Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

I
MANUALE D'ISTRUZIONE
F
MANUEL D'INSTRUCTION
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
NAVODILO ZA UPORABO
SLO
L / B / EVOLUTION
L / B / BT / EVOLUTION
GB
NL
S
E
OWNER'S MANUAL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Active T4-25

  • Page 1 L / B / EVOLUTION L / B / BT / EVOLUTION MANUALE D’ISTRUZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION INSTRUCTIEHANDLEIDING GEBRAUCHSANWEISUNG BRUKSANVISNING MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES NAVODILO ZA UPORABO...
  • Page 2 FIG . 2 FIG . 4 FIG . 3 FIG . 8 FIG . 6 FIG . 7 FIG . 9 FIG . 11 FIG . 10 FIG . 12 FIG . 13 FIG . 14...
  • Page 3 FIG . 17 FIG . 16 FIG . 15 FIG . 19 FIG . 20 FIG . 18 FIG . 24 FIG . 25 FIG . 21 FIG . 27 FIG . 28 FIG . 26...
  • Page 4 INTRODUCTION Dear customer, thank you very much for having chosen a quality product of the company ACTIVE. For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start work without having read the manual carefully. You’ll find this guide on the explanations of operation of various components and instructions for the necessary inspections and maintenance.
  • Page 5 (INDEX PAG . 30) EINLEITUNG Geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Qualitätsprodukt der Firma ACTIVE gewählt haben. Zur korrekten Verwendung der Heckenschere und zur Vermeidung von Unfällen muss vor dem Beginn der Arbeiten diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchgelesen werden. In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie die Erklärungen für den Betrieb der verschiedenen Bauteile und die Anweisungen für die erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
  • Page 6: Table Des Matières

    ITALIANO INDICE 1. Spiegazione simboli.......................................Pag. 5 2. Per la vostra sicurezza......................................5 3. Descrizione delle parti......................................6 4. Dati tecnici e Dichiarazione di conformità................................7 5. Caratteristiche del motore.....................................8 6. Assemblaggio.........................................8 7. Sistema Rotofix........................................9 8. Olio motore..........................................9 9. Modalità di utilizzo.........................................9 10. Preparazione all’uso......................................10 11.
  • Page 7: Descrizione Delle Parti

    29-Indossare i guanti per maneggiare o effettuare la ma- 35-Gli attrezzi da taglio oppure gli accessori usati dovran- nutenzione della lama. no essere originali ACTIVE oppure essere espressamen- 30-Con il motore al minimo il disco non deve girare. In te approvati per I' applicazione al presente modello.
  • Page 8: Dati Tecnici E Dichiarazione Di Conformità

    ITALIANO 4. DATI TECNICI E DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT...
  • Page 9: Caratteristiche Del Motore

    ITALIANO 5. CARATTERISTICHE DEL MOTORE Il decespugliatore è equipaggiato con un piccolo e leggero 2) Costruzione compatta grazie all'ottimo design. motore a 4 tempi; presenta le seguenti caratteristiche: 4) Robustezza e leggerezza costruttiva grazie ai materiali 1) Un sistema di lubrificazione di piccole dimensioni che ga- plastici con cui sono costruiti la copertura del motore e altre rantisce una grande regolarità...
  • Page 10: Sistema Rotofix

    è bene non superare i due minuti normale motore a 4 tempi che è costretto a lavorare solo di utilizzo continuativo. Per ogni altra inclinazione non orizzontalmente, il motore ACTIVE è stato progettato per sussistono problemi di lubrificazione. lavorare in qualsiasi inclinazione garantendo una elevata du- rata nel tempo.
  • Page 11: Preparazione All'uso

    Fig. 21 Testina a fili di NYLON ACTIVE ® . Il dispositivo sponde a circa 3 cm. di fuoriuscita del filo. ACTIVE consente il caricamento del filo senza smontare la Nota: non battere la testina su superfici dure può essere testina (è un brevetto ACTIVE). pericoloso.
  • Page 12: Manutenzione Periodica

    Aggiungete nella scatola ingranaggi del grasso per ingra- senso inverso allo smontaggio. naggi ad alta velocità, attraverso il foro (A). - Per ottenere il massimo filtraggio si raccomanda di utiliz- zare olio per filtri ACTIVE. DISCO Verificare sempre le condizioni generali della lama. FILTRO CARBURANTE Fig. 7 Sostituire la lama appena appaiono crepe o rotture.
  • Page 13: Certificato Di Garanzia

