Masquer les pouces Voir aussi pour PHO 3100:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

OBJ_DOKU-6875-001.fm Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:38 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
2 609 140 473 (2007.09) O / 100
PHO 3100
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PHO 3100

  • Page 1 OBJ_DOKU-6875-001.fm Page 1 Tuesday, September 4, 2007 10:38 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PHO 3100 www.bosch-pt.com 2 609 140 473 (2007.09) O / 100 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......Sayfa 92 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-406-001.book Page 3 Monday, August 27, 2007 5:23 PM PHO 3100 Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 4 OBJ_BUCH-406-001.book Page 4 Monday, August 27, 2007 5:23 PM ø 35 mm 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-406-001.book Page 5 Monday, August 27, 2007 5:23 PM 9 mm Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Risiko von Verletzungen. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde- ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun- gen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch | 7

    Sie für Ihre Arbeit das dafür be- brauch von Elektrowerkzeugen für andere stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas- als die vorgesehenen Anwendungen kann senden Elektrowerkzeug arbeiten zu gefährlichen Situationen führen. besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als 14 HM/TC-Hobelmesser krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutz- 15 Innensechskantschlüssel maske und verwenden Sie, wenn anschließ- 16 Absaugschlauch ( Ø 35 mm)* bar, eine Staub-/Späneabsaugung. 17 Staub-/Spänesack* 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Technische Daten

    Engineering Certification 27 Antriebsriemen 28 Großes Riemenrad 29 Kleines Riemenrad *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nicht zum Standard-Lieferumfang. D-70745 Leinfelden-Echterdingen **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Geräusch-/Vibrationsinformation Technische Daten Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Page 10: Montage

    Schneidkanten an. Sie können sich an den scharfen Schneidkanten verletzen. Reinigen Sie den Spanauswurf 3 regelmäßig. Ver- wenden Sie zum Reinigen eines verstopften Spa- Verwenden Sie nur Original Bosch HM/TC-Hobel- nauswurfes ein geeignetes Werkzeug, z. B. ein messer. Holzstück, Druckluft, etc.
  • Page 11 Sie ggf. den Hobelvorschub. Überhöhter Vorschub mindert die Oberflächen- güte und kann zur schnellen Verstopfung des Spanauswurfes führen. Nur scharfe Hobelmesser bringen gute Schnitt- leistung und schonen das Elektrowerkzeug. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 12: Wartung Und Service

    Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die entsprechende V-Nut je nach gewünschter die Reparatur von einer autorisierten Kunden- Fasenbreite. Setzen Sie dazu den Hobel mit der dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausfüh- V-Nut auf die Werkstückkante auf und führen Sie ren zu lassen. ihn an dieser entlang.
  • Page 13: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne in den Hausmüll! bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung Gemäß der Europäischen Richtli- von Produkten und Zubehören.
  • Page 14: General Power Tool Safety Warnings

    Loose clothes, jewellery or long hair can be power tool. Keep cord away from heat, caught in moving parts. oil, sharp edges and moving parts. Dam- aged or entangled cords increase the risk of electric shock. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Machine-Specific Safety Warnings

    Use of the power tool for operations differ- while working. Damaged cables increase the ent from those intended could result in a risk of an electric shock. hazardous situation. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 16: Functional Description

    21 Fastening bolt for parallel and beveling guide 22 Angle stop* 23 Locking nut for angle adjustment 24 Fastening bolt for rebating depth stop 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 25 Rebating depth stop* D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 17: Noise/Vibration Information

    To ensure optimum extraction of dust/chips, al- blades. ways work with external dust extraction or a Use only original Bosch carbide blades (TC). chip/dust bag. The carbide blade (TC) has 2 cutting edges and External Dust Extraction (see figure C) can be reversed.
  • Page 18: Operating Modes

    – With the park rest folded down, place the ma- chine on the location of the workpiece where the planing is to be continued. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 19: Maintenance And Service

    Beveling Edges (see figure H) should be carried out by an after-sales service The V-grooves in the front planer base plate allow centre for Bosch power tools. quick and easy beveling of workpiece edges. De- In all correspondence and spare parts order,...
  • Page 20 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 21: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Il existe un risque accru outils dont l’interrupteur est en position de choc électrique si votre corps est relié à marche est source d’accidents. la terre. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 22: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    à travailler que quand l’appareil est en fonctionner. Les outils sont dangereux en- marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, tre les mains d’utilisateurs novices. au cas où l’outil se coince dans la pièce. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Description Du Fonctionnement

