Bosch CTL636E.6 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CTL636E.6:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
CTL636E.6
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
nl
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch CTL636E.6

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome CTL636E.6 Gebrauchsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Deutsch English Français Nederlands Lieferumfang (siehe Seite 2) Included in delivery (see page 29) Contenu de l’emballage (voir page 55) Leveringsomvang (zie pagina 84) h i k 110° 110° 155° 92° № 00636455 155° 110° 92°...
  • Page 3 normal hoch Caffe Crema 130 ml norm al hoch Caffe Crema 130 ml...
  • Page 4 13 20 E-Nr. ………....FD……......
  • Page 5 14 14b...
  • Page 6: Table Des Matières

    Lieferumfang Inhalt Lieferumfang (Siehe Bild A auf den Ausklappseiten) Lieferumfang2 a Kaffeevollautomat Herzlichen Glückwunsch…3 b Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise 4 c Filteranleitung Auf einen Blick 6 d Montageanleitung Bedienelemente6 e Anschlussleitung Inbetriebnahme7 f Montagewinkel Bedienfeld9 g Abstandshalter Getränkezubereitung 9 h 5 Befestigungsschrauben (silber) Zubereitung mit Kaffeebohnen 12 i 2 Befestigungsschrauben Zubereitung mit Milch 12...
  • Page 7: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch Herzlichen Glückwunsch… Zur Verwendung dieser Gebrauchsanleitung …zum Kauf dieses Kaffeevollautomaten! Die Umschlagseiten dieser Anleitung Hiermit haben Sie ein hochwertiges und können Sie ausklappen. Dort finden Sie mit modernes Küchengerät erworben Es Nummern bezeichnete Geräteillustrationen, vereint innovative Technik, eine Vielzahl auf die in dieser Anleitung immer wieder von Funktionen und Bedienkomfort Sie verwiesen wird...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels...
  • Page 9 Sicherheitshinweise Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser tauchen Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen oder die Netzspannung ausschalten Das Gerät enthält Permanentmagnete, die elektronische Implantate wie z.
  • Page 10: Auf Einen Blick

    Auf einen Blick Auf einen Blick 20 Abstellfläche mit Sensor (für Milchbehälter) (Siehe Bilder B bis E auf den 21 Milchbehälter Ausklappseiten) a Edelstahlbehälter 1 Gerätetür b Deckel Unterteil a Griffmulde (für Türöffnung) c Deckel Oberteil b Tropfblech Weitere Informationen zum Gerät, 2 Bedienfeld (siehe folgende Seite) z.
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Touchdisplay (links und rechts) C start/stop Je nach Einstellung werden in den beiden Durch Betätigen von C wird die Touchdisplays verschiedene Felder ange- Getränke zubereitung oder ein Service- zeigt Durch Berühren eines Feldes wird Programm gestartet dieses aktiviert, um Einstellungen vorzu- Durch erneutes Betätigen von C während nehmen oder Werte zu verändern der Getränkezubereitung wird der Bezug...
  • Page 12 Inbetriebnahme Gerät ausschalten ■ Den Bedienring mit dem Finger drehen, die gewünschte Sprache auswählen und ■ I betätigen das Feld [ Wasserhärte  ] berühren Das Gerät spült und wird in den Sparmodus Die richtige Einstellung der Wasser- versetzt härte ist wichtig, damit das Gerät Ausnahme: Wenn nur Heißwasser rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt bezogen wurde, schaltet das Gerät aus,...
  • Page 13: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Wurde die erforderliche Handlung durchgeführt, z B der Wassertank Es werden Informationen angezeigt oder gefüllt, werden die entsprechende durch Berühren von Touchscreen und Meldung und das Symbol wieder Bedienring Ein stellungen vorgenommen ausgeblendet Anzeige Bedienung Im Bedienfeld werden die gewählten Im Bedienfeld wird durch Berühren von Getränke, Einstellungen und Einstell- Texten oder Symbolen in Kombination mit...
  • Page 14 Getränkezubereitung Getränkeauswahl Ein Beispiel: Die Werte für eine Tasse „Caffe Crema“ Durch Drehen des Bedienrings können ver- lassen sich wie folgt verändern: schiedene Getränke ausgewählt werden: ■ Den Bedienring drehen und „Caffe Crema“ Das Symbol und die Bezeichnung für das auswählen ausgewählte Getränk werden im Infodisplay in der Mitte angezeigt Y normal...
  • Page 15 Getränkezubereitung ■ Den Bedienring drehen und die Aroma Double Shot gewünschte Temperatur, z B „extra hoch“ Je länger der Kaffee gebrüht wird, einstellen desto mehr Bitterstoffe und uner- wünschte Aromen werden gelöst Geschmack und Bekömmlichkeit des Temperatur O Kaffees werden dadurch beeinträch- tigt Für extra starken Kaffee verfügt extra hoch das Gerät deswegen über eine spe-...
  • Page 16: Zubereitung Mit Kaffeebohnen