    6) La garanzia ACTIVE non garantisce i motori a scoppio (Robin-Subaru) montati sulle sue macchine perchè gli stessi sono coperti dalla garanzia del loro produttore, come da documenti allegati alla macchi- 7) Eventuali danni causati durante il trasporto, devono essere immediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.
  • Page 14: For Your Safety

    ENGLISH CONTENTS 1. Symbol interpretation....................................Pag.13 2. For your safety........................................13 3. Description..........................................14 4. Specifications and Declaration of conformity..............................15 5. Characteristics of the engine.....................................15 6. Assembly..........................................16 7. Rotofix system........................................16 8. Engine oil..........................................17 9. Use of brushcutter.......................................17 10. Preparing for use........................................18 11. Regular maintenance......................................18 12.
  • Page 15: Description

    5. Primer (fuel air purge ). ATTACHMENTS ON OPTION: 15. Transmission 6. Fuel cap. A. BENT PRUNER (35°) 16. Gear head 7. Fuel tank (only petrol). B. HEDGE TRIMMER Blade 8. Starter grip. C. STRAIGHT PRUNER 18. ACTIVE Nylon head 9. Air filter.
  • Page 16: Specifications And Declaration Of Conformity

    ENGLISH 4. SPECIFICATIONS AND DECLARATION OF CONFORMITY ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declare under its own responsability that the machine: MODEL ACTIVE 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B...
  • Page 17: Assembly

    ENGLISH 6. ASSEMBLY ENGINE / TRANSMISSION ASSEMBLY Fig.2 NYLON HEAD ASSEMBLY FIG.17-18-19-20 - Connect the engine (B) to the transmission (A) by means Assemble the nylon head (2) as illustrated: the screws (C). fit the upper flange (1), the nylon head and tighten by hand Make sure that the drive shaft and the tube are pulled COUNTERCLOCKWISE as show Fig.8.
  • Page 18: Rotofix System

    For any other angle there is no stroke engine which is forced to work only horizontally, lubrication problems. the engine ACTIVE is designed to work in any inclination ensuring a high durability. YES ! NO !
  • Page 19: Preparing For Use

    (1) against the ground.Each knock will feed approximately 3cm. of line. ACTIVE NYLON HEAD SYSTEM (INSERT NYLON LINE WITHOUT DISASSEMBLING THE NYLON HEAD) WARNING: Do not knock the nylon head against hard Fig.
  • Page 20: Regular Maintenance

    BEVEL GEAR Fig. 13 - Check the parts and replace them if necessary. Reassemble Every 50 working hours inject the bevel gear with ACTIVE in the opposite sequence to that listed for disassembly. gear grease through hole(A) Recommended grease: ACTIVE Ref.
  • Page 21: Warranty Certificate

    5) Parts subject to wear and tear such as cutting items, clutch or cutting safety devices filters etc., are not covered by guarantee. 6) ACTIVE warranty does not cover piston - engine, this is covered by the engine manufacturer (see the engine manual in the boxe).
  • Page 22: Explication Des Symboles

    FRANCE INDEX 1. Explication des symboles...................................Pag. 21 2. Pour votre sècuritè.......................................21 3. Les èlèments de l’èlagueuse....................................22 4. Spècifications et Declaration de conformite..............................23 5.Caractéristiques du moteur....................................23 6. Assemblage...........................................24 7. Sistem Rotofix........................................24 8. Huile moteur..........................................25 9. Utilisation de la debroussailleuse..................................25 10. Preparatifs en vue de l’utilisation..................................26 11.
  • Page 23: Les Èlèments De L'èlagueuse

    30-La lame ne doit pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Si elle tourne régler la vis du ralenti. 35-Les outils de coupe utilisés doivent être d’origine ACTIVE 31-Pour éviter les risques de blessure, arrêtez le moteur et ou approuvés pour l’utlisation du modèle en objet.
  • Page 24: Spècifications Et Declaration De Conformite

    FRANCE 4. SPÈCIFICATIONS ET DECLARATION DE CONFORMITE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) déclare sous sa propre responsabilité que la machine: 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT...
  • Page 25: Assemblage

