Télécharger Imprimer la page

Haag-Streit Goldmann AT 900 Mode D'emploi

Tonomètre à aplanation

Publicité

Liens rapides

Goldmann AT 900 / 870
Applanations-Tonometer für Spaltlampe
Tonomètre à aplanation pour lampe à fente
Applanation Tonometer to slit lamp
1500.7006000.04091
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instruction manual
© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland


Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit Goldmann AT 900

  • Page 1 Goldmann AT 900 / 870 Applanations-Tonometer für Spaltlampe Gebrauchsanweisung Tonomètre à aplanation pour lampe à fente Mode d'emploi Applanation Tonometer to slit lamp Instruction manual 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorwort Avant-propos Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Haag-Streit Gerät Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Haag-Streit. entschieden haben. Si les instructions dans le présent mode d’emploi sont stricte- Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Gebrauchs- ment observées, nous pouvons vous assurer que l’utilisation...
  • Page 3 Lamp 900 which serves to measure ocular pressure and can ® be fitted to Haag-Streit slit lamps. Due to its versatility, the Applanation Tonometer can also be mounted onto other slit lamps. The Applanation Tonometer 870 can also be used as an ac- cessory for the slit lamps of other manufacturers.
  • Page 4: Sicherheit

    Haag-Streit durchgeführt werden. Kontaktieren Sie Ihren mages aux personnes. Dans ce cas, le fabricant décline tou- Haag-Streit Vertreter. te responsabilité. • Seul Haag-Streit a le droit de réparer ou de modifier l'instru- ment. Contactez votre ditributeur Haag-Streit. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 5: Safety

    The manufac- turer cannot accept liability in this case. • Repairs and alterations on this equipment should only be car- ried out by Haag-Streit. Contact your Haag-Streit distributor. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 6 Anhang B zu kontrollieren. Falls eine Revision notwendig heurté ou s’il est tombé par inadvertance), cet appareil de ist, kontaktieren Sie bitte Ihren Haag-Streit Vertreter. mesure extrêmement sensible doit faire l’objet d’une vérifica- tion selon les règles décrites à l’annexe B. Si une révision est nécessaire, veuillez contacter s'il vous plaît votre ditributeur...
  • Page 7 • This type of sensitive measuring equipment is to be checked after exposure to external force (e.g. unintentional shocks or being allowed to fall) in accordance with Appendix. If repair is necessary please contact your Haag-Streit distributor. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 8 Haag-Streit angefordert werden. • Une copie de la déclaration de conformité de cet instrument • Die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften sind zu be- peut être demandée à tout instant à l'entreprise Haag-Streit. achten. • Les dispositions légales de prévention des accidents doivent •...
  • Page 9: Applanation Tonometer

    / or period of time that a measuring prism can safely be used. • Haag-Streit recommend that no measuring prism may be used longer than two years under 'normal' conditions, i.e. as per the instructions contained within this instruction manual.
  • Page 10: Übersicht

    BM 900 BM 900 ® ® BP 900 BP 900 ® ® BQ 900 ® BQ 900 ® BX 900 BX 900 ® ® • Andere • Autres AT 900 C/M AT 900 M/Q © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 11: Overview

    900 M/Q 900 BQ • Haag-Streit BC 900 ® BD 900 ® BM 900 ® BM 900 ® BP 900 ® BQ 900 ® BX 900 ® • Others AT 900 BQ AT 870 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 12: Zubehör

    Base BD / BC / BMV Mounting base BD / BC / BMV 1003603 Aufsteckbasis BM Kontrollgewicht für AT 870 Base BM Poids de contrôle pour AT 870 Control weight for AT 870 Mounting base BM 1400323 3300366 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 13 Plaque de guidage pour AT 900 M/Q Guide plate for AT 900 M/Q 1001219 Schachtel zu 10 Blocks Fluorescein-Papier in Streifen Boîte de 10 blocs de papier imprégné de fluorescéine Box with 10 pads of Fluorescein paper strips 1001313 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 14: Wie Der Druck Gemessen Wird

    530 bis 560 Mikron. une autre épaisseur de cornée entraîne une modification de la pression intraoculaire (IOP) mesurée. Une cornée d’épaisseur 'normale' se situe dans une plage de 530 à 560 microns. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 15: How The Pression Is Measured

    The users should bear these two facts in mind and keep themselves informed, through the current literature, with regard to the various formulae for adjusting measured tonometry rea- dings in the event of thin or thick corneas being measured. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 16: Bedienung

    Vorbereiten der Geräte Préparation des instruments Für sämtliche Spaltlampen und Tonometer von Haag-Streit Pour toutes les lampes à fente et tonomètres Haag-Streit 4. Vor der Untersuchung ist die Okulareinstellung zu kontrol- 4. Contrôler le réglage des oculaires avant l’examen. lieren.
  • Page 17: Operating