    Il est également approprié pour chanfreiner des **disponible dans le commerce (non fourni avec l’ap- bords et pour faire des feuillures. pareil) Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    Engineering Certification Montage Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division courant. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Changement de l’outil Attention lors du changement de la lame de rabot. Ne pas toucher les bords tranchants des lames de rabot.
  • Page 25: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Français | 25 N’utiliser que des lames de rabot au carbure Ne pas mettre les mains dans l’éjecteur de (HM/TC) d’origine Bosch. copeaux. Il y a risque de blessures avec les parties en rotation. La lame de rabot au carbure (HM/TC) dispose de deux tranchants et elle est réversible.
  • Page 26: Mise En Service

    Afin d’obtenir des surfaces de haute qualité, moyenne 4 – 9 n’appliquer qu’une vitesse d’avance modérée et grande 6 – 10 exercer la pression sur le milieu du patin de ra- bot. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Entretien Et Service Après-Vente

    éclatées ainsi que des informations con- Entretien et service après-vente cernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Nettoyage et entretien disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos Avant d’effectuer des travaux sur l’outil...
  • Page 28: Elimination Des Déchets

    28 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs acces-...
  • Page 29: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctri- Cas

    Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 30 No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Descripción Del Funcionamiento

    17 Saco colector de polvo y virutas* comporta un mayor riesgo de electrocución. 18 Tope paralelo 19 Escala para ancho de rebaje 20 Tuerca de sujeción para ajuste del ancho de rebaje Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 32: Datos Técnicos

    23 Tuerca de sujeción para ajuste angular 24 Tornillo de sujeción de tope de profundidad para rebajes 25 Tope de profundidad para rebajes* 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 26 Zapata de reposo 27 Correa motriz Información sobre ruidos y vibraciones 28 Polea grande Determinación de los valores de medición según...
  • Page 33: Cambio De Útil

    9 posterior. A continuación, apriete fir- memente los 2 tornillos de sujeción 13 con la lla- ve macho hexagonal 15. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 34: Modos De Operación

    – Guíe la herramienta eléctrica con un avance conexión 5, por lo que deberá mantenerse accio- uniforme sobre la superficie a trabajar ( ). nado todo el tiempo hasta finalizar el corte. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Mantenimiento Y Servicio

    23. obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplica- ción y ajuste de los productos y accesorios. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 36 Reservado el derecho de modificación. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A.
  • Page 37: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Há um risco elevado devido a choque de conectá-la à alimentação de rede e/ou eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. ao acumulador, antes de levantá-la ou de Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 38 à perda de controlo, assim como a lesões. Não colocar as mãos na expulsão de aparas. Poderá ser ferido pelas peças em rotação. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Descrição De Funções

    Utilização conforme as disposições A ferramenta eléctrica é destinada para aplainar materiais de madeira, como p. ex. vigas e tábuas, sobre uma base firme. Ela também é apropriada para chanfrar arestas e para ensamblar. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 40: Dados Técnicos

    Troca de ferramenta Cuidado ao trocar a lâmina da plaina. Jamais segurar a lâmina da plaina pelos gumes. Po- 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division derá se ferir nos gumes afiados. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Só utilizar lâminas de plainas HM/TC originais Informação sobre ruídos/vibrações...
  • Page 41: Tipos De Funcionamento

    Para o processo de trabalho a sapata de estacionamento 26 é movimentada para cima e a parte de trás da sola da plaina 9 é liberada. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 42: Colocação Em Funcionamento

    Soltar a porca de fixação 20 e ajustar a largura de pulsão de aparas. ensambladura na escala 19. Reapertar as porcas de fixação 20. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Manutenção E Serviço

    Para chanfrar ensam- bladuras e superfícies, www.bosch-pt.com deverá ajustar o ângulo A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem de chanfradura neces- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da sário com o ajuste angu- compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- lar 23.
  • Page 44: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Prima di collegarlo maggior rischio di scosse elettriche nel alla rete di alimentazione elettrica e/o al- momento in cui il corpo è messo a massa. la batteria ricaricabile, prima di prenderlo 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Italiano | 45

    Non utilizzare mai elettroutensili con in- colo. terruttori difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve es- sere aggiustato. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 46: Descrizione Del Funzionamento