    FRANCE ASSEMBLAGE MONTAGE MOTEUR / TRANSMISSION Fig. 2 - Monter la lame (4) et s'assurer quelle soit centrée sur la Assembler le moteur (B) à la trasmission (A) et le fixer à flasque (5), vérifier le bon sens de rotation (inscription ou l'aide de la vis (C).
  • Page 26: Sistem Rotofix

    Pour tout autre angle il n’y a pas de problèmes de lubrification. à une normale-moteur 4 temps qui est forcé de travailler seulement horizontalement, le moteur ACTIVE est conçu pour fonctionner en toute inclinaison assurer un niveau élevé de durabilité...
  • Page 27: Preparatifs En Vue De L'utilisation

    Remplacez les accessoires (lame, tête fil, capot lame, harnais) endommagés ou trop usés. UTILISATION TETE A FIL NYLON ACTIVE (chargement du fil sans Pour allonger le fil, accélerer le moteur et tapez le pommeau demonter la tête-système ACTIVE) FIG.21. (1) sur le sol. A chaque coup le fils s’allongent d’environ 3 cm.
  • Page 28: Entretien

    6)* Vérifier et régler le jeu des soupapes. surface plate de façon que le moteur soit horizontal au sol. *) Concernant ces points,consulter le revendeur ACTIVE le - A l'aide d'une bouteille ou d'une seringue remplir d'huile (SAE plus proche.
  • Page 29: Conditions De Garantie

    La garantie ACTIVE ne garantie pas les moteurs à explosion montés sur les machines parce qu’ils sont déjà couverts par la garantie de leur producteur, comme l’indiquent les documents joints à la machine.
  • Page 30: Verklaring Symbolen

    NEDERLANDS INDEX 1. Verklaring symbolen....................................Pag. 29 2. Veiligheidsnormen........................................29 3. Bosmaaieronderdelen......................................30 4. Technische gegevens en Conformiteitsverklaring............................31 5. Kenmerken van de motor....................................31 6. Montage..........................................32 7. Rotofix............................................33 8. Motor olie..........................................33 9. Gebruik van de bosmaaier....................................33 10. Voorbereiding voor gebruik....................................34 11. Regelmatig onderhoud......................................35 12.Onderhoudschema ......................................35 13.
  • Page 31: Bosmaaieronderdelen

    4. Choke. Transmissievergrendeling 5. Primer (brandstofontluchting). 14. Bladbeschermer 6. Benzinedop 15. Transmissiebuis ACCESSOIRES OP AANVRAAG: 7. Brandstoftank (alleen benzine). 16. Overbrengingskop A. Snoeischaar schuine 35° 8. Starterhendel. 17. Lame B. Heggescharen 9. Luchtfilter. 18. ACTIVE Nylon kop C. Snoeischaar rechtdoor...
  • Page 32: Technische Gegevens En Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS 4. TECHNISCHE GEGEVENS EN CONFORMITEITSVERKLARING ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine: 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT 35 / L...
  • Page 33: Montage

    NEDERLANDS 6. MONTAGE en de tandwielkast. Draai daartoe met het mes tot de twee MONTAGE MOTOR/TRANSMISSIE Fig. 2 gaten overeenkomen. - Bevestig de motor (B) aan de aandrijving (A) door middel Monteer de nylon kop (2) zoals geïllustreerd in Fig. 9-10. van de schroeven (C) .
  • Page 34: Rotofix

    4-takt motor, die is ononderbroken gebruik. Voor alle andere hoek is er geen gedwongen te werken alleen horizontaal, de motor smering problemen. ACTIVE is ontworpen om te werken in een hellingshoek zorgen voor een hoge duurzaamheid. NEE ! JA !
  • Page 35: Voorbereiding Voor Gebruik

    Vervang beschadigde of versleten (5) juist geblokkeerd zijn. toebehoren (blad, nylonkop, beschermkap, harnas). ACTIVE NYLONKOP (AANBRENGEN VAN DE DRAAD GEBRUIK VAN DE NAVULLING ZONDER DE NYLONKOP TE DEMONTEREN) Fig. 21 Om de draad te verlengen,toerental van de motor opdrijven en - Draag beschermhandschoenen voor het uitvoeren van met de onderkant van de nylon kop (1) op de grond tikken.
  • Page 36: Regelmatig Onderhoud

