Mitsubishi Electric MAC-821SC-E Notice D'utilisation
Mitsubishi Electric MAC-821SC-E Notice D'utilisation

Mitsubishi Electric MAC-821SC-E Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour MAC-821SC-E:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Centralized On-Off Remote Controller
MAC-821SC-E
OPERATING INSTRUCTIONS
• Thank you for purchasing the Mitsubishi Centralized On-Off Remote Controller.
• Please read these Operating Instructions carefully before use and then store them for future reference.
Bedienungsanleitung
• Wir danken Ihnen für den Kauf der zentralen Ein-Aus-Fernbedienung von Mitsubishi.
• Bitte lesen Sie vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie griffbereit
zum Nachschlagen auf.
NOTICE D'UTILISATION
• Nous vous remercions d'avoir acheté cette Commande à Distance Centralisée Marche-Arrêt Mitsubishi.
• Veuillez lire ces Instructions de Fonctionnement avec attention avant toute utilisation et conservez-les à portée
de main pour les consulter ultérieurement au besoin.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Hartelijk dank voor de aankoop van de Mitsubishi centrale aan-uit afstandsbediening.
• Lees deze bedieningshandleiding aandachtig door en bewaar hem zorgvuldig voor later gebruik.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Gracias por haber adquirido este controlador centralizado de encendido y apagado remotos.
• Lea este Manual de instrucciones atentamente antes de utilizar el aparato y consérvelo para su consulta en el futuro.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Grazie per aver acquistato il controller centralizzato di accensione/spegnimento a distanza di Mitsubishi.
• Prima dell'uso si prega di leggere attentamente queste Istruzioni d'uso e di conservarle con cura per esigenze future.
√¢∏°π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™
• ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ ∫ÂÓÙÚÈÎfi ∆ËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ On-Off Ù˘ Mitsubishi.
• ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·˘Ù¤˜ ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ
ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Obrigado por ter adquirido o Controlo Remoto Centralizado On-Off Mitsubishi.
• Antes de o utilizar, leia atentamente este Manual de Instruções e guarde-o para futura referência.
BRUGSANVISNING
• Tak, fordi du har købt en Mitsubishi central Tænd-Sluk fjernbetjening.
• Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, inden enheden tages i brug. Gem betjeningsvejledningen
til fremtidig brug.
BRUKSANVISNING
• Tack för att du köpt en Mitsubishi central fjärrstyrenhet.
• Läs den här bruksanvisningen noga innan den används och spar den sedan för framtida bruk.
‹fiLETME TAL‹MATLARI
• Mitsubishi Merkezi On-Off (Açık-Kapalı) Uzaktan Kumandayı aldı¤ınız için teflekkür ederiz.
• Kullanmadan önce lütfen bu ‹flletim Talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride baflvurmak için saklayınız.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Благодарим Вас за приобретение центрального пульта управления кондиционерами Mitsubishi.
• Перед началом работы внимательно прочтите данную инструкцию и используйте ее в дальнейшем в
качестве справочной информации.
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MAC-821SC-E

  • Page 1 Centralized On-Off Remote Controller MAC-821SC-E OPERATING INSTRUCTIONS English • Thank you for purchasing the Mitsubishi Centralized On-Off Remote Controller. • Please read these Operating Instructions carefully before use and then store them for future reference. Bedienungsanleitung Deutsch • Wir danken Ihnen für den Kauf der zentralen Ein-Aus-Fernbedienung von Mitsubishi.
  • Page 2: Names And Functions Of Parts

    1. Names and Functions of Parts 1 1 1 1 1 Power lamp This lamp is illuminated when the power is turned on. POWER 2 2 2 2 2 Operation indicator lamp This lamp is illuminated when the air conditioner is run- ning.
  • Page 3 Do not place the centralized controller near heat generating equipment or in direct sunlight. • Do not disassemble the controller yourself, as this may cause injury. 5. Specifications Model MAC-821SC-E No. of controlled air conditioners 8 units Power ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Page 4: Bezeichnungen Und Funktionen Der Teile