    NOTICE Perfect functioning can only be guaranteed with the use of an original Haag-Streit prism. Sterilised fluorescein paper strips should always be used, as pathogenic exciters thrive well in fluorescein solutions. Should the measuring prism come into...
  • Page 18: Anweisungen An Den Patienten

    10° environ; ainsi le faisceau lumineux pénètre à tra- den Prismenkörper fällt. vers le corps prismatique. Es ist ein reflexfreies Bild anzustreben. Autant que possible il faut obtenir une image sans reflets. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 19: Instructions To The Patient

    The angle between the microscope and the illumination unit is to be reduced to around 10°also on models AT 900 M/Q and AT 870, whereby the light beam will go through the body of the prism. A reflection-free image should be ensured. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 20: Richtig Messen

    • la valeur lue sur l’échelle • mit 10 multiplizieren • est multipliée par 10; ainsi • ergibt den intraokularen Druck in mm Hg • on obtient la pression intraoculaire en mm Hg © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 21: Correct Measurement

    1/10 approximately of the diameter of the applanation surface (0.3 mm). 5. Reading the scale: • The reading Richtige Einstellung! Position correcte! Correct position! • multiplied by 10 • gives the ocular pressure in mm Hg 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 22: Fehlerquellen

    Flächenänderungen führen. sure adéquate indiquent la position de mesure correc- te tandis que les changements de pression produisent directement une modification de la surface. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 23: Sources Of Error

    The image will not change when turning the measuring drum. Withdraw the slit lamp until the regular pulsations of a corresponding smaller applanation surface indicate the correct measuring position and pressure changes lead to immediate applanation surface changes. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 24 Décaler la lampe à fente vers la gauche en utilisant le levier de commande. Richtige Einstellung! (21) Position correcte! (21) Zwei Halbkreise genau in der Mitte des Okulars. Deux demi-cercles exactement au milieu du champ visuel. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 25 Move the slit lamp to the left with the guide lever. Correct position! (21) The edges of both semi circular rings meet exactly in the cen- tre of the ocular. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 26 Décaler la lampe à fente vers le haut en utilisant le levier de commande. Richtige Einstellung! (26) Position correcte! (26) Zwei Halbkreise genau in der Mitte des Okulars Deux demi-cercles exactement au milieu du champ visuel © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 27 The measuring prism is not focused on the eye, the eye is still too far up. Move the slit lamp upwards with the guide lever. Correct position! (26) The edges of both semi circular rings meet exactly in the cen- tre of the ocular 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 28 Il faut réduire la pression en tournant le tambour in Gegenrichtung Druck vermindern. de mesure dans la direction opposée. Richtige Einstellung! (30) Position correcte! (30) Es berühren sich die inneren Ränder der Fluoresceinbänder. Deux demi-cercles exactement au milieu du champ visuel. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 29 The fluorescein rings do not touch each other (29) The pressure is too strongly increased. Reduce the pressure by turning the measuring drum. Correct position! (30) The inner edges of the fluorescein rings touch each other. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 30: Tipps Zur Messung

    Achsenlage des grössten Radius on place le point 30° de la graduation du poussoir en regard auf die rote 43°-Marke eingestellt. de l’index rouge 43° situé sur le support du poussoir. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 31: Tips For The Measurement

    30° is set at the red 43° mark. In other words, set the axial position of the greatest radius, that is the axis of a minus cylinder, on the prism graduation at the red mark on the prism holder. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 32: Montage

    Tonometer Modell AT 870 Tonomètre modèle AT 870 HINWEIS REMARQUE Il faut prendre note du mode d’emploi et des instructions pour Die Anleitungen der entsprechenden Fremdgeräte sind zu les instruments de source étrangère. beachten. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 33: A.3 Tonometer At 900 Bq

    Then install the breath shield. Tonometer AT 870 AT 900 C/M AT 900 M/Q AT 900 BQ AT 870 NOTICE The instruction manuals for the equipment of other manuf- acturers should be observed. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 34: B.1 Kontrolle Der Tonometer At 900

    à votre représentation Haag-Streit. HINWEIS REMARQUE Haag-Streit offre tout un ensemble de travaux de Haag-Streit bietet ein Reparatur- und Servicepaket an. Für réparation et de services après vente. Prière de nous contacter weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an uns.
  • Page 35: Maintenance