    6)* Controleer en stel de speling van de kleppen af. - Laat alle olie uitlekken en leg dan de motor op een even *) Verwijs naar uw ACTIVE dealer voor deze procedures. oppervlak. - Vul met nieuwe olie (SAE 10W-30) tot over de vulnek 13.
  • Page 37: Garantiecertificaat

    5) Onderdelen die kapot gaan door slijtage, zoals snijdaccessoires, koppeling, beveiligingen voor snijdaccessoires, filters, enz., worden niet gedekt door de garantie. 6) De motoren, die op de machines gemonteerd zijn, worden niet door de ACTIVE garantie gedekt. Ze worden echter gedekt door een garantie van de fabrikant (zie de bijgesloten handleiding).
  • Page 38: Symbolerklärung

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbolerklä........................................Pag. 37 2. Sicherheitsbestimmungen....................................37 3. Beschreibung der Teile......................................38 4. Technische Daten und Konformitätserklärung..............................39 5. Merkmale des motors......................................40 6. Montage..........................................40 7. Rotofix - System........................................41 8. Motoröl..........................................41 9. Verwendungsweise......................................42 10. Vorbereitung für den gebrauch..................................43 11. Periodische wartung......................................43 12. Plan für die programmierte wartung des motors............................44 13.
  • Page 39: Beschreibung Der Teile

    27-Prüfen, ob das Schneidegerät korrekt montiert und gut 35-Die Schneidegeräte oder das verwendete Zubehör müssen befestigt wurde. Originalteile der Firma ACTIVE sein oder ausdrücklich für 28-Den Kopf bzw. die Scheibe auswechseln, wenn er bzw. die Benutzung auf diesem Gerätemodell genehmigt worden sie gesprungen, abgesplittert oder beschädigt ist.
  • Page 40: Technische Daten Und Konformitätserklärung

    DEUTSCH 4. TECHNISCHE DATEN UND KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das Gerät : 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT...
  • Page 41: Montage

    DEUTSCH 5. MARKMALE DES MOTORS 2) Kompakte Bauweise dank des optimalen Designs. Der Freischneider ist mit einem kleinen und leichten 4-Takt- Robuste leichte Bauweise dank Motor mit den folgenden Merkmalen ausgestattet: Kunststoffmaterials, mit dem die Abdeckung des Motors und 1) Kleines Schmiersystem für eine große Gleichmäßigkeit der anderen Teile gebaut wurden.
  • Page 42: Rotofix-System

    DEUTSCH MONTAGE DER VERLÄNGERUNG (auf Anfrage und NUR - Das Schaft (8) des Zubehörs bis zum Referenzpunkt (9) FÜR DIE GERÄT A – B – C) zirka 40 mm in die Muffe (10) stecken. Um die Welle (11) leichter einsetzen zu können, muss das Gerät etwas nach Kupplung von Verlängerung und Maschine (Fig.
  • Page 43: Verwendungsweise

    Gerät höchstens für 4-Takt-Motoren, die nur in horizontaler Position arbeiten, wurde 2-Minuten-Intervalle verwendet werden. Bei andere der ACTIVE Motor so entworfen, dass er in jeder Neigungslage Neigungswinkeln bestehen keine Probleme für die arbeiten kann. Dies garantiert eine lange Lebensdauer.
  • Page 44: Vorbereitung Für Den Gebrauch

    Montieren Sie die Teile in umgekehrter Füllen Sie im Räderkasten Schmierfett für HG-Rädergetriebe Reihenfolge. über das Loch (A) nach. - Für die beste Filterung wird empfohlen, das Öl für ACTIVE Filter zu verwenden. SCHEIBE Prüfen Sie immer die allgemeinen Zustände des Messers.
  • Page 45: Plan Für Die Programmierte Wartung Des Motors

    DEUTSCH 12. PLAN FÜR DIE PROGRAMMIERTE WARTUNG DES MOTORS WARTUNG (alle 50 Betriebsstunden bzw. alle 10 Tage) Bei ungestörtem Betrieb des Motors und unter normalen Arbeitsbedingungen sind die folgende Wartungsarbeiten 1) Wechseln Sie das Motoröl. durchzuführen. 2) Reinigen Sie den Luftfilter. Die angeführten Wartungszeiten können Änderungen 3) Überprüfen und reinigen Sie die Zündkerze.
  • Page 46: Garantieschein