    Zubereitung mit Kaffeebohnen Zwei Tassen auf einmal Die Einstellungen können wie Durch Berühren von G werden zwei im Kapitel „Getränkeanpassung“ Tassen des ausgewählten Getränks gleich- beschrieben verändert werden zeitig zubereitet Die Einstellung wird als ■ C betätigen, um den Bezug zu starten Text z B „2x Espresso“...
  • Page 17: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Milchschaum oder warme Milch ■ Abdeckung von vorne fest auf den Getränkeauslauf aufsetzen ■ Tasse oder Glas unter den Getränke- ■ Das Ansaugrohr anstecken und in den auslauf stellen Milchbehälter oder einen Milchkarton ■ Den Bedienring drehen und „Milch- einführen schaum“...
  • Page 18: Heißwasser Beziehen

    Heißwasser beziehen In den Displays werden das gewählte Heißes Wasser fließt aus dem Getränke- Getränk, ein Pulverlöffel sowie die voreinge- auslauf Durch erneutes Betätigen von C stellten Werte für dieses Getränk angezeigt kann der Vorgang vorzeitig gestoppt werden Die Einstellungen können wie Personalisierte Getränke im Kapitel „Getränkeanpassung“...
  • Page 19: Mahlgrad Einstellen

    Mahlgrad einstellen Mahlgrad einstellen Je nach Auswahl erscheinen weitere Einstellmöglichkeiten Dieser Kaffeevollautomat besitzt ein ■ [  W eitere Details | Speichern ] berühren, einstellbares Mahlwerk Damit kann der um weitere Einstellungen vorzunehmen Mahlgrad des Kaffees individuell verändert Bei Milchgetränken kann das werden Mischungsverhältnis von Kaffee und ■...
  • Page 20: Menü

    Menü Menü Folgende Einstellungen können vorgenommen werden: Das Menü dient dazu, Einstellungen Sprache individuell zu ändern, Informationen Einstellung der Sprache, in der die abzurufen oder Vorgänge zu starten Displaytexte angezeigt werden ■ Durch Berühren von A das Menü öffnen Wasserhärte Einstellung auf die örtliche Wasserhärte In den Touchdisplays erscheinen die verschiedenen Einstellmöglichkeiten, im...
  • Page 21 Menü ■ Wasserfilter fest in die Aussparung des Ausschalten nach Wassertanks eindrücken Einstellung der Zeitspanne, nach der das Gerät nach der letzten Getränkezubereitung automatisch spült und ausschaltet Es können Werte von 15 Minuten bis zu 8 Stunden ausgewählt werden Die vorein- gestellte Zeit ist 30 Minuten Beleuchtung Einstellung der Beleuchtung des Getränke-...
  • Page 22: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung Wichtig: Tropfschale und Werkseinstellung Zurücksetzen aller eigenen Einstellungen Kaffeesatzbehälter sollten täglich geleert und gereinigt werden, um auf den Auslieferungszustand ■ Durch Berühren von [  W iederherstellen ] Ablagerungen zu vermeiden entweder bestätigen oder mit [ Nicht ■ Pulverschublade entnehmen, unter wiederherstellen ...
  • Page 23: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen Milchsystem manuell reinigen Milchsystem zum Reinigen zerlegen: Das Milchsystem wird unmittelbar nach der ■ Getränkeauslauf ganz nach unten Zubereitung eines Milchgetränks automa- schieben und die Abdeckung nach vorne tisch mit einem kurzen Dampfstoß gereinigt entfernen Tipp: Für eine besonders gründliche ■...
  • Page 24: Brüheinheit Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Brüheinheit reinigen ■ Die Einzelteile mit Spüllauge und einem weichen Tuch reinigen (siehe auch Kurzanleitung) ■ Alle Teile mit klarem Wasser spülen und Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- abtrocknen programm sollte die Brüheinheit regelmäßig Alle Teile des Milchsystems können zum Reinigen entnommen werden.
  • Page 25: Service-Programme

    Service-Programme Service-Programme ■ Die Anschlußzapfen der Brüheinheit gründlich reinigen (siehe auch Kurzanleitung) In gewissen Zeitabständen erscheint im Display entweder „Entkalkungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Reinigungsprogramm dringend durchführen!“ oder „Calc‘nClean Programm dringend durchführen!“ Das Gerät sollte unverzüglich mit dem Wichtig: Ohne Spülmittel reinigen entsprechenden Programm gereinigt oder und nicht in den Geschirrspüler entkalkt werden Wahlweise können die...
  • Page 26 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren basis, Zitronensäure oder Mittel auf Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ Zitronen säurebasis verwenden! einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette Keinesfalls Entkalkungstabletten TCZ8002 darin auflösen. Bei Verwendung oder andere Entkalkungsmittel in die von TCZ6002 unbedingt 2 Tabletten Pulverschublade einfüllen!
  • Page 27 ■ Lauwarmes Wasser in den leeren ■ E berühren, um das Programm zu Wassertank bis zur Markierung „0,5l“ verlassen einfüllen und 1 Bosch Entkalkungs tablette Reinigen TCZ8002 darin auflösen. Bei Verwendung Dauer: ca 5 Minuten von TCZ6002 unbedingt 2 Tabletten ■...
  • Page 28: Tipps Zum Energiesparen

