двигун. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба  Якщо оброблювана заготовка не лежіть стабільно робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для під власною вагою, її треба закріпити. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек.  Алмазні відрізні круги під час роботи дуже...
  • Page 131: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) мүмкін. E-Mail: pt-service.ua@bosch.com  Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua жарылыс қауіпі бар қоршауда электр құралды Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень пайдаланбаңыз. Электр құралдары ұшқын шығарып, зазначена в Національному гарантійному талоні.
  • Page 132 тұрмауынан жұмыс құралдары соғылып, айналады, зақымдалмаған болуына, электр құралының қатты дірілдейді және бақылауды жоғалтуға әкелуі зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Зақымдалған мүмкін. бөлшектері бар құралды пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға себеп болып жатады. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 орындамаңыз. Кесу шеңберіне артық жүктеме түсіру  Электр құралын ешқашан жанғыш материалдар оның еңкеюіне және бұғатталуына әкеледі және жанында пайдаланбаңыз. Ұшқындар бұл осылайша кері соққының немесе абразивті құралдың материалдарды жандыруы мүмкін. сынуы мүмкіндігін арттырады. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 134: Тағайындалу Бойынша Қолдану

    қысқышқа орнатылған дайындама қолыңызбен **стандартты (жабдықтаумен қамтылмайды) салыстырғанда, берік ұсталады.  Электр құралды зақымдалған кабельмен пайдаланбаңыз. Кабель жұмыс істеу кезінде зақымдалған болса желі айырын шығарыңыз. Зақымдалған кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Техникалық Мәліметтер

    Engineering PT/ETM9 бұрышында алмасты тегістеу шеңбері диаметрімен – 125 мм мм 40,0 макс. кесу тереңдігі 45° қисайту бұрышында алмасты тегістеу Robert Bosch GmbH, Power Tools Division шеңбері диаметрімен D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 – 125 мм мм 26,5 Тірек тақтасының өлшемдері мм...
  • Page 136: Пайдалану Түрлері

    Құлақты бұранданы 4 босатыңыз. Аз аралау тереңдігі үшін Энергия қуатын үнемдеу үшін электр құралын тек электр құралын тірек тақтадан 8 ары тартыңыз, үлкен пайдаланарда қосыңыз. тереңдік үшін электр құралын тірек тақтаға 8 басыңыз. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Техникалық Күтім Және Қызмет

    ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: материалдарды, мысалы, бетонды, өңдеу кезінде алмас www.bosch-pt.com шеңбер қызып кетуі және зақымдалуы мүмкін. Алмас Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және шеңбердегі ұшқындар осыны білдіреді. олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Бұл жағдайда жұмысты тоқтатыңыз және алмас шеңберді...
  • Page 138: Română

     Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei lucrării dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu într-o sculă electrică măreşte riscul de electrocutare. scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în do- meniul de putere indicat. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 139 şi compo- poate rupe, iar bucăţile desprinse pot zbura în toate părţi- nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocutra- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 140 în colţuri, pe poziţie stabilă. Scula electrică se conduce mai bine cu am- muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii. Aceasta bele mâini. duce la pierderea controlului sau la recul. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 21 Şurub de strângere electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- 22 Cheie imbus licitării vibratorii. 23 Furtun de legătură 24 Racord de furtun al furtunului de legătură Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 142 – Apăsaţi dispozitivul de blocare a axului 13 şi ţineţi-l apăsat. – Scoateţi cu cheia imbus 22 şurubul de strângere 21. – Demontaţi flanşa de prindere 20 şi discul diamantat 19 de Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pe axul de antrenare 17. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013...
  • Page 143: Punere În Funcţiune

    2 respectiv, dacă acesta a fost blocat cu tasta de fi- vezi paragraful „Marcajul de tăiere de 0°“. Strângeţi din nou xare 1, apăsaţi scurt înterupătorul pornit/oprit 2 şi apoi elibe- bine şurubul-fluture 11. raţi-l din nou. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 144: Întreţinere Şi Service