    DEUTSCH 14. GARANTIESCHEIN Diese Maschine wurde anhand der modernsten Produktionstechniken entworfen und realisiert. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte über einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Kaufdatum. Ausgenommen davon sind Produkte für ständigen professionellen Arbeitseinsatz und für Arbeiten auf Drittrechnung.
  • Page 47: För Din Säkerhet

    SVENSKA INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Förklaring till symbolerna...................................Pag. 46 2. För din säkerhet........................................46 3. Beskrivning av komponenterna..................................47 4. Tekniska data och Förklaring om överensstämmelse............................48 5. Motorns egenskaper ......................................49 6. Assemblering........................................49 7. Rotofix system ........................................50 8. Motorolja..........................................50 9. Hur du använder busktrimmern..................................50 10. Förberedning för användningen..................................51 11.
  • Page 48: Beskrivning Av Komponenterna

    35-Skärverktygen och de tillbehör som används ska vara 30-När motorn går på lägsta varvtal skall skivan inte snurra. original reservdelar från ACTIVE eller uttryckligen godkända Justera skruven för tomgångsvarvtal om skivan snurrar. för tillämpningen på denna modell. 31-Håll motorn avstängd och skivans skydd monterat när 36-När skivan för sågning av trä...
  • Page 49: Tekniska Data Och Förklaring Om Överensstämmelse

    SVENSKA 4. TEKNISKA DATA - FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) förklarar under sitt eget ansvar att maskinen: 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT...
  • Page 50: Motorns Egenskaper

    SVENSKA 5. MOTORNS EGENSKAPER Busktrimmern är utrustad med en liten och lätt 4-taktsmotor 2) En kompakt konstruktion tack vare en optimal design. och har följande egenskaper: 4) Hållbar och lättviktskonstruktion tack vare plastmaterialen 1) Ett smörjsystem med små dimensioner som garanterar med vilka motorskyddskåpan och andra delar har en mycket regelbunden funktion och som tillåter motorn att konstruerats.
  • Page 51: Rotofix System

    överskrida 2 minuters kontinuerlig användning. För alla taktsmotor som tvingas att endast arbeta horisontellt, är övriga lutningar finns det inga smörjningsproblem. ACTIVE-motorn designad för att arbeta i vilken som helst lutning och garanterar en hög livslängd. NEJ ! JA !
  • Page 52 är skadade eller överdrivet slitna. HUR APPARATEN FUNGERAR För att förlänga tråden: låt trimmerhuvudet snurra med motorn Fig. 21 Trimmerhuvud för nylontråd NYLON ACTIVE®. i högt varvtal. Stöt vredet (1) mot marken. Varje stöt tar ut cirka AVTIVE-anordningen tillåter laddning av tråden utan att 3 cm av tråden.
  • Page 53: Löpande Underhåll

    är skadad på annat sätt. - För att erhålla maximal filtrering rekommenderas användning av olja för ACTIVE-filter. BRÄNSLEFILTER Fig. 7 För rengöringen eller byte ska du ta av locket från tanken och ta ut filtret genom att använda en krok eller en lång tång.
  • Page 54: Garantibevis

    SVENSKA 14. GARANTIBEVIS Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern produktionsteknik. Tillverkarens produktgaranti gäller i 24 månader räknat från och med inköpsdatum med undantag för produkter för professionell och kontinuerlig service, avsedda för arbeten för tredje man, för vilka garantin gäller i 12 månader räknat från inköpsdatum.
  • Page 55: Explicação Dos Símbolos

    PORTUGAL ÍNDICE 1. Explicação dos símbolos ..................................Pag. 55 2. Para a sua segurança......................................55 3. Descrição das peças......................................56 4. Datos técnicos e Declaração de conformidade..............................57 5. Características do motor......................................58 6. Montagem..........................................58 7. Sistema Rotofix........................................59 8. Óleo do motor........................................59 9.
  • Page 56: Descrição Das Peças

    29-Vista luvas para manusear ou realizar a manutenção 35-As ferramentas de corte ou os accessórios usados da lâmina. devem ser genuínos ACTIVE ou expressamente aprovados 30-Com o motor no mínimo, o disco não deve girar. Caso para a aplicaçã no presente modelo.
  • Page 57: Dados Técnicos E Declaração De Conformidade

    PORTUGAL 4. DADOS TÉCNICOS E DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara sob a sua responsabilidade que a máquina: MODELO ACTIVE 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B...
  • Page 58: Montagem

    PORTUGAL 6. MONTAGEM - Assegure-se de que o flange superior (5) está colocado MONTAGEM DO MOTOR DA TRANSMISSÃO correctamente. Monte a lâmina, assegure-se de que está - Junte o motor (B) à transmissão (A) e fixe-o através dos 4 centrada no flange (5). Verifique o sentido de rotação correcto parafusos (C) (veja a figura 2).
  • Page 59: Sistema Rotofix

    é bom não ultrapassar os dois minutos tempos normal que é forçado a trabalhar só horizontalmente, de uso contínuo. Para qualquer outra inclinação não existem o motor ACTIVE foi projectado para trabalhar em qualquer problemas de lubrificação. inclinação garantindo uma duração elevada no tempo.
  • Page 60: Preparação Para O Uso

    ® . O dispositivo Para alongar o fio: faça girar a cabeça mantendo o motor ACTIVE permite carregar o fio sem desmontar a cabeça (é acelerado. Bata no chão a maçaneta (1). Cada disparo uma patente ACTIVE). - Utilize sempre o mesmo diâmetro do fio original para não corresponde a cerca de 3 cm.
  • Page 61: Manutenção Periódica

    Acrescente graxa para engrenagens de alta velocidade na sentido contrário à desmontagem. caixa de engrenagens, através do furo (A). - Para obter a máxima filtragem, recomenda-se utilizar óleo para filtros ACTIVE. DISCO Verifique sempre as condições gerais da lâmina. FILTRO DE COMBUSTÍVEL Fig. 7 Substitua a lâmina logo que apresentar rachas ou rupturas.
  • Page 62: Certificado De Garantia

    6) A garantia ACTIVE não garante os motores a explosão montados nas máquinas porque estes estão cobertos pela garantia do fabricante destes, como apresentam os documentos em anexo à máquina.
  • Page 63: Explicación De Los Símbolos

    ESPAÑOL INDICE 1. Explicación de los símbolos..................................Pag. 63 2. Para vuestra seguridad.......................................63 3. Descripción de las piezas....................................64 4. Datos técnico y Declaración de conformidad..............................65 5. Caracterìsticas del motore....................................66 6. Ensamblaje........................................66 7. Sistema Rotofix (solo para el modelo EVOLUTION 35 cc)..........................67 8.
  • Page 64: Descripción De Las Piezas

    35-Los utensilios de corte o bien los accesorios usados 29-Para manejar o efectuar el mantenimiento de la cuchilla deberán ser originales ACTIVE o bien estar expresamente usar los guantes. aprobados para la aplicación al presente modelo.
  • Page 65: Datos Técnico Y Declaración De Conformidad

    ESPAÑOL 4. DATOS TÉCNICO Y DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) declara bajo su responsabilidad que la máquina: 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT...
  • Page 66: Ensamblaje

    ESPAÑOL 6. ENSAMBLAJE MONTAJE MOTOR TRANSMISIÓN - Montar la cuchilla asegurándose que se encuentre centrada - Ensamblar el motor (B) en la transmisión (A) y sujetarlo sobre la brida (5). Asegurarse del exacto sentido de rotación mediante los 4 tornillos (C) (ver fugura 2). (los escritos o la flecha en dirección dirigida hacia arriba con Asegurarse que el árbol y el tubo de la transmisión estén máquina en posición de trabajo).
  • Page 67: Sistema Rotofix (Solo Para El Modelo Evolution 35 Cc)

    órgano de corte diferencia de un motor normal de 4 tiempos que está obligado hacia arriba, es conveniente no superar los dos minutos a trabajar sólo horizontalmente, el motor ACTIVE ha sido continuativos de utilización. diseñado para trabajar con cualquier inclinación, garantizando Para cualquier otra inclinación, no subsisten problemas de...
  • Page 68: Preparación Para El Uso