    Tipps zum Energiesparen Aufbewahrung Zubehör Sonderspülen Der Kaffeevollautomat hat eine spezielle Wichtig: Wurde eines der Service- Zubehörschublade, um Kurzanleitung und Programme z B durch Stromausfall Zubehör im Gerät zu verstauen unterbrochen, nach Displayangaben ■ Pulverlöffel und Wasserfilter in die wie folgt vorgehen: Zubehörschublade geben ■...
  • Page 29: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Garantiebedingungen Entsorgen Sie die Verpackung Für dieses Gerät gelten die von unserer um weltgerecht Dieses Gerät ist jeweils zuständigen Landes vertretung ent sprechend der europäischen herausgegebenen Garantie bedingungen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- des Landes, in dem das Gerät gekauft und Elektronikaltgeräte (waste wurde Sie können die Garantiebedin- electrical and electronic equip-...
  • Page 30 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Die persönlich einge- Mahlgrad ist zu fein Pulver- Mahlgrad gröber stellen stellte Füllmenge wird kaffee ist zu fein Gröberes Kaffeepulver nicht erreicht, Kaffee läuft verwenden nur tropfenweise oder es Gerät ist stark verkalkt Das Gerät nach Anleitung fließt kein Kaffee mehr.
  • Page 31 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Mahlgradverstellung ist Zu viel Bohnen im Ein Getränk aus Kaffeebohnen schwergängig Mahlwerk beziehen Änderungen am Mahl- grad anschließend nur in kleine- ren Schritten vornehmen Brüheinheit kann nicht Brüheinheit in falscher Brüheinheit nach Anleitung ein- eingesetzt werden Position setzen, siehe Kapitel „Brüheinheit...
  • Page 32: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Wassertank falsch eingesetzt Wassertank richtig einsetzen Kohlensäurehaltiges Wassertank mit frischem „Wasser ohne Kohlensäure Wasser im Wassertank Leitungswasser füllen nachfüllen oder Filter entnehmen“ Schwimmer im Wassertank Tank entnehmen und gründlich hängt fest reinigen Neuer Wasserfilter nicht Wasserfilter nach Anleitung nach Anleitung gespült oder spülen und in Betrieb nehmen...
  • Page 33: Included In Delivery

    Contents Contents Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) Contents 29 a Fully automatic coffee machine Included in delivery 29 b Instruction manual Congratulations  30 c Filter instructions Safety instructions 31 d Installation instructions Overview33 e Connecting cable Controls 33 f Assembly bracket Initial use 34...
  • Page 34: Congratulations

    Congratulations Congratulations ... How to use these instructions You can open up the front cover of this  on purchasing this fully automatic instruction manual. There you will find coffee machine! You have now acquired a illustrations of the appliance with each part high-quality and modern kitchen appliance numbered These numbers will be referred It combines innovative technology with a...
  • Page 35: Safety Instructions

    Safety instructions Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for the preparation of normal household quantities in the home, or in household-like, non-commercial environments.
  • Page 36 Congratulations Never immerse the appliance or mains cable in water Use only if power cord and appliance show no signs of damage Should a fault occur, pull the plug or disconnect from the mains immediately The appliance contains permanent magnets that may infl uence electronic implants such as pacemakers or insulin pumps Persons wearing electronic implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the front of the appliance and from the following parts...
  • Page 37: Overview

    Overview Overview 18 Holder (for long suction pipe) a Suction pipe (Figures B to E on the fold-out pages) 19 Rating plate (E number, FD) 1 Appliance door 20 Shelf with sensor (for milk container) a Recessed grip (for opening the door) 21 Milk container b Drip plate a Stainless steel container...
  • Page 38: Initial Use

    Initial use Initial use C start/stop Press C for either beverage preparation General or to launch a service programme Press C again while the drink is being Fill the appropriate container using only prepared to prematurely halt dispensing pure, cold, uncarbonated water and solely roasted beans Do not use coffee beans There are four menu fields in the control that have been glazed, caramelised or...
  • Page 39: Control Panel

    Control panel ■ Use the enclosed test strip to determine Important: Do not press the mains the water hardness. Briefly dip the test switch while the appliance is in use strip in water and check the result after Switch off the appliance only when one minute it is in energy saving mode, so it can rinse automatically...
  • Page 40: Preparing Drinks

    Preparing drinks Preparing drinks The information remains however in the information display in the form of a small This fully automatic coffee machine can symbol be operated using coffee beans or ground coffee (but not instant coffee) Bean container almost empty If using coffee beans, they will be freshly Water tank almost empty ground for each brewing For optimum...
  • Page 41 Preparing drinks The following drinks can be selected: ■ Turn the control ring and set the desired coffee strength in the middle of the infor- Ristretto mation display , eg to “very strong” Espresso Espresso Macchiato Y Strength Coffee Cappuccino Latte Macchiato very strong Caffe Latte...
  • Page 42 Preparing drinks The following settings are possible: If no controls are activated for Coffee strength approx 30 seconds, the appliance will automatically exit the settings very mild mode The settings made will be mild automatically stored normal strong Two cups at once very strong Touch G to prepare two cups of the Double Shot strong...
  • Page 43: Preparation Using Coffee Beans