    în pericol a siguranţei exploatării, această ope- Съхранявайте тези указания на сигурно място. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- Използваният по-долу термин «електроинструмент» се от- torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- нася...
  • Page 145 Използването на електроинструменти за различни от предвидените от производителя приложения повиша-  Работете с подходящо облекло. Не работете с широ- ва опасността от възникване на трудови злополуки. ки дрехи или украшения. Дръжте косата си, дрехите Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 146  Не използвайте електроинструмента в близост до наги преди ползване проверявайте дисковете за пукнатини и откъртени парченца. Ако изпуснете леснозапалими материали. Летящи искри могат да електроинструмента или абразивния диск, преди да предизвикат възпламеняването на такива материали. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147 нат с подходящи приспособления или скоби, е застопо- като се върти. рен по здраво и сигурно, отколкото, ако го държите с  Ако режещият диск се заклини или когато прекъсва- ръка. те работа, изключвайте електроинструмента и го ос- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 148 процедурата, дефинирана в EN 60745, и може да бъде 24 Щуцер на съединителния маркуч използвано за сравняване с други електроинструменти. То е подходящо също и за предварителна ориентировъчна 25 Спирателен кран за водата преценка на натоварването от вибрации. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 149 – Поставете притискащия фланец 20 и навийте застопо- ряващия винт 21. – Натиснете и задръжте бутона за блокиране на вала 13. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – С шестостенния ключ 22 затегнете застопоряващия D-70745 Leinfelden-Echterdingen винт 21 (въртящ момент 3 –5 Nm).
  • Page 150: Режими На Работа

    тор 15 угасне. Ако светлинният индикатор 15 не угасне, но време на празен ход с максимална скорост. дефектнотоковият предпазен прекъсвач е повреден и трябва да бъде ремонтиран. В никакъв случай не про- дължавайте да работите с електроинструмента! 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 151: Поддържане И Сервиз

    ти можете да намерите също на адрес: (без струен кабел). www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще от- говори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 152 за прав, обувки за заштита од лизгање, заштитен шлем својата причина ја имаат во лошо одржуваните или заштита за слухот, во зависност од видот и електрични апарати. примената на електричниот апарат, го намалува ризикот од повреди. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 додека го носите. Вашата облека може да се зафати од доволно да се заштитат или контролираат. ротирачкиот алат што се вметнува при случаен контакт, и алатот што се вметнува да го повреди вашето тело. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 154 електричен удар. Оштетувањето на гасоводот може да вметнување честопати предизвикуваат повратен удар доведе до експлозија. Навлегувањето во водоводни или губење на контролата над електричниот апарат. цевки предизвикува оштетување или може да предизвика електричен удар. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155: Употреба Со Соодветна Намена

    ниво на звучен притисок 95 dB(A); ниво на звучна јачина 16 Рачка (изолирана површина на дршката) 106 dB(A). Несигурност K=3 dB. 17 Погонско вретено Носете заштита за слухот! 18 Приклучна прирабница Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 156 стрелката која го покажува правецот на вртење на заштитната хауба 6 мора да соодветствуваат. – Поставете ја стезната прирабница 20 и зашрафете го Robert Bosch GmbH, Power Tools Division затезниот шраф 21. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Притиснете ја блокадата на вретеното 13 и држете ја...
  • Page 157: Ставање Во Употреба

    подесување на длабочината на сечење 3. алат само доколку го користите. Ознака за сечење 0° (види слика F) Ознаката за сечење 0° (7) ја прикажува позицијата на дијамантската брусна плоча за сечење при правоаголно сечење. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 158: Одржување И Сервис

    тоа. www.bosch-pt.com Во таков случај прекинете го процесот на сечење и Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви оставете ја кратко дијамантската брусна плоча за сечење помогне доколку имате прашања за нашите производи и во празен од при највисок број на вртежи, за да се олади.
  • Page 159: Srpski

    Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode.  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 160 Oštećene brusne ploče se u najviše slučajeva Povratan udarac je posledica pogrešne ili manjkave lome na ovom testu. upotrebe električnog alata. On se može sprečiti pogodnim merama opreznosti, kao što je opisano u daljem tekstu. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 161: Komponente Sa Slike

    1 Taster za fiksiranje prekidača za uključivanje- prouzrokovati povratni udar. isključivanje 2 Prekidač za uključivanje-isključivanje 3 Skala dubine sečenja 4 Leptir zavrtanj za biranje dubine sečenja 5 Spojni naglavak za crevo 6 Zaštitna hauba Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 162: Tehnički Podaci

    PT/ETM9 maks. dubina sečenja kod ugla iskošenja 0° sa presekom Dijamantske ploče za presecanje – 125 mm 40,0 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division maks. dubina sečenja kod ugla D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 iskošenja 45° sa presekom dijamantske ploče za presecanje Montaža...
  • Page 163: Puštanje U Rad