    Nota: no batir la cabeza sobre superficies duras; puede ser Fig. 21 Cabeza de hilos de NYLON ACTIVE®. El dispositivo peligroso. ACTIVE permite la carga del hilo sin desmontar la cabeza (es una patente ACTIVE). 10. PREPARACIÓN PARA EL USO OPERACIONES PRELIMINARES Llevar el interruptor a la posición (1) fig.
  • Page 69: Mantenimiento Periódico

    Sustituir la cuchilla apenas aparezcan grietas o roturas. - Para obtener el máximo filtrado se recomienda utilizar aceite para filtros ACTIVE. Fig. 7 FILTRO CARBURANTE Para la limpieza o la sustitución, quitar el tapón del tanquey extraer el filtro sirviéndose de un gancho o de una pinza de...
  • Page 70: Certificado De Garantía

    6) La garantía de ACTIVE no cubre a los motores de combustión que se encuentran montados sobre las máquinas porque estos están cubiertos de garantía por su fabricante (ver documentos anexados a la máquina).
  • Page 71: Razlaga Simbolov

    SLOVENIJA VSEBINA 1. Razlaga simbolov......................................Pag. 71 2. Varnostne norme........................................71 3. Deli motorne kose.........................................72 4. Izjava o skladnosti........................................73 5. Karakteristike motorja......................................74 6. Sestavljanje...........................................74 7. Sistem rotofix.........................................75 8. Motorno olje.........................................75 9. Uporaba..........................................75 10. Priprava na uporabo......................................76 11. Periodi no vzdr•evanje.....................................76 È 12. Pomembno opozorilo......................................77 13.
  • Page 72: Deli Motorne Kose

    27.Preprièajte se, da je rezilo pravilno nastavljeno in zatisnjeno. ustaviti in pregledati disk. 28.Zamenjajte glavo ali rezilo èe so le ti poškodovani. 35.Vsi sestavni deli izdelka morajo biti original ACTIVE. 29.Med menjavo rezila nujno uporabite zašcitne rokavice. 36.Pri uporabi diska za les namestite ustrezni šèitnik diska.
  • Page 73: Izjava O Skladnosti

    SLOVENIJA 4. IZJAVA O SKLADNOSTI ACTIVE s.r.l. Zona Artigianale - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) izjavljam s svojo odgovornostjo da stroji : 25 / B 25 / L 25 / EVO 35 / B 35 / BT 35 / L...
  • Page 74: Sestavljanje

    SLOVENIJA 6. SESTAVLJANJE SESTAVITEV MOTORJA IN TRASMISIJE -Za blokirati matico (1), zavrtite rezilo dokler luknja zgornjega Sestaviti motor(B) s trasmisijo(A) in ga pritrditi z 4-mi vijaki(C) distanènika se ne ujema z luknjo kotnega prenosa in vstavite glej sliko 2. vanjo imbus kljuè, ki je prilo•en. Fig. 18 Preveriti, da sta gred in cev trasmisije -Namestite glavo z nylon nitko po ilustriranih navodilih: zgornji...
  • Page 75: Sistem Rotofix

    4-taktnih motorjev, ki so omejeni le na horizontalno uporabo, uporaba ne prese•e 2- minut nepretrganega delovanja. Pri so motor Active razvili tako, da se gad a uporabljati v vseh vseh ostalih polo•ajih pa ni omejitve uporabe. polo•ajih ter nudi dolgo •ivljensko dobo.
  • Page 76: Priprava Na Uporabo

    ACTICE . ustreza dvo-taktnim motorjem. Prilo•ene sveèke: ACTIVE AX80 FILTER VPLINJAÈA Fig.22 Za èišèenje ali zamenjavo. Odstranite èep rezervoarja in izvlecite filter (2). Pomagajte si s pincetami ali s...
  • Page 77: Pomembno Opozorilo

    SLOVENIJA KOTNI PRENOS Fig. 13 DISK Vsakih 50 ur uporabe dodajte mast za zobnike velikih hitrosti Vedno preverjajte splošno staje rezila. Zamenjajte rezilo, ko v prostor, kjer so zobniki skozi luknjo (A). na njem nastanejo razpoke in poškodbe. POMEMBNO OPOZORILO Dr•ite se napisanih vzdr•evalnih norm.
  • Page 78 NOTE - NOTES...
  • Page 80 ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT mail@active-srl.com - ITALY vendite@active-srl.com www.active-srl.com...

Ce manuel est également adapté pour:

T4-35

Table des Matières