    Preparation using coffee beans Preparation using Connecting the milk container or a milk carton: coffee beans ■ Open the appliance door The appliance must be ready for use ■ Remove the cover of the beverage outlet ■ Place a cup underneath the beverage towards the front outlet ■...
  • Page 44: Preparation Using Ground Coffee

    Preparation using ground coffee The milk is dispensed into the cup or glass ■ Place a cup underneath the beverage first. Then the coffee is brewed and runs outlet into the cup or glass ■ Turn the control ring and select a coffee Press C again to stop the current step of drink or a coffee drink with milk the process prematurely...
  • Page 45: Personalised Drinks

    Personalised drinks Personalised drinks ■ The settings can be stored under an indi- vidual name Touch [  N ame  ]  The mask Touch B to open the selection for per- for entering the name opens sonalised drinks Up to 8 storage spaces can be used Save Back Delete to Details...
  • Page 46: Adjusting The Grind Setting

    Adjusting the grind setting Adjusting the grind setting Menu This fully automatic coffee machine has an The menu is used for changing individual adjustable grinding unit This enables the settings, accessing information and launch- grinding level of the coffee to be individually ing processes changed ■...
  • Page 47 Menu It is important to set the water hard- The appliance is ready for use again ness correctly to enable the appli- Rinsing the filter simultaneously ance to accurately indicate when the activates the setting for the change descaling programme should be run filter display You can check the water hardness using The filter is no longer effective when the...
  • Page 48: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning Care and daily cleaning If the appliance is switched off at the mains or there is a power failure, Risk of electric shock! the settings for the time will be lost Never immerse the appliance in Clock water Do not steam-clean the Setting for the current time...
  • Page 49: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning Cleaning the milk system ■ Remove the ground coffee drawer, clean under running water and dry well The milk system is automatically cleaned with a short jet of steam directly after pre- paring a milk drink Tip: For particularly thorough cleaning, the milk system can be additionally rinsed with water...
  • Page 50: Cleaning The Milk Container

    Care and daily cleaning Cleaning the milk system manually ■ Rinse all parts with clean water and dry Take the milk system apart to clean it: them ■ Push the beverage outlet down com- All parts of the milk system can also pletely and pull the cover forward to be put in the dishwasher remove...
  • Page 51: Cleaning The Brewing Unit

    Care and daily cleaning Cleaning the brewing unit ■ Thoroughly clean the connecting nozzles of the brewing unit (see also the quick reference guide) In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning ■...
  • Page 52: Service Programmes

    For each of the service programmes, water tank up to the “05 l” mark and use descaling and cleaning agents then dissolve one Bosch descaling tablet as described in the instructions and TCZ8002 in it For the TCZ6002 you observe the (relevant) safety infor-...
  • Page 53 ■ Remove the container, empty the drip water tank up to the “05 l” mark and trays, replace and close the appliance door then dissolve one Bosch descaling tablet ■ Press C. The appliance has finished TCZ8002 in it For the TCZ6002 you...
  • Page 54: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Frost protection ■ Press C The programme will now run for about 7 minutes and rinse the To prevent frost damage during transport appliance and storage, completely empty the appli- ■ Remove the container, empty the drip ance beforehand (see the section “Menu –...
  • Page 55: Disposal

    Disposal Disposal Guarantee Dispose of packaging in an environ- The guarantee conditions for this appliance mentally-friendly manner This are as defi ned by our representative in the appliance is labelled in accordance country in which it is sold Details regarding with European Directive 2012/19/EU these conditions can be obtained from concerning used electrical and...
  • Page 56 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Hot water milky or tastes Milk tube has not been Remove the milk tube from the of coffee removed milk container Milk or coffee residue in the Clean the beverage outlet beverage outlet Coffee has no “crema” Unsuitable type of coffee Use a type of coffee with a higher proportion of robusta beans...
  • Page 57 Simple troubleshooting Problem Cause Solution Grinding level adjustment Too many beans in the Dispensing a drink from is stiff grinding unit coffee beans Only make any sub sequent changes to the grinding level in small steps Brewing unit cannot be Brewing unit is in the wrong Insert the brewing unit inserted...
  • Page 58: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Water tank wrongly inserted Insert water tank correctly “Refill with still water Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap tank water or remove filter” Float is stuck in the water Remove the tank and clean tank thoroughly...
  • Page 59: Contenu De L'emballage

    Sommaire Sommaire Contenu de l’emballage (Voir image A sur les pages dépliantes) Sommaire 55 a Machine à espresso automatique Contenu de l’emballage 55 b Mode d’emploi Toutes nos félicitations 56 c Instructions relatives au filtre Consignes de sécurité 57 d Instructions de montage Vue d’ensemble 59 e Cordon d’alimentation secteur Éléments de commande 59...
  • Page 60: Toutes Nos Félicitations