    Za fiksiranje pritisnutog prekidača za uključivanje- Nataknite kabl za vezu 23 na priključak creva 5. Ispitajte čvrsti isključivanje 2 pritisnite taster za fiksiranje 1. spoj povlačenjem za crevo za vezu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 164: Održavanje I Servis

     Dijamantske ploče za razdvajanje se pri radu veoma www.bosch-pt.com ugreju, te ih zato ne hvatajte, pre nego se ohlade. Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako Zaštitite ploču za presecanje od udaraca, sudara i masti. Ne imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 165: Slovensko

    Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje ele- potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdr- ktričnega udara. ževana električna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 166 Pri tem se lahko brusilne plošče tudi zlomi- ge osebe ne smete več nahajati na neposrednem obmo- čju rotirajoče brusilne plošče. Pustite, da se naprava vrti eno minuto dolgo z najvišjim številom vrtljajev. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167: Uporaba V Skladu Z Namenom

    1 Tipka za fiksiranje vklopno/izklopnega stikala predmete povzroči povratni udarec. 2 Vklopno/izklopno stikalo 3 Skala globine reza 4 Krilni vijak za predizbiro globine reza Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 168: Tehnični Podatki

    PT/ETM9 Prijemalna odprtina 22,23 max. globina reza pri jeralnem kotu 0° s premerom diamantne rezalne plošče Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 125 mm 40,0 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 max. globina reza pri jeralnem kotu 45° s premerom diamantne rezalne Montaža...
  • Page 169 Za fiksiranje pritisnjenega vklopno/izklopnega stikala 2 priti- Vtaknite povezovalno gibko cev 23 na spojnik gibke cevi 5. snite tipko za fiksiranje 1. Povlecite povezovalno cev in s tem preverite, ali je pravilno nasedla. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 170: Vzdrževanje In Servisiranje

     Diamantne rezalne plošče postanejo pri delu zelo vro- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- če, zato se jih ne dotikajte, preden se ne ohladijo. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- Zaščitite rezalno ploščo pred udarcem, sunkom in maščobo.
  • Page 171: Hrvatski

    Mnoge noj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. Pri- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim mjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opa- alatima. snost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 172 Kod koristite neoštećenu brusnu ploču. Kod rada s brusnom toga bi se brusne ploče mogle i polomiti. pločom, osoba koja radi s brusilicom i osobe koje se 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173: Opis Proizvoda I Radova

    Brusna ploča 5 Nazuvica crijeva za rezanje koja je zarezala plinske ili vodovodne cijevi, elek- 6 Štitnik trične vodove ili ostale objekte, može uzrokovati povratni 7 Oznaka reza 0° udar. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 174: Izjava O Usklađenosti

    PT/ETM9 rezanja 0°, s dijamantnim pločama za rezanje, promjera – 125 mm 40,0 Max. dubina rezanja kod kuta kosog Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rezanja 45°, s dijamantnim ploča- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ma za rezanje, promjera 03.06.2013 – 125 mm 26,5 Montaža...
  • Page 175: Načini Rada

    Prije puštanja u rad električnog alata, na zapornoj slavini za tipkom 1, kratko pritisnite prekidač za uključivanje/isključiva- vodu 25 regulirajte izlaznu količinu vode. nje 2 i nakon toga otpustite. Dopušteni maksimalni pritisak vode iznosi 0,12 MPa. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 176: Upute Za Rad

    Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro-  Radite u više radnih operacija, kako ne bi preopteretili vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- elektromotor, pri dubinama rezanja većim od 20 mm u trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 177: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 178 Teie ise kui ka läheduses viibivad inimesed sobivaid ettevaatusabinõusid rakendades tagasilöögi- ja ei paikne pöörleva lihvkettaga ühel tasandil. Kahjusta- reaktsioonijõudusid kontrollida. tud lihvkettad murduvad tavaliselt selle katseaja jooksul. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Nõuetekohane Kasutamine

     Kasutage kuulmiskaitsevahendeid, kaitseprille, tolmu- 12 Ventilatsiooniavad kaitsemaski ja kindaid. Kandke tolmukaitsemaskina 13 Spindlilukustus osakesi filteerivat poolmaski, mis kuulub klassi FFP 2 14 Rikkevoolukaitselüliti või kõrgemasse klassi. 15 Näit rikkevoolukaitselülitil 16 Käepide (isoleeritud haardepind) Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 180: Tehnilised Andmed