    3. Repeat check procedure! Faulty equipment is to be returned immediately to the Haag- Streit distributor. NOTICE Haag-Streit provides a repair and service package. For further information please contact us directly. Check at measuring drum setting 0 Check position - 0.05...
  • Page 36 à l’index d’un intervalle de 1/2 vers schoben. le haut. Le bras de la sonde bouge en direction du patient. Der Fühlerarm muss sich zum Patienten hin bewegen. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 37 Check position 6.1 The check point is 6.1. The calibration marking 6 on the measu- ring drum is to be turned 1/2 interval upwards. The feeler arm should move in the direction of the patient. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 38: Contrôle Du Tonomètre At 870

    à votre représentation Haag-Streit. HINWEIS REMARQUE Haag-Streit offre tout un ensemble de travaux de Haag-Streit bietet ein Reparatur- und Servicepaket an. Für réparation et de services après vente. Prière de nous contacter weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an uns.
  • Page 39: Check Tonometer At 870

    Faulty equipment is to be returned immediately to the Haag- Streit distributor. NOTICE Haag-Streit provides a repair and service package. For further information please contact us directly. Check at measuring drum setting 0 Swing the feeler arm into the working position and set the measuring drum to zero.
  • Page 40 à l’index d’un intervalle de 1/2 vers schoben. le haut. Le bras de la sonde bouge en direction du patient. Der Fühlerarm soll sich zum Patienten hin bewegen. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 41 The check point is 6.1. The calibration marking 6 on the measu- ring drum is to be turned 1/2 an interval upwards. The feeler arm should move in the direction of the patient. 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 42: B.3 Reinigung / Desinfektion Messkörper

    êtes priés de • Liste der Desinfektionsmittel, die an Haag-Streit Produkten auf tenir compte des dernières indications du fabricant et des in- Materialverträglichkeit geprüft wurden: www.haag-streit.com formations des ouvrages spécialisés.
  • Page 43: Cleaning / Disinfecting Of Measuring Prisms

    (b) Sodium Hypochlorite (= Household Bleach): 10 minutes. • A list of disinfectants tested for compatibility with Haag-Streit products: www.haag-streit.com Concentration (a) Hydrogen Peroxide: 3% aqueous solution.
  • Page 44: C Technische Daten

    Messabweichung siehe oben, Modell AT900 Différence de mesure voir en haut, modèle AT900 Umkehrspanne < 0.25 mN Ecart dû au renversement Nettogewicht 0.850 kg (ohne Zubehör) ≤ 0.25 mN Poids net 0.850 kg (sans accessoires) © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 45 Reverse span ≤ 0.25 mN Net weight 0.850 kg (without accessories) Haag-Streit AG Gartenstadtstrasse 10 50 CH-3098 Koeniz, Switzerland Phone ++ 41 31 978 01 11 ++ 41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.ch internet www.haag-streit.com 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 46 Helfen Sie mit, Fehler zu vermeiden! Kopieren Sie die Seite rechts und hängen Sie sie bei der Reinigungsstation auf. Danke! © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 47: Wie Desinfizieren

    Aufbewahren In einem Behälter sauber, trocken Tonometer pflegen • Nur mit leicht angefeuchtetem Tuch reinigen • Keinesfalls Tonometer in • Nur Seife verwenden Flüssigkeit tauchen! • Keine ätzenden Mittel • Nie direkt ansprayen 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 48: Comment Désinfecter

    Entretenir le tonomètre • Avec un chiffon légèrement humecté • Ne jamais plonger le • Employer uniquement du savon tonomètre dans le liquide! • Ne pas utiliser de détergents • Ne jamais vaporiser © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 49 • Ne pas utiliser de détergents • Ne jamais vaporiser Haag-Streit France Tél. ++ 33 479 70 61 70 55 rue Paul Girod Fax ++ 33 479 70 61 71 info@haag-streit.fr F-73025 Chambery Cedex www.haag-streit.fr 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 50 USA only: Avoid errors! Make the page on the right available to all staff mem- bers involved in cleaning and disinfecting the tonome- ter prisms. Thank you. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091...
  • Page 51: Short How To Disinfect? Maintain The Tonometer

    • No direct spraying Phone ++ 1 513 336 7255 Haag-Streit USA INC ++ 1 513 336 7260 3535 Kings Mills Road Toll Free 800 787 5426 Mason / Ohio 45040 eMail info@haag-streit-usa.com internet www.haag-streit-usa.com 1500.7006000.04091 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 52: Haag-Streit Ag Gartenstadtstrasse

    • No corrosive agents Haag-Streit AG • No direct spraying Gartenstadtstrasse 10 CH-3098 Koeniz, Switzerland Phone ++ 41 31 978 01 11 ++ 41 31 978 02 82 *1500700600004091* eMail info@haag-streit.ch internet www.haag-streit.com © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7006000.04091 06.07 - 2...

Ce manuel est également adapté pour:

Goldmann at 870