    Toutes nos félicitations Toutes nos félicitations... Comment utiliser ce mode d’emploi Les pages de couverture du présent mode  pour l’achat de cette machine à espresso d’emploi peuvent être dépliées Vous y trou- automatique ! Vous venez d’acheter un verez les illustrations de la machine avec appareil électroménager aussi haut de les numéros auxquels il est fait constam- gamme que moderne Celui-ci allie en effet...
  • Page 61: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est conçu pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non commercial de type domestique.
  • Page 62 Toutes nos félicitations Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sauf s’ils ont 8 ans ou plus et sont surveillés Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon électrique dans l’eau N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage En cas de défaut, débrancher immédiatement la fi che secteur ou couper la tension du réseau.
  • Page 63: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble 14 Unité de percolation a Verrouillage (Voir images B à E sur les pages b Couvercle dépliantes) 15 Levier d’éjection 1 Porte de l’appareil 16 Bac collecteur amovible a Poignée encastrée a Couvercle du bac collecteur (pour ouvrir la porte) b Tiroir à...
  • Page 64: Mise En Service

    Mise en service Bandeau de commande (champ tactile) A Menu Appuyer sur A pour accéder au menu Important : cette notice d’instruc- Grâce au menu, il est possible d’effectuer tions décrit différents modèles Sur des réglages ou de consulter certaines certains modèles, I et C sont informations (voir chapitre «...
  • Page 65: Mise En Service De L'appareil

    Mise en service Mise en service de l’appareil Niveau Degré de dureté de l’eau ■ Retirer les films de protection. Allemagne France (°fH) (°dH) Important : utiliser l’appareil uni- 1-13 quement dans une pièce à l’abri du 8-14 14-25 gel Si l’appareil a été transporté 15-21 26-38 ou entreposé...
  • Page 66: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Important : ne pas actionner p ex Informations l’interrupteur principal alors que la machine fonctionne Mettre l’appareil Réservoir hors service uniquement lorsqu’il se d’eau trouve en mode Eco, afin qu’il puisse presque vide effectuer un rinçage automatique La machine à...
  • Page 67: Préparation De Boissons

    Préparation de boissons Préparation de boissons Les boissons suivantes peuvent être sélectionnées : Cette machine à espresso automatique Ristretto fonctionne aussi bien avec du café en Expresso grains qu’avec du café moulu (pas de café Expresso Macchiato soluble) Café Lorsque la machine est utilisée avec du Cappuccino café...
  • Page 68 Préparation de boissons ■ Tourner l’anneau de commande et Les possibilités de réglage varient régler l’intensité du café souhaitée sur selon les boissons Alors que pour l’écran d’information au centre, p ex les boissons à base de café, il est sur « Très fort » possible de régler p ex l’intensité...
  • Page 69: Appuyer Sur G

    Préparation avec du café en grains Préparation avec du café en Température de la boisson Valeurs pour les boissons à base de café : grains normale La machine doit être prête à fonctionner haute ■ Placer une tasse sous la buse très haute d’écoulement Valeurs pour l’eau chaude :...
  • Page 70: Boissons À Base De Café Et De Lait

    Préparation avec du café moulu Important : Retirer les tasses ou Les écrans affichent la boisson sélection- verres avant d’ouvrir la porte, ils née ainsi que les valeurs préréglées pour risquent sinon de chuter cette boisson Pour raccorder le réservoir à lait ou une Les réglages peuvent être modifiés brique de lait : comme décrit au chapitre écran...
  • Page 71: Préparation D'eau Chaude

    Préparation d’eau chaude Préparation d’eau chaude ■ Mettre la quantité souhaitée de café en poudre (au maximum 2 cuillères-doses Risque de brûlures ! rases) dans le réservoir correspondant, La buse d’écoulement est brûlante ne pas tasser Après utilisation, la laisser refroidir Attention ! avant de la toucher Ne pas verser de café...
  • Page 72: Boissons Personnalisées

    Boissons personnalisées Boissons personnalisées Pour les boissons à base de café et de lait, il es possible de régler le Appuyer sur B pour accéder à la sélec- rapport entre café et lait tion pour les boissons personnalisées ■ Les réglages peuvent être alors mémori- Il est possible d’utiliser jusqu’à...
  • Page 73: Réglage Du Degré De Mouture

    Réglage du degré de mouture Réglage du degré de ■ Appuyer sur la touche A pendant au moins 4 secondes afin de désactiver la mouture sécurité enfants Cette machine à espresso automatique « Sécurité enfants désactivée » s’affiche possède un moulin réglable Celui-ci permet wbrièvement à...
  • Page 74 Menu Il est possible, à tout moment, de Insertion ou renouvellement d’un filtre à eau : quitter le menu Pour cela, appuyer Avant de pouvoir être utilisé, tout filtre à eau sur A Si aucune saisie n’est neuf doit être rincé effectuée dans les 30 secondes qui ■...
  • Page 75 Menu Si la machine n’a pas été utilisée Protection contre le gel durant une période prolongée Programme de maintenance visant à éviter (vacances, p ex), rincer le filtre en les dommages provoqués par le gel durant place avant d’utiliser à nouveau la le transport et l’entreposage machine Pour cela, préparer tout Lors de ce programme, la machine est...
  • Page 76: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens Entretien et nettoyage ■ Retirer le tiroir à café, le rincer sous l’eau courante et bien le sécher quotidiens Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger la machine dans l’eau Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur ■...
  • Page 77: Nettoyage Du Système À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du système à lait Nettoyage manuel du système à lait Démontage du système à lait en vue du Le système à lait est nettoyé automatique- nettoyage : ment par un bref coup de vapeur, immédia- ■...
  • Page 78: Nettoyage Du Réservoir À Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage du réservoir à lait ■ Séparer les tuyaux à lait, la pièce de liaison et le tube d’aspiration Pour des raisons d’hygiène, le réservoir à lait doit être nettoyé régulièrement Seules les pièces du couvercle peuvent être lavées au lave-vaisselle Nettoyer le réservoir à...
  • Page 79: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance ■ Retirer le couvercle de l’unité de percola- ■ Remettre le couvercle sur l’unité de tion et nettoyer soigneusement l’unité de percolation percolation sous l’eau courante ■ Pousser l’unité de percolation jusqu’en butée dans l’appareil et appuyer au milieu jusqu’à...
  • Page 80: Détartrage