    12 Elemento di serraggio per lama per piallare re una maschera di protezione contro la polve- re ed utilizzare, se collegabile, un sistema di 13 Vite di fissaggio per lama per piallare aspirazione polvere/aspirazione trucioli. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Dati Tecnici

    23 Controdado per regolazione dell’angolo 24 Vite di fissaggio per guida profondità di battuta 25 Guida profondità di battuta* 26 Piedino d’appoggio 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 27 Cinghia d’azionamento D-70745 Leinfelden-Echterdingen 28 Ruota grande della cinghia 29 Ruota piccola della cinghia Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 48 È possibile ferirsi ai bordi mol- rarsi che la lama per piallare non tocchi in nessun to affilati. punto. Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bosch in metallo duro (HM/TC). Aspirazione polvere/aspirazione trucioli La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha Pulire regolarmente l’espulsione trucioli 3.
  • Page 49: Modi Operativi

    Il piedino d’appoggio 26 integrato consente an- possono essere collegati anche alla rete di che un proseguimento della piallatura dopo 220 V. un’interruzione su un punto a scelta del pezzo in lavorazione: Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 50: Manutenzione Ed Assistenza

    Applicare la copertura della cinghia 6 e serrare saldamente la vite 7. Effettuare più volte la piallatura fino a quando è stata raggiunta la profondità di battuta desidera- ta. Condurre il pialletto con pressione d’appog- gio laterale. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Smaltimento

    Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Page 52: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Ge- Reedschappen

    2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 53: Nederlands | 53

    Elek- waarborgd dat de veiligheid van het trisch gereedschap dat niet meer kan wor- gereedschap in stand blijft. den in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 54: Gebruik Volgens Bestemming

    20 Vaststelmoer voor instelling sponningbreed- het stopcontact als de kabel tijdens de werk- zaamheden wordt beschadigd. Beschadigde 21 Bevestigingsschroef voor parallel- en verstek- kabels vergroten het risico van een elektri- geleider sche schok. 22 Verstekgeleider* 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Technische Gegevens

    24 Bevestigingsschroef voor sponningdiepte- Engineering Certification aanslag 25 Sponningdiepteaanslag* 26 Parkeerschoen 27 Aandrijfriem 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28 Groot riemwiel D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29 Klein riemwiel Informatie over geluid en trillingen * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd.
  • Page 56: Montage

    U kunt zich aan de scherpe afzuiging altijd een externe afzuigvoorziening of een stof- en spanenzak. snijkanten verwonden. Gebruik uitsluitend originele Bosch HM/TC- Externe afzuiging (zie afbeelding C) schaafmessen. Aan de spaanafvoer kan aan beide zijden een af- Het schaafmes van hardmetaal (HM/TC) heeft zuigslang ( Ø...
  • Page 57: Tips Voor De Werkzaamheden

    Stel slechts een geringe spaandiepte in en be- met de bevestigingsschroef 24 op het elektrische perk eventueel de aandrukkracht bij het bewer- gereedschap. ken van harde materialen zoals hardhout en bij benutting van de maximale schaafbreedte. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 58: Onderhoud En Service

    Europese richtlijn voerd door een erkende klantenservice voor 2002/96/EG over elektrische en Bosch elektrische gereedschappen. elektronische oude apparaten en Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- de omzetting van de richtlijn in na- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be-...
  • Page 59: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værktøj el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende ma- skindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 60 Få beskadigede dele repareret, in- den maskinen tages i brug. Mange uheld Bearbejd ikke asbestholdigt materiale. As- skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. best er kræftfremkaldende. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 61: Beregnet Anvendelse

    Tekniske data underlag – at høvle i træmaterialer som f. eks. bjælker og brædder. Den kan også benyttes til at Høvl PHO 3100 afskrå kanter og til at false. Typenummer 3 603 B71 ... Illustrerede komponenter Nominel optagen effekt...
  • Page 62 Er begge skærekanter uskarpe, skal høvlejernet 14 skiftes. HM/TC-høvlejernet må ik- ke efterslibes. Høvlejern afmonteres (se billede A) 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Høvlejernet vendes eller udskiftes 14 ved at dreje D-70745 Leinfelden-Echterdingen knivhovedet 11, til det står parallelt med høvlens Støj-/vibrationsinformation...
  • Page 63 Under høvlearbejdet svin- – Anbring el-værktøjet det sted på emnet, hvor ges frastillingsbeskyttelsen 26 op og den bageste arbejdet skal fortsættes, med nedadklappet del af høvlesålen 9 frigives. frastillingsbeskyttelse. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 64: Vedligeholdelse Og Service

