Télécharger Imprimer la page

Brink 2994 Instructions De Montage

Mitsubishi l200 4wd; 1996 et plus récent

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Fitting instructions
Mitsubishi
Make :
L200 4WD; 1996->
2994
Type :
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 2994

  • Page 1 Fitting instructions Mitsubishi Make : L200 4WD; 1996-> 2994 Type : Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit...
  • Page 2 FASTENING MEANS: 12x bolt M12x35 bolt M12x65/21.2 bolt M12x70/26.2 self-locking nut M12 nut M12 12x spring washer M12 plain washer M12 backplate 60x5 L=195mm (B) backplate 60x5 L=195mm (C) backplate 40x5 L=40mm (H) angle 50x50x5 (F) stopdop 70x70x5 (K) Tested in accordance with directives 94/20/EG ©...
  • Page 3 © 299470/15-02-2002/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse : A 50-X Nr. typegoedkeuring : e11 00-0988 D- Waarde : 13,8 kN Max. massa aanhangwagen : 2700 kg Max. vertikale last : 110 kg MONTAGEHANDLEIDING: BELANGRIJK: 1. Demonteer de stootbalk overeenkomstig fig. 1. De stootbalk wordt niet * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- herplaatst.
  • Page 5: Fitting Instructions

    Couplings class : A 50-X Approval number : e11 00-0988 D- Value : 13,8 kN Max. trailers dimensions : 2700 kg Max. vertical load : 110 kg FITTING INSTRUCTIONS: NOTE: 1. Remove the buffer beam as shown in fig.1. It does not get replaced. Place back plates B and C in part to the chassis as shown in fig.2.
  • Page 6 HINWEISE: Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e11 00-0988 * Im Bereich der Anlageflächen mu Unterbodenschutz, Holraumkonser- D