    Max lõikesügavus 0° kaldenurga Engineering PT/ETM9 puhul, kui teemantlõikeketta läbimõõt on – 125 mm 40,0 Max lõikesügavus 45° kaldenurga Robert Bosch GmbH, Power Tools Division puhul, kui teemantlõikeketta läbi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mõõt on 03.06.2013 – 125 mm 26,5 Montaaž Alusplaadi mõõtmed 101,3 x 179 ...
  • Page 181 Lõikesügavuse reguleerimine (vt joonist D) vee ja tolmu eest.  Lõikesügavust tohib reguleerida vaid siis, kui seade on Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, välja lülitatud. kui seda kasutate. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 182: Hooldus Ja Teenindus

    (ar elektro-  Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade kabeli), gan arī uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa). ja selle ventilatsiooniavad puhtad. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 183 Darba laikā nēsājiet aizsargbrilles. Individuālo darba monta darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek tāpēc, aizsardzības līdzekļu (putekļu maskas, neslīdošu apavu un ka elektroinstruments pirms lietošanas nav pienācīgi ap- aizsargķiveres vai ausu aizsargu) pielietošana atbilstoši kalpots. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 184 šanās var būt par cēloni elektrotraumai. tas konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē un  Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu materiā- var izraisīt kontroles zaudēšanu pār elektroinstrumentu. lu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var izraisīt šādu materiālu aizdegšanos. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 185 Ja elektrokabelis tiek bojāts darba laikā, ne- pieskarieties tam, bet izvelciet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Strādājot ar instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis, pieaug risks saņemt elek- trisko triecienu. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 186 **var iegādāties tirdzniecības vietās (neietilpst piegādes komplek- kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, tā) tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zi- nāmam darba laika posmam. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 187: Atbilstības Deklarācija

    – Novietojiet piespiedējpaplāksni 20 un uzskrūvējiet stipri- nošo skrūvi 21 – Nospiediet darbvārpstas fiksēšanas pogu 13 un turiet to nospiestu. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Ar sešstūra stieņatslēgu 22 stingri pieskrūvējiet stiprinošo D-70745 Leinfelden-Echterdingen skrūvi 21 (griezes moments 3 –5 Nm).
  • Page 188: Darba Režīmi

    Griešanas virziens (attēls G) Elektroinstrumenta pārvietošanas virzienam vienmēr jābūt pretējam diska griešanās virzienam. Pretējā gadījumā pastāv atsitiena briesmas, t. i. griešanas disks var tikt patvaļīgi mests augšup un ārā no griezuma. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 189: Apkalpošana Un Apkope

    Darbo vietos saugumas www.bosch-pt.com  Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- atsitikimų...
  • Page 190 Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą favimo įrankio plokštumoje. Apsauginis gaubtas turi ap- galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- saugoti dirbantįjį nuo atskilusių dalelių ir atsitiktinio prisi- cijose. lietimo prie šlifavimo įrankio. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191 10 mm. Tokie darbo įrankiai dažnai sukelia ata- mo laidą, laikykite prietaisą už izoliuotų rankenų. Palie- tranką arba elektrinis įrankis tampa nevaldomas. tus laidą, kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse gali atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis. Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 192: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    įtvirtintas ruošinys yra užfiksuojamas žymiai patikimiau nei laikant ruošinį ranka. *Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos programoje. **Įsigyjamas atskirai (netiekiamas kartu su prietaisu) 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 193: Atitikties Deklaracija

    PT/ETM9 Pjūklo disko kiaurymė 22,23 Maks. pjovimo gylis, kai įstrižo pjū- vio kampas 0°, su deimantiniu pjo- vimo disku, kurio skersmuo: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – 125 mm 40,0 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Maks. pjovimo gylis, kai įstrižo pjū- 03.06.2013 vio kampas 45°, su deimantiniu...
  • Page 194: Veikimo Režimai

    Kad tausotumėte energiją, elektrinį įrankį įjunkite tik tada, kai jei norite nustatyti didesnį pjūvio gylį, elektrinį įrankį link pa- naudosite. grindo plokštės 8 stumkite. Nustatykite pageidaujamą dydį pjūvio gylio skalėje 3. Tvirtai užveržkite sparnuotąjį varžtą 4. 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 195: Priežiūra Ir Servisas