    1. Bezeichnungen und Funktionen der Teile 1 1 1 1 1 Netzkontrollampe Diese Lampe leuchtet, wenn der Strom eingeschaltet ist. POWER 2 2 2 2 2 Betriebsanzeigelampe Diese Lampe leuchtet, wenn die Klimaanlage läuft. 3 3 3 3 3 ON/OFF (EIN/AUS)-Taste Durch Drücken dieser Taste während des Laufs der Klima- anlage (während die Betriebsanzeigelampe an ist) wird das Gerät abgeschaltet.
  • Page 5: Technische Daten

    Stellen Sie die zentrale Fernbedienung nicht neben wärmeerzeugenden Einrichtungen oder in direktem Sonnenlicht auf. • Nehmen Sie die Fernbedienung nicht eigenhändig auseinander, da dies zu Verletzungen führen kann. 5. Technische Daten Modell MAC-821SC-E Nr. der gesteuerten Klimaanlagen 8 Geräte Stromversorgung ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Stromverbrauch...
  • Page 6: Noms Et Fonctions Des Pièces

    1. Noms et Fonctions des Pièces 1 1 1 1 1 Témoin d’alimentation Ce témoin s’allume lorsque l’appareil fonctionne. POWER 2 2 2 2 2 Témoin de fonctionnement Ce témoin s’allume lorsque le climatiseur fonctionne. 3 3 3 3 3 Touche ON/OFF (MARCHE/ARRET) Si vous appuyez sur cette touche lorsque le climatiseur fonctionne (témoin de fonctionnement allumé), l’appareil s’éteindra.
  • Page 7: Entretien

    Ne placez pas la commande à distance centralisée près d’un appareil générant beaucoup de chaleur ou au contact direct des rayons du soleil. • Ne démontez pas la commande à distance vous-même, vous pourriez vous blesser. 5. Caractéristiques Modèle MAC-821SC-E N° de climatiseurs commandés 8 appareils Alimentation ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Consommation électrique...
  • Page 8: Namen En Functies Van Onderdelen

    1. Namen en functies van onderdelen 1 1 1 1 1 Voedingslamp Deze lamp brandt als de voeding is ingeschakeld. POWER 2 2 2 2 2 Bedrijfslamp Deze lamp brandt als de airconditioner in bedrijf is. 3 3 3 3 3 Knop ON/OFF (AAN/UIT) Drukken op deze knop terwijl de airconditioner draait (bedrijfslamp aan) schakelt de eenheid uit.
  • Page 9 Installeer de centrale bediening niet in de buurt van warmte producerende apparatuur of in direct zonlicht. • Demonteer de bediening niet zelf: dit kan leiden tot letsel. 5. Gegevens Model MAC-821SC-E Aantal airconditioners die worden geregeld 8 eenheden Voeding ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Page 10 1. Nombres y funciones de las distintas partes 1 1 1 1 1 Luz de encendido Esta luz se ilumina cuando se enciende el aparato. POWER 2 2 2 2 2 Luz indicadora de funcionamiento Esta luz se ilumina cuando el acondicionador de aire está en funcionamiento.
  • Page 11 No coloque el controlador centralizado cerca de un equipo que genere calor o bajo la acción directa del sol. • No desmonte el controlador usted mismo, podría sufrir daños. 5. Especificaciones Modelo MAC-821SC-E N.º de acondicionadores de aire controlados 8 unidades Alimentación ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Page 12: Nomi E Funzioni Delle Parti

    1. Nomi e funzioni delle parti 1 1 1 1 1 Luce di alimentazione Questa luce si accende quando l’alimentazione è accesa. POWER 2 2 2 2 2 Spia di funzionamento Questa spia si accende quando il condizionatore è acce- 3 3 3 3 3 Tasto ON/OFF Se si preme questo tasto quando il condizionatore è...
  • Page 13: Specifiche Tecniche

    Non posizionare il controller centralizzato accanto ad apparecchi generatori di calore o sotto la luce diretta del sole. • Non smontare il controller in quanto ci si potrebbe ferire gravemente. 5. Specifiche tecniche Modello MAC-821SC-E N. di condizionatori controllati 8 unità Alimentazione ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz...
  • Page 14: Ãú'ûë Ùô˘ ∆Ëïâ¯âèúèûùëú'ô