    ■ Le cas échéant, retirer le filtre d’eau et appuyer sur C ■ Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch TCZ8002 En cas d’utilisation de TCZ6002, dissoudre impérativement 2 pastilles...
  • Page 81: Nettoyage

    Nettoyage d’eau jusqu’au repère « 0,5 l » et dissoudre 1 pastille de détartrage Durée : 5 minutes env Bosch TCZ8002 En cas d’utilisation de ■ Appuyer sur E TCZ6002, dissoudre impérativement ■ Appuyer sur [ Nettoyer  ] pour sélectionner 2 pastilles le programme ■...
  • Page 82: Conseils Pour Économiser L'énergie

    Conseils pour économiser l’énergie Conseils pour ■ Retirer le tuyau d’aspiration du réservoir à lait, l’essuyer et insérer son extrémité économiser l’énergie dans l’orifice du bac à marc de café. ■ Actionner I permet de mettre l’appareil ■ Fermer la porte de l’appareil en mode Eco En mode Eco, la machine ■...
  • Page 83: Accessoires

    Accessoires Accessoires Mise au rebut Les accessoires suivants sont disponibles Eliminez l’emballage en respectant dans le commerce ou auprès du service l’environnement Cet appareil est après-vente : marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils Accessoires Référence électriques et électroniques usagés Commerce/ (waste electrical and electronic equip- Service après-vente...
  • Page 84: Dépannage De Problèmes Simples

    Dépannage de problèmes simples Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède La qualité du café ou de L’appareil est entartré Détartrer l’appareil conformé- la mousse de lait varie ment aux instructions, voir fortement (variation de la chapitre « Programmes de quantité...
  • Page 85 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le café ne présente pas La variété de café est Utiliser un café avec une propor- de « crème » inadéquate tion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas Utiliser des grains fraîchement fraîchement torréfiés.
  • Page 86 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Le réglage de la finesse Il y a trop de grains de café Préparer une boisson à partir de mouture ne fonctionne dans le moulin de café en grains Effectuer pas aisément les modifications du degré de mouture par petites étapes L’unité...
  • Page 87 Dépannage de problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran L’unité de percolation est Nettoyer l’unité de percolation encrassée «  N ettoyer l’unité de percolation » Il y a trop de café dans l’unité Nettoyer l’unité de percolation de percolation Mettre au maximum 2 cuil- lères-doses rases de café...
  • Page 88 Inhoud Inhoud Leveringsomvang (Zie afbeelding A op de uitklapbare Inhoud84 pagina’s) Leveringsomvang 84 a Volautomatische espressomachine Hartelijk gefeliciteerd…85 b Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen86 c Filterhandleiding In één oogopslag 88 d Montagehandleiding Bedieningselementen 88 e Aansluitleiding Inbedrijfstelling89 f Montagehoek Bedieningspaneel 91 g Afstandhouder Drankbereiding 91 h 5 Bevestigingsschroeven (zilver) Bereiding met koffiebonen 94...
  • Page 89: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Hartelijk gefeliciteerd… Voor het gebruik van deze gebruiksaanwijzing …met de aankoop van deze volautoma- U kunt de omslagpagina’s van deze tische espressomachine! Hiermee hebt u gebruiksaanwijzing uitklappen Hierop een hoogwaardige en moderne keuken- vindt u afbeeldingen van de machine met machine aangeschaft Deze biedt een nummers waarnaar in deze gebruiksaanwij- combinatie van innovatieve techniek, talrijke...
  • Page 90: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen.
  • Page 91 Veiligheidsaanwijzingen Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij de kinderen 8 jaar of ouder zijn en zij deze werkzaamheden onder toezicht uitvoeren Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact of schakel de netspanning uit Het apparaat bevat permanente magneten die elektronische...
  • Page 92: In Één Oogopslag

    In één oogopslag In één oogopslag 16 Lekschaal, uitneembaar a Afdekking lekschaal (Zie afbeeldingen B tot en met E op de b Koffiedikreservoir uitklapbare pagina’s) 17 Opvangschaal 1 Machinedeur 18 Houder (voor lang aanzuigbuisje) a Geïntegreerde greep a Aanzuigbuisje (lang) (voor het openen van de deur) 19 Typeplaatje (E.-nr.;...
  • Page 93: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling I on/off Door A, E of B nogmaals te Door I te bedienen, wordt de machine bedienen, wordt het desbetreffende ingeschakeld of in de waakstand gezet menu weer verlaten Hierbij wordt de machine automatisch Bedieningsring gespoeld Door verdraaiing van de bedieningsring De machine spoelt niet wanneer: kan op het display worden genavigeerd of –...
  • Page 94: Machine Uitschakelen