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai  Deimantinis pjovimo diskas dirbant labai įkaista, todėl turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- nelieskite jo, kol jis neatvėso. trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Saugokite pjovimo diską nuo smūgių, sutrenkimų ir tepalų.
  • Page 196 ،‫ينبغع تسييب العدة الكهبرائية دائمًا رعكس اتجاه الدوران‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫وإال فقد يتشكل خطب انضغاطها إلی خارج خط القطع دون‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫إمكانية التحكم بها‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 0CV | (6.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197 .‫شغل العدة الكهبرائية‬ ‫سم فوق مستوى سطح العمل رالعدة الكهبرائية لكع يتم‬ .‫التوصل إلى ضغط الماء الصحيح‬ ‫. افحص إحكام‬ ‫رحلمة الخبطوم‬ ‫اغبز خبطوم الوصل‬ .‫ارتكازه من خالل سحب خبطوم الوصل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 198 ‫شطب‬ ‫قبص القطع االلماسع‬ 40,0 ‫مم‬ ‫مم‬ − ‫يمق القص األقصى رزاوية‬ 45 ° ‫يندما يبلغ قطب‬ ‫شطب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫قبص القطع االلماسع‬ 03.06.2013 26,5 ‫مم‬ ‫مم‬ − 101,3 x 179 ‫مم‬ ‫مقاسات صفيحة القايدة‬...
  • Page 199 ‫صدمة ارتدادية يند قطع خطوط الغاز أو الماء أو‬ ‫حلمة الخبطوم‬ .‫الكهبراء أو غيبها من األغباض‬ ‫غطاء الوقاية‬ ‫تعليمات تحذير إضافية‬ 0 ° ‫يالمة القص‬ .‫ارتد نظارات واقية‬ ‫صفيحة القايدة‬ ‫لولب مجنح لضبط زاوية الشطب‬ ‫مقياس زاوية الشطب‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 200 .‫يدور لمدة دقيقة واحدة بعدد الدوران األقصی‬ ‫الكهبرائية رشكل خاطئ أو غيب صحيح. ويمكن تجنبها من‬ ‫غالبا ما تكسب أقباص الجلخ التالفة ضمن هذه المدة‬ .‫خالل إجباءات االحتياط المالئمة الالحقة الذكب‬ .‫التجبيبية‬ 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 201 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 202 ‫در صورت نیسز به یک کسبل یدکی برای اتصسل به شبکه‬ ‫برق، بسیستی به شرکت بوش و یس به نمسیندگی مجسز بوش‬ ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203 .‫به منظور متوقف اسختن آن خودداری کنید‬ − .‫ابزار برقی را خسموش کنید‬ RESET ‫روی کلید‬ ‫دوشسخه را وصل کنید و دکمه‬ − ‫به‬ ‫را ىشسر دهید تس نمسیشگر‬ ‫حفسظتی جریسن خطس‬ .‫رنگ قرمز روشن شود‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 204 ‫دکمه ی قفل کننده محور داتگسه‬ .‫آن را ىشرده نگهدارید‬ ‫را محکم کنید (گشتسور‬ ‫پیچ مهسر‬ ‫بوایله آچسر آلن‬ − Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 – 5 Nm D-70745 Leinfelden-Echterdingen 03.06.2013 ‫نحوه باز کردن و برداشتن صفحه برش الماسه‬ ‫را ىشسر دهید و‬ ‫دکمه ی قفل کننده محور داتگسه‬...
  • Page 205 106 dB(A) ‫نشسنگر روی کلید حفسظتی جریسن خطس‬ )‫. ضریب خطس (عدم قطعیت‬ ‫اطح قدرت صوتی‬ K = 3 dB )‫داته (بس روکش عسیق دار‬ !‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‬ ‫محور موتور‬ )‫ىالنژ ابزارگیر (مهره زیر‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 206 ‫میتواند بسعث آتش اوزی و یس برق گرىتگی شود. آایب‬ ‫بسعث پس زدن و یس از دات دادن كنترل بر ابزار برقی‬ .‫دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ .‫می شود‬ 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 207 ‫اند. اعمسل نیرو از کنسر می تواند بسعث شکسته شدن‬ ‫وجود داشته و منجر به اصسبت و گیر كردن دات و‬ .‫صفحه انگ شود‬ .‫اسعد شمس به ابزار در حسل چرخش گردد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)
  • Page 208 ‫دستگاه استفاده نکنید. ابزار الکتریکی که نمی توان‬ ◀  ،‫در صورتیکه با ابزار الکتریکی در محیط باز کار میکنید‬ ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬  ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 1 609 92A 0CV | (4.6.13) Bosch Power Tools...
  • Page 209 OBJ_BUCH-1810-003.book Page 209 Tuesday, June 4, 2013 1:05 PM | 209 F 002 G31 034 F 002 G31 033 2 608 000 426 Bosch Power Tools 1 609 92A 0CV | (4.6.13)

Table des Matières