    Indstil den ønskede falsedybde med falsedybde- ner om reservedele findes også under: anslaget 25. www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig Gennemfør høvlearbejdet flere gange, indtil den med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse ønskede falsdybde er nået. Før høvlen på en så- og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 65 Iht. europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 66: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skadade eller rande delar. tilltrasslade ledningar ökar risken för el- stöt. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Ändamålsenlig Användning

    Elverktyget kan med träarbetsstycket på fast un- parera elverktyget och endast med origi- derlag användas för hyvling av bjälkar och brädor. nalreservdelar. Detta garanterar att el- Verktyget är även lämpligt för fasning av kanter. verktygets säkerhet upprätthålls. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 68: Illustrerade Komponenter

    Head of Product Engineering Certification 24 Fästskruv för falsdjupsanslag 25 Falsdjupsanslag* 26 Stödklack 27 Drivrem 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28 Stort remhjul D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29 Litet remhjul Buller-/vibrationsdata *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör in- går inte standardleveransen.
  • Page 69 De vassa skäreggen kan orsaka (tillbehör). En översikt över hur slangen kopplas kroppsskada. till olika dammsugare lämnas i slutet av denna Använd endast original Bosch HM/TC-knivar. bruksanvisning. Kniven i hårdmetall (HM/TC) har 2 skär och kan Dammsugaren måste vara lämplig för det materi- därför vändas.
  • Page 70 4 – 9 medelgrov 6 – 10 stort Arbetsanvisningar Hyvling (se bild G) Ställ in önskat spåndjup och lägg an elverktyget mot arbetsstycket med hyvelsulans främre del 9. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Underhåll Och Service

    24 på elverktyget. www.bosch-pt.com Lossa låsmuttern 20 och ställ på skalan 19 in öns- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det kad falsbredd. Dra åter fast låsmuttern 20. gäller frågor beträffande köp, användning och in- Ställ med falsdjupanslaget 25 in önskat falsdjup.
  • Page 72: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Dersom det kommer vann i et e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg elektroverktøy, øker risikoen for elektriske for å stå stødig og i balanse. Dermed kan støt. du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Norsk | 73

    Bruk en støv- Godt stelte skjæreverktøy med skarpe maske og bruk et støv-/sponavsug – hvis dette skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- kan koples til. tere å føre. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 74: Formålsmessig Bruk

    Formålsmessig bruk Tekniske data Elektroverktøyet er beregnet til høvling av mate- rialer av tre, f. eks. bjelker og bord, på faste un- Høvel PHO 3100 derlag. Det egner seg også til skråskjæring av kanter og falsing. Produktnummer 3 603 B71 ...
  • Page 75 Demontering av høvelkniven (se bilde A) Til snuing eller utskifting av høvelkniven 14 drei- es knivhodet 11 så langt at det står parallelt til 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen høvelflaten 9. Løsne 2 festeskruene Støy-/vibrasjonsinformasjon...
  • Page 76 – Før elektroverktøyet med jevn fremføring over Inn-/utkobling overflaten som skal bearbeides ( ). Til igangsetting av elektroverktøyet trykker du først på innkoblingssperren 4 og trykker deretter inn på-/av-bryteren 5 og holder den trykt inne. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Service Og Vedlikehold

    25 med festeskruen 24 på elektroverktøyet. servedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Løsne låsemutteren 20 og innstill ønsket false- Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp bredde på skalaen 19. Trekk låsemutteren 20 fast ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- igjen.
  • Page 78: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huo- sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen lehdi aina tukevasta seisoma-asennosta tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta ja tasapainosta. Täten voit paremmin halli- vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, ta sähkötyökalua odottamattomissa tilan- teissa. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 79: Suomi | 79

    Esimerkiksi: Monia pö- Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joi- lyjä pidetään karsinogeenisina. Käytä pölyn- den leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu suojanaamaria ja pölyn-/lastunimua, jos se on helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. liitettävissä. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 80 **yleismallinen (ei kuulu toimitukseen) Määräyksenmukainen käyttö Tekniset tiedot Sähkötyökalu on tarkoitettu puun, kuten esim. Höylä PHO 3100 palkkien ja lautojen höyläämiseen kiinteällä alus- talla. Se soveltuu myös reunojen viistämiseen ja Tuotenumero 3 603 B71 ... huultamiseen. Ottoteho...
  • Page 81: Työkalunvaihto