    Inbedrijfstelling ■ Open de deur van de machine met de Bij elke drankbereiding wordt de geïn- geïntegreerde greep tegreerde ventilator ingeschakeld en na ■ Verwijder het waterreservoir, spoel het enkele minuten weer uitgeschakeld om en vul het reservoir tot de markering Als u de machine voor de eerste keer “max”...
  • Page 95: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Nadat de gevraagde handeling is uit- gevoerd, bijv door het waterreservoir Hierop kan informatie worden weergegeven te vullen, verdwijnen de desbetref- of kunnen instellingen worden opgegeven fende melding en het symbool door het touchscreen of de bedieningsring te bedienen Bediening Indicatie In het bedieningsveld kan worden genavi-...
  • Page 96 Drankbereiding Drankkeuze Y Normaal hoog O Door verdraaiing van de bedieningsring kan uit verschillende dranken worden gekozen: Koffi e Het symbool en de naam van de geselec- teerde drank wordt in het midden van het R 130 ml uit ^ infodisplay weergegeven ■...
  • Page 97 Drankbereiding ■ Verdraai de bedieningsring en stel Aroma Double Shot de gewenste temperatuur in, bijv Hoe langer het koffiezetten duurt, des te meer bittere stoffen en onge- “extra hoog” wenste aroma’s vrijkomen Dit heeft een negatieve invloed op de smaak Temperat. O en verteerbaarheid van de koffie Voor extra sterke koffie beschikt de extra hoog...
  • Page 98: Bereiding Met Koffiebonen

    Bereiding met koffiebonen Bereiding met melk ■ Bedien G Deze volautomatische espressomachine extra hoog O heeft een geïntegreerde uitloop Daarmee kunnen dranken met koffie en melk of melk- Espresso schuim en warme melk worden bereid Gevaar voor verbranding! De uitloop wordt zeer heet Laat dit aan ^ na gebruik eerst afkoelen alvorens ■...
  • Page 99: Bereiding Met Gemalen Koffie

    Bereiding met gemalen koffie ■ Sluit het melkslangetje aan en hang het in Melkschuim of warme melk stroomt uit de het melkreservoir of in een melkpak uitloop Door C opnieuw te bedienen, kan het proces voortijdig worden gestopt Bereiding met gemalen koffie Bij de bereiding met gemalen koffie zijn de instellingen voor de koffie-...
  • Page 100: Heet Water Tappen

    Heet water tappen Gepersonaliseerde dranken De instellingen kunnen worden gewij- zigd aan de hand van de beschrijving Door B te bedienen, kan de lijst met in het hoofdstuk “Aanpassing van gepersonaliseerde dranken worden dranken” geopend Neem voor koffiedranken met melk Op de lijst kunnen maximaal 8 geheugen- de instructies in het hoofdstuk plaatsen worden gebruikt Hierin kunnen...
  • Page 101: Instellen Van De Maalfijnheid

    Instellen van de maalfijnheid Instellen van de Bij melkhoudende dranken kan de mengverhouding tussen de koffie en maalfijnheid melk worden ingesteld Deze volautomatische espressomachine ■ De instellingen kunnen onder een indivi- beschikt over een instelbaar maalwerk duele naam worden opgeslagen Bedien Hiermee kan de maalfijnheid van de koffie [ Naam ] Het scherm voor het invoeren individueel worden veranderd...
  • Page 102: Menu

    Menu Menu De volgende instellingen kunnen worden opgegeven: Het menu is bedoeld voor het individueel Taal wijzigen van instellingen, het oproepen van Instelling van de taal waarin de displayteks- informatie en het starten van processen ten worden weergegeven ■ Door A te bedienen, wordt het menu geopend Waterhardheid Instelling op de plaatselijke waterhardheid...
  • Page 103 Menu ■ Vul het waterreservoir tot de markering Verlichting “max” met water Instelling van de verlichting van de uitloop ■ Trek het melkslangetje van het melkreser- U kunt kiezen uit “aan”, “bij gebruik” of “uit” voir en sluit de deur Helderheid verlichting Let op: zorg dat het slangetje niet Instelling van de helderheid voor de...
  • Page 104: Verzorging En Dagelijkse Reiniging

    Verzorging en dagelijkse reiniging Verzorging en dagelijkse ■ Verwijder de lade voor gemalen koffie, reinig deze onder stromend water en reiniging maak deze hierna goed droog Gevaar voor elektrische schok! Dompel de machine nooit onder in water Gebruik geen stoomreiniger ■...
  • Page 105: Melksysteem Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Melksysteem reinigen Melksysteem handmatig reinigen Haal het melksysteem voor het reinigen uit Het melksysteem wordt direct na de berei- elkaar: ding van een melkhoudende drank automa- ■ Schuif de uitloop geheel omlaag en ver- tisch gereinigd met een korte straal stoom wijder het deksel in voorwaartse richting Tip: voor een bijzonder grondige rei- ■...
  • Page 106: Melkreservoir Reinigen

