Sicherheitshinweise; Allgemeines; Consignes De Sécurité; Généralités - Haag-Streit LENSTAR LS 900 Mode D'emploi

Biomètre olcr (optique de faible cohérence reflectométrique)
Masquer les pouces Voir aussi pour LENSTAR LS 900:
Table des Matières

Publicité

4.3.1 A-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.2 Keratometrie . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.3 Weiss-Weiss Abstand . . . . . . . . . . . . 26
4.3.4 Pupillometrie & Sehachse . . . . . . . . . . 26
5
Pflege und Unterhalt . . . . . . . . . 26
6
6.1
Funktionsüberprüfung . . . . . . . . . . . . 26
6.1
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7

 SICHERHEITSHINWEISE

. Allgemeines

• Das vorliegende Gerät darf nur zu dem in dieser Gebrauchs-
anweisung beschriebenen Zweck verwendet werden.
• Installation nur durch geschultes Fachpersonal
• Das Gerät darf nicht ausserhalb der vorgeschriebenen Umge-
bungsbedingungen (siehe Kapitel 7.1.5) gelagert oder betrieben
werden.
• Wird das Gerät aus kalter Umgebung in Betriebsumgebung ge-
bracht, kann sich an kalten Oberflächen Kondenswasser bilden. War-
ten Sie vor dem Einschalten des Gerätes ein paar Stunden, bis das
Gerät an die Umgebungstemperatur angeglichen und trocken ist.
• Bitte Verpackungsmaterial sorgfältig aufbewahren, damit es bei
einer allfälligen Rücksendung oder einem Umzug wieder verwendet
werden kann.
• Das Gerät wird in einem Raum im medizinischen Bereich mit ge-
dämpftem Licht eingesetzt.
• Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung an einem Ort auf, wo
sie für Personen, welche mit dem Gerät arbeiten, jederzeit zugänglich
ist. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn
die Weisungen in der Gebrauchsanweisung beachtet werden.
• Der Arzt bzw. die Bedienungsperson ist verpflichtet, dem Patienten
die ihn betreffenden Sicherheitshinweise zu unterbreiten und deren
Befolgung zu überwachen.
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen benutzen, keine
flüchtigen Lösungsmittel (Alkohol, Benzin usw.) und brennbaren Nar-
kosemittel in der Nähe aufbewahren.
• Vor dem Einschalten des Gerätes ist die Überwurfhülle immer zu

entfernen. Die Lichtquellen können sonst durch Überhitzung zerstört
werden. Vergewissern Sie sich anderseits, dass das Gerät vor dem
Zudecken ausgeschaltet wird.
• Entfernen von Gehäuseteilen und Reparaturen dürfen nur von ent-
sprechend ausgebildetem und autorisiertem Fachpersonal durchge-
führt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Gefahren für Bedienungspersonen und Patienten entstehen.
• Für Reparaturen dürfen nur Original-Ersatzteile und Original-Zu-
behör verwendet werden.

• Dieser Typ eines empfindlichen Messgeräts muss nach jeder äus-
serlichen Krafteinwirkung (z.B. ungewollte Erschütterung oder fallen
lassen) gemäss Kapitel 6.1 (Funktionsüberprüfung) überprüft, und
wenn nötig zur Reparatur ins Werk zurückgeschickt werden.
• Der Hersteller des Gerätes ist nicht haftbar für Verlust oder Be-
schädigung aufgrund unautorisierter Behandlung desselben. Sämt-
liche daraus entstehenden Garantieansprüche verfallen.
• Die Untersuchung der Patienten, die Bedienung des Gerätes und
die Interpretation der Ergebnisse darf nur von ausgebildeten und
erfahrenen Personen (welche das Erzeugen von Messdaten und
Berechnungen, sowie die manuelle Erfassung, Bearbeitung und Lö-
schung von Daten beherrschen) durchgeführt werden. Alle Benutzer
müssen entsprechend ausgebildet und mit dem Inhalt der Betriebs-
anleitung vertraut sein, insbesondere in Bezug auf die enthaltenen
Sicherheitsanweisungen.
• Messungen können mit erweiterten oder normale Pupillen durch-
geführt werden. Der A-Scan (axiale Augen Länge, die Hornhautdicke,
© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland
4.3.1 A-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.2 Kératométrie . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.3.3 Ecart blanc-blanc . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.4 Pupillométrie & axe visuel . . . . . . . . . . 26
5 Mode d'emploi du logiciel . . . . . . . . . 26
6 Entretien et maintenance . . . . . . . . . . 26
6.1
6.2
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

. Généralités

• Le présent appareil ne doit être utilisé qu'à des fins décrites dans
cette notice d'utilisation.
• L'installation doit impérativement être effectuée par un spécialiste
qualifié.
• L'appareil ne doit pas être stocké ou utilisé dans des envi-
ronnements autres que ceux prescrits dans la présente notice
(voir chapitre 7.1.5).
• Si l'appareil change d'un environnement froid vers un environne-
ment de service, il se peut que de l'eau de condensation se forme sur
les surfaces froides. Avant d'allumer l'appareil, il convient d'attendre
quelques heures jusqu'à ce que l'appareil soit sec et adapté à la tem-
pérature ambiante.
• Veuillez conserver l'emballage pour pouvoir le réutiliser en cas
d'un éventuel renvoi du matériel ou de déménagement.
• L'appareil est utilisé dans un environnement médical avec une
lumière tamisée.
• Il est recommandé de conserver la notice d'utilisation à un endroit
accessible à tout moment pour toutes les personnes travaillant avec
cet appareil. L'utilisateur ne peut bénéficier de la garantie qu'à con-
dition de se conformer aux instructions de la notice d'utilisation.
• Le médecin ou l'opérateur est tenu d'informer le patient des con-
signes de sécurité le concernant et de veiller à ce que ces consignes
soient respectées.
• Ne pas utiliser l'appareil dans des zones présentant un risque
d'explosion, ne pas conserver de solvants volatiles (alcools, es-
sence, etc.) et des produits anesthésiques inflammables à proximité
de l'appareil.
• Avant d'allumer l'appareil, il faut toujours retirer la housse de pro-
tection. Les sources lumineuses risqueraient d'être détruites en rai-
son d'une surchauffe. Assurez-vous par ailleurs que l'appareil a bien
été éteint avant de le recouvrir.
• Seul un personnel suffisamment qualifié et autorisé est habilité
à retirer des éléments du boîtier et à effectuer des réparations. Des
réparations inappropriées peuvent entraîner des risques importants
pour les opérateurs et les patients.
• Pour effectuer des réparations, seuls des pièces d'origine et des
accessoires d'origine doivent être utilisés.
• Ce type d'appareil de mesure fragile nécessite une vérification cha-
que fois qu'il a été exposé à un impact extérieur (p.ex. des chocs ou
chutes involontaires) conformément au chapitre 6.1 (vérification du
bon fonctionnement), et, le cas échéant, il convient de le renvoyer à
l'usine pour réparation.
• Le fabricant de l'appareil n'est pas responsable d'une perte ou
d'un endommagement survenu/e en cas d'utilisation non autorisée.
Dans de tels cas, toute revendication de garantie devient caduque.
• L'examen des patients, l'opération de l'appareil et l'interprétation
des résultats sont des actes réservés aux personnes suffisamment
qualifiées et expérimentées (génération des données de mesure et
calculs, avec entrée manuelle, édition et suppression des données).
Tous les utilisateurs doivent-être convenablement formés et famili-
arisés avec le contenu du manuel d'utilisation, avec une référence
particulière aux consignes de sécurité qu'il contient.
1500.7220055.04030

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières