Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Lenstar LS 900:

Publicité

Liens rapides

SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PORTUGUÊS
MODE DÕEMPLOI
Biomètre
¨
Lenstar LS 900
15. Édition / 2022 – 09
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220055‑04150 – 2022 – 09

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit Lenstar LS 900

  • Page 1 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI Biomètre ¨ Lenstar LS 900 15. Édition / 2022 – 09 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220055‑04150 – 2022 – 09...
  • Page 2 PORTUGUÊS Introduction MODE DÕEMPLOI Biomètre Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Haag-Streit. Si les conditions ¨ Lenstar LS 900 fournies dans le présent mode d'emploi sont scrupuleusement respectées, nous vous assurons une utilisation fiable et sans anomalie de notre produit.
  • Page 3 7.3.2 Kératométrie ........................17 ▪ 7.3.3 Éclairage...........................17 ▪ 7.3.4 Aide au positionnement (à partir du numéro de série 2000)..........17 ◦ 7.4 Variables mesurées Lenstar LS 900....................17 ▪ 7.4.1 Épaisseur cornéenne centrale (CCT) ................17 ▪ 7.4.2 Profondeur de la chambre antérieure (ACD) ..............18 ▪...
  • Page 4 AVERTISSEMENT ! Dans ce mode d’emploi, le point est utilisé comme séparateur décimal. • N'utilisez qu'une source d'alimentation externe pour milieu médical approuvée par Haag-Streit (EN 60601-1). • La fiche, le câble et la prise doivent fonctionner parfaitement. 1.2 Conditions environnementales •...
  • Page 5 être utilisés à moins de 30 cm (12 pouces) de toute partie de l’appareil, y compris des câbles spé- cifiés par Haag-Streit. Dans le cas contraire, les performances de 1.5 Utilisation, environnement cet appareil pourraient être altérées.
  • Page 6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS • Conservez ce mode d’emploi dans un lieu accessible en perman- teur à laquelle l’appareil est soumis. Le cas échéant, redémarrez le ence à ceux qui utilisent l’appareil. Les réclamations au titre de la PC et renouvelez la mesure.
  • Page 7 Un autre paramètre important dans le calcul de la lentille à implanter est mm). la constante IOL. Lors de l'utilisation du Lenstar LS 900, seules les constantes IOL • L'épaisseur cornéenne mesurée n'est pas destinée à constituer un optimisées pour les biomètres optiques doivent être utilisées.
  • Page 8 1.9 Rayonnement optique 1.8 Constantes IOL AVERTISSEMENT : Haag-Streit recommande d'utiliser des constantes IOL personnalisées pour obtenir La lumière émise par cet appareil est potentiellement dangereuse. Plus une précision de prévision maximale pour le calcul de l'IOL. L'utilisation de con- le nombre d’examens est élevé, plus le risque de lésions oculaires l’est...
  • Page 9 PORTUGUÊS 1.11 Garantie et responsabilitŽ du fait des produits 1.13 Description des symboles • Les produits Haag-Streit doivent être utilisés uniquement aux fins et de la man- Suivez les instructions du mode Lire attentivement le mode ière décrites dans les documents fournis avec le produit.
  • Page 10 2.1 Description de lÕappareil 2.2.2 Partie du corps Le Lenstar LS 900 est un appareil sans contact destiné à la mesure des paramètres Cet appareil est destiné à l’examen de l’œil humain. biométriques de l’œil, pour faciliter le calcul des lentilles intraoculaires (LIO) avant leur implantation.
  • Page 11 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 3 Introduction 2.3 Principes de fonctionnement • L’appareil utilise des technologies de mesure sans contact : interférométrie OL- 3.1 Construction de base CR pour mesurer les données de biométrie le long de l’axe visuel (A-scan) et caméra intégrée avec éclairage dédié...
  • Page 12 18. Plaque signalétique instructions d'installation fournies séparément. Pour plus d'informations, 19. Socle de l'emballage de stockage veuillez contacter votre représentant Haag-Streit. 20. Bande appui-front court avec quatre vis Phillips 3.4 Table d'instruments (en option) Une table d'instruments réglable (en option) per- met de fixer la hauteur de l'appareil confortable- ƒtat de l'appareil...
  • Page 13 REMARQUE ! façon à ce que la distance entre la tête de mesure et • Si le biomètre Lenstar LS 900 avec l’accessoire de topographie pour l'œil soit d'environ 68 mm. Une position stable de la T-Cone en option est utilisé sur une table d’instruments avec un ap- tête est favorisée lorsque la tête du patient est placée...
  • Page 14 • Lorsque vous utilisez le T-Cone pour la première fois avec le bio- maintenu en place sur la bague avant du biomètre mètre Lenstar LS 900, le logiciel vous invitera à étalonner le T-Cone avec le biomètre Lenstar LS 900. Pour ce faire, suivez les indica- Lenstar LS 900 par des aimants puissants.
  • Page 15 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 5.3.2 Mesures avec le T-Cone 5.4 Fixation • Installez le T-Cone comme décrit dans le chapitre « Mise en place du T-Cone en Pour obtenir des résultats exploitables, le patient doit fixer la lumière rouge de fixa- option ».
  • Page 16 La kératométrie est calculée à travers la position des 32 réflexions de lumières pro- Le biomètre Lenstar LS 900 est alimenté en électricité par un bloc d’alimentation ad- jetées. Deux cercles, avec seize points de mesure sur chaque œil sont répartis en apté...
  • Page 17 Longueur d’onde : 940 nm Lenstar Tension : 12 V ±5% Courant : 7.4 Variables mesurŽes Lenstar LS 900 Lenstar APS Tension : 18 V ±5% Les plages de mesures sont basées sur le mode de mesure « phaque » Courant : 1.7 A...
  • Page 18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 7.4.2 Profondeur de la chambre antŽrieure (ACD) 7.4.7 PupillomŽtrie Plage de mesure : 1.5 – 6.5 mm Plage de mesure : 2 – 13 mm Résolution : 0.01 mm Résolution : 0.01 mm Répétabilité...
  • Page 19 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Tab. 1 : Tous les yeux Axe du méridien plat [unitŽ] Mean grand repeat Profondeur de la chambre antérieure AL [mm] 45 / 90 23.973 0.035 0.00145 Écart blanc-blanc CCT [μm] 53 / 106 557.1 0.00407 7.5 CaractŽristiques techniques du T-Cone (en option)
  • Page 20 0.034 0.33 −0.008 0.026 0.75 garantir votre satisfaction. Néanmoins, nous recommandons de former un ingénieur (mm) R=7.804 en service pour inspecter régulièrement le biomètre. Haag-Streit ou votre agent loc- Sphérique 3 −0.017 0.056 0.46 −0.024 0.038 1.61 al sera heureux de vous transmettre de plus amples informations.
  • Page 21 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 9.3 Housse anti-poussière • Des désinfectants ou des liquides de nettoyage trop puissants ou agressifs, par exemple du peroxyde d’hydrogène, endommageront Une housse anti-poussière est fournie avec l’appareil. Recouvrez l'appareil lorsque la finition et le revêtement du dispositif. la pièce est nettoyée ou s'il n'est pas utilisé...
  • Page 22 ! Cet appareil a été commercialisé après le 13/08/2005. Pour un traitement des déchets correct, contac- • Haag-Streit applique un système de gestion de la qualité conformément à l’EN tez votre représentant Haag-Streit. Cela garantit qu’aucune sub- ISO 13485.
  • Page 23 • L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Haag-Streit peut entraîner des émis- • La communication entre le Lenstar 900 et le PC pourrait être inter- sions électromagnétiques accrues ou une immunité électromag- rompue, rendant nécessaires un redémarrage du logiciel EyeSuite...
  • Page 24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 10.6.3 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 1) Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 25 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.4 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 2) Il convient que les appareils de communication RF portatifs et mobiles ne soient pas utilisés plus près de toute partie de ce produit, y compris les câbles, que la distance de sécurité...
  • Page 26 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m LTE Band 5: 2 W max. 1700 – 1990 MHz GSM 1800/1900: 2 W max. 1700 – 1990 MHz 50% PM 217 Hz 50% PM 217 Hz CDMA 1900: 2 W max. DECT: 2 W max.
  • Page 27 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 10.6.5 Distances de sŽparation recommandŽes entre les Žquipements de communication RF portables et mobiles et ce produit Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de ce produit peut contribuer à...
  • Page 28 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Pour toute question supplémentaire, veuillez contacter votre représentant Haag-Streit à l’adresse suivante : www.haag-streit.com/haag-streit-group/contact/haag-streit-distributors/distributors HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.com...