    Verzorging en dagelijkse reiniging Zetgroep reinigen ■ Reinig de afzonderlijke onderdelen met een sopje en een zachte doek (zie ook de korte handleiding) ■ Spoel alle onderdelen met schoon water In aanvulling op het automatische en droog deze vervolgens af reinigingsprogramma moet de zetgroep Alle onderdelen van het melksysteem regelmatig worden verwijderd om te worden...
  • Page 107: Serviceprogramma's

    Serviceprogramma’s Serviceprogramma’s ■ Reinig de aansluittappen van de zetgroep grondig (zie ook de korte handleiding) Met bepaalde tussenpozen verschijnt op het display “Ontkalkingsprogramma dringend uitvoeren!”, “Reinigingsprogramma dringend uitvoeren!” of “Calc‘nClean programma dringend uitvoeren!” De machine moet onmiddellijk met het des- betreffende programma gereinigd of ontkalkt worden Naar keuze kunnen de processen Ontkalken en Reinigen door de functie...
  • Page 108 ■ Open de lade voor gemalen koffie, leg er kering “0,5 l” met lauwwarm water en los een reinigingstablet in en sluit de lade hierin 1 Bosch ontkalkingstablet TCZ8002 ■ Sluit de deur van de machine op Los bij gebruik van TCZ6002 altijd ■...
  • Page 109 ■ Bedien C Het programma loopt nu ca kering “0,5 l” met lauwwarm water en los 2 minuten en spoelt de machine hierin 1 Bosch ontkalkingstablet TCZ8002 ■ Maak de lekschalen leeg, breng deze op Los bij gebruik van TCZ6002 altijd...
  • Page 110: Tips Voor Het Besparen Van Energie

    Tips voor het besparen van energie Tips voor het besparen van Toebehoren energie Onderstaand toebehoren is in de handel en via de servicedienst verkrijgbaar: ■ Door I te bedienen, kan de machine in de “waakstand” worden gezet De Toebehoren Bestelnummer machine verbruikt in de “waakstand”...
  • Page 111: Zelf Eenvoudige Problemen Verhelpen

    Zelf eenvoudige problemen verhelpen Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Koffie of melkschuim van De machine is verkalkt Ontkalk de machine volgens de sterk wisselende kwaliteit gebruiksaanwijzing, zie hoofd- (bijv. fluctuaties in de hoe- stuk “Serviceprogramma’s” veelheid of opspattend Het aanzuigbuisje is verstopt Reinig het aanzuigbuisje.
  • Page 112 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing De koffie is te “bitter”. De maalfijnheid is te fijn. Stel de maalfijnheid grover in. De gemalen koffie is te fijn. Gebruik grover gemalen koffie. Koffiesoort niet geschikt. Gebruik een andere koffiesoort. De koffie smaakt Te hoge Verlaag de temperatuur, zie “verbrand”...
  • Page 113 Zelf eenvoudige problemen verhelpen Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Stroomuitval of machine is Voer waarden opnieuw in, met netspanningsschakelaar schakel machine niet uit met “12:00” uitgeschakeld netspanningsschakelaar of zet menuoptie Tijdsindicatie in op “Uit” Indicatie op het display Reservoir bevindt zich buiten Positioneer het reservoir aan de de reikwijdte van de sensor...
  • Page 114: Technische Gegevens

    Technische gegevens Probleem Oorzaak Oplossing Indicatie op het display Lekschaal is verontreinigd en Reinig de lekschaal grondig en nat maak deze droog “Lekschalen legen“ ondanks geleegde Bij een uitgeschakeld appa- Schakel het apparaat in, verwij- lekschaal raat wordt het legen niet der de lekschaal en plaats deze herkend terug...
  • Page 115 Hausgeräte HEATHERTON, Victoria 3202 Werkskundendienst Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 1300 368 339 für Hausgeräte 90431 Nürnberg mailto:bshau-as@bshg.com Fahrweidstrasse 80 www.bosch-home.com.au 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup mailto:ch-info.hausgeraete@ Service für Kaffeevollautomaten BA Bosna i Hercegovina, bshg.com und viele weitere Infos unter: Bosnia-Herzegovina www.bosch-home.com...
  • Page 116 Tel.: 2565 6151 Servicio Oficial del Fabricante Italia, Italy Fax: 2565 6681 Parque Empresarial PLAZA, BSH Elettrodomestici S.p.A. mailto:bosch.hk.service@bshg.com C/ Manfredonia, 6 Via. M. Nizzoli 1 www.bosch-home.cn 50197 Zaragoza 20147 Milano (MI) Tel.: 902 245 255 o 976 305 713...
  • Page 117 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan 任何咨詢或服務需求, Onderdelenverkoop: and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Syria Tel.: 088 424 4010 歡迎洽詢客服專線 BOSCH Service centre, ‫تونس‬ Fax: 088 424 4801 Tunis Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw mailto:bosch-onderdelen@ ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 118 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 09/15 08/14...
  • Page 119 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 700 400...
  • Page 120 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001018567* 8001018567 951026...

Ce manuel est également adapté pour:

Ctl636e 6 sérieCtl636eb6

Table des Matières