    1. √ÓÔ̷ۛ˜ Î·È §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ÙˆÓ ∂Í·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ 1 1 1 1 1 §˘¯Ó›· ∆ÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ∏ Ï˘¯Ó›· ·˘Ù‹ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÂ›Ù·È POWER Ì Ú‡̷. 2 2 2 2 2 §˘¯Ó›· ¤Ó‰ÂÈ͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ∏ Ï˘¯Ó›· ·˘Ù‹ ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›. 3 3 3 3 3 ∫Ô˘Ì›...
  • Page 15 ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÎÔÓÙ¿ Û ÂÍÔÏÈÛÌfi Ô˘ ÂÎ¤ÌÂÈ ıÂÚÌfiÙËÙ· ‹ Û ¿ÌÂÛÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜. • ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ ÌfiÓÔÈ Û·˜, ‰ÈfiÙÈ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÚÔÎÏËı› ۈ̷ÙÈ΋ ‚Ï¿‚Ë. 5. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ªÔÓÙ¤ÏÔ MAC-821SC-E ∞Ú. ÂÏÂÁ¯fiÌÂÓˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ 8 ÌÔÓ¿‰Â˜ πÛ¯‡˜ ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz ∫·Ù·Ó¿ÏˆÛË...
  • Page 16 1. Designações e Funções de Peças 1 1 1 1 1 Luz indicadora de ligado Esta luz é accionada quando é ligada a alimentação. POWER 2 2 2 2 2 Luz do indicador de funcionamento Esta luz é accionada quando o aparelho de ar condiciona- do está...
  • Page 17: Especificações

    Não coloque o controlo centralizado próximo de equipamento que gere calor nem o exponha directamente à luz solar. • Não desmonte o controlo pessoalmente, pois pode provocar ferimentos. 5. Especificações Modelo MAC-821SC-E N.º de aparelhos de ar condicionado controlados 8 unidades Alimentação ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Consumo de energia...
  • Page 18: Brug Af Fjernbetjeningen

    1. Komponenternes navne og funktioner 1 1 1 1 1 Strømindikatorlampe Denne lampe tændes, når strømmen slås til. POWER 2 2 2 2 2 Driftsindikatorlampe Denne lampe tændes, når klimaanlægget kører. 3 3 3 3 3 Knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) Ved tryk på denne knap, mens klimaanlægget kører (mens driftsindikatorlampen er tændt), slukkes enheden.
  • Page 19: Vedligeholdelse