    2 leikkuuterää ja se voidaan kääntää. Jos molem- mat leikkuureunat ovat tylsiä, tulee höylänterä 14 vaihtaa. HM/TC-höylänterää ei saa teroittaa. 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Höylän terän irrotus (katso kuva A) D-70745 Leinfelden-Echterdingen Käännä tai vaihda höylänterä 14 kiertämällä terä- päätä...
  • Page 82 Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen – Liikuta sähkötyökalu tasaisella syötöllä työs- jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikil- tettävän pinnan yli ( ). vessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laittei- ta voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Hoito Ja Huolto

    Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 84 το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργα- τραυματισμούς. λεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 85 συνδεμένες με το μηχάνημα καθώς και ότι και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκολότερα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει και οδηγούνται ευκολότερα. τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 86: Περιγραφή Λειτουργίας

    πλανιδιού Ασφαλίζετε το υπό κατεργασία τεμάχιο. Ένα 3 Έξοδος ροκανιδιών(κατ’ επιλογή υπό κατεργασία τεμάχιο συγκρατείται ασφα- δεξιά/αριστερά) λέστερα με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά με το χέρι σας. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Δήλωση Συμβατότητας

    Head of Product *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν Engineering Certification περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. **από το εμπόριο (δεν περιέχεται στη συσκευασία) 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 88 τραυματιστείτε στις κοφτερές ακμές κοπής. Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια μαχαίρια πλάνης τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με HM/TC από την Bosch. το πρότυπο EN 60745: Το μαχαίρι από σκληρομέταλλο (HM/TC) έχει Τιμή εκπομπής κραδασμών a = 4,5 m/s , ανασφά-...
  • Page 89 στην έξοδο ροκανιδιών 3. Να αδειάζετε το σάκο διακόπτης ON/OFF 5 πρέπει, για λόγους σκόνης/ροκανιδιών 17 έγκαιρα, για να διατηρείται ασφαλείας, να μη μανδαλώνεται, αλλά να η άριστη αναρρόφηση σκόνης. κρατιέται συνεχώς πατημένος. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (28.8.07)
  • Page 90 φορές τη μια μετά την άλλη μέχρι να επιτύχετε το υπό κατεργασία τεμαχίου. επιθυμητό βάθος αυλάκωσης. Να οδηγείτε την πλάνη πιέζοντάς την από τα πλάγια. – Θέστε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 91: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο Fax: +30 (0210) 57 73 607 συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Απόσυρση και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Page 92: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 93 B çak ve b çak mili hasar görebilir ve yüksek diklerini ve s k ş p s k şmad klar n , titreşime neden olabilir. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 94: Şekli Gösterilen Elemanlar

    27 Tahrik kay ş 28 Büyük kay ş çark 29 Küçük kay ş çark *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart teslimat kapsam nda değildir. **Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsam nda değildir) 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Certification Uç değiştirme Planya b çağ n değiştirirken dikkatli olun. Planya b çağ n kesici kenarlar ndan 31.05.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tutmay n. Keskin kesici kenarlar taraf ndan D-70745 Leinfelden-Echterdingen yaralanabilirsiniz. Sadece orijinal Bosch HM/TC-Planya b çaklar kullan n.
  • Page 96: İşletim Türleri

    Harici toz emme (Bak n z: Şekil C) Talaş atma yerinin iki taraf na da bir emme hortumu ( Ø 35 mm) 16 (aksesuar) tak labilir. 2 609 140 473 | (27.8.07) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Alete entegre park pabucu 26 iş parças n n ayarlay n. herhangi bir yerinde işe ara verildiğinde ayn yerden planya işleminin sürdürülmesine olanak sağlar: – Park pabucunu aşağ indirin ve elektrikli el aletini işin devam edeceği yere yerleştirin. Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)
  • Page 98: Bak M Ve Servis

    Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 99 2 607 000 102 2 605 411 035 2 607 001 077 (45°) Ø 35 mm 2 607 002 149 PAS 11-21 2 607 002 150 PAS 12-27 PAS 12-27 F Bosch Power Tools 2 609 140 473 | (27.8.07)

Table des Matières