    Placér ikke den centrale fjernbetjening i nærheden af varmeudviklende udstyr eller i direkte sol. • Lad være med selv at skille fjernbetjeningen ad, da dette kan medføre personskade. 5. Specifikationer Model MAC-821SC-E Antal betjente klimaanlæg 8 enheder Elforsyning ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Strømforbrug...
  • Page 20 1. Delarnas namn och funktion 1 1 1 1 1 Strömlampa Lampan tänds när strömmen slås på. POWER 2 2 2 2 2 Driftsindikatorlampa Lampan tänds när luftkonditioneringen är i drift. 3 3 3 3 3 ON/OFF-knapp (PÅ/AV) Enheten stängs av om knappen trycks in när luftkonditio- neringen är i drift (när driftsindikatorlampan är tänd).
  • Page 21 Placera inte den centrala fjärrstyrenheten i närheten av utrustningar som alstrar värme eller i direkt solljus. • Ta inte isär fjärrstyrenheten själv, det kan leda till skador. 5. Specifikationer Modell MAC-821SC-E Antal styrda luftkonditioneringar 8 enheter Strömförsörjning ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Strömförbrukning...
  • Page 22 1. Parçaların ‹simleri ve Fonksiyonları 1 1 1 1 1 Güç lambası Enerji verildi¤i zaman bu lamba yanar. POWER 2 2 2 2 2 Çalıfltı¤ını gösteren lamba Klima çalıfltı¤ı zaman bu lamba yanar. 3 3 3 3 3 ON/OFF (AÇIK/KAPALI) dü¤mesi Klima çalıflırken (çalıfltı¤ını...
  • Page 23 Merkezi kontrol ünitesini ısı çıkaran ekipmanın yanına veya direkt günefl ıflı¤ının geldi¤i yere koymayın. • Kontrol ünitesini kendiniz sökmeyin, çünkü bu yaralanmaya neden olabilir. 5. Özellikler Model MAC-821SC-E Kontrol edilen klimaların No.’su 8 cihaz Güç ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Enerji sarfiyatı...
  • Page 24 1. Наименование компонентов и их функции 1 1 1 1 1 Индикатор питания Загорается при включении питания прибора. POWER 2 2 2 2 2 Световой индикатор режима работы Эта индикаторная лампа горит постоянно во время работы кондиционера. 3 3 3 3 3 Кнопка ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) Нажмите...
  • Page 25 • Не устанавливайте устройство рядом с нагревательными приборами или под прямыми солнечными лучами. • Во избежание травм не разбирайте устройство самостоятельно. 5. Характеристики Модель MAC-821SC-E К-во управляемых кондиционеров воздуха 8 блоков. Мощность ~/N, 220–240 V, 50/60 Hz Потребляемая мощность Ток...
  • Page 26 !"#$ !"#$%&'(). !" POWER !"#$%&'()*. !" #!"$%&'() *+,-./,0123 !" #$%&'()*+ ,-./01.2345 !"#$% &' ! "#$%&'()*+,-./0123-.4 !"# !"#$%&'()*+,-.&/0,123. !" !" !"#$%&'()*+,&!L !"#$%&'()*+,. !"#$ !"#$%&'()*+,&-L !"#$%&'()*+,-./01. !"#$ !"#$%&' ()*!"#$%&+,-.. !"#$%&'()*+,-./01234567. !"#$%&'()*. !" #$%&'() *!" #+,-./0$1&2345!6. !"#$%&'()*+,-./&0123=j^=C= ! "j^=C=`çåí~Åí=qÉêãáå~ä=fåíÉêÑ~ÅÉ j^`JPVTfcJb !"#$%&'()*+,-./012345. !"#$%&'()*+,-) ./012*+ =j^=C= !"#$%&'.
  • Page 27 !"#$%&'()*+,-.. !"#$%&'()*+,-./0123)*+. !"#$%&'()*+,-./012. !"#$%&'()*+,-./0123456. !"#$%&'()*+,-./0. j^`JUONp`Jb !"#$ úLkI=OOMJOQM=sI=RMLSM=eò MKMO=^ MJQM !=×= =×= NOM=×=NOM=×=NR VNM=Ö !"#$% j^=C= j^`JPVTfcJb...
  • Page 28 !"#$ !"#$%&'()* !" POWER !"#$%&'()*+ !" #$%&'()*+ ,-./01.2345 ! "# $%&'()*+, -./012/3456 !"#$% &' ! "#$%&'()*+,-./0123456 !"# !"#$%&'()*+,-.&/0,1234 !" !" !"#$%&'()*+,&!L !"#$%&'()*+,- !"#$ !"#$%&'()*+,&-L !"#$%&'()*+,-./012 !"#$ !"#$%&' ()*!"#$%&+,-./ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDE8 !" #$%&'() *!" #+,-./0$1&2345!67 !"#$%&'()*+,-./&0123=j^=C= ! "j^=C=`çåí~Åí=qÉêãáå~ä=fåíÉêÑ~ÅÉ j^`JPVTfcJb !"#$%&'()*+,-./012345678#9:;<5=>?&@A$%&#B.CDE@A =j^=C= !"#$%&'( !"#$%&'"#( !"#)*+,-./012"#345+,-678-9:;<=>?5@AB<= CNM= !"# $...
  • Page 29 !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&'()*+,-./0123)*+4 !"#$%&'()*+,-./0123 !"#$%&'()*+,-./01234567 !"#$%&'()*+,-./01 j^`JUONp`Jb !"#$ úLkI=OOMJOQM=sI=RMLSM=eò MKMO=^ MJQM !=×= =×= NOM=×=NOM=×=NR VNM=Ö !"#$% j^=C= j^`JPVTfcJb...
  • Page 32 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/EEC HEAD OFFICE: MITSUBISHI DENKI BLDG., 2-2-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79N129H02 Printed in Japan...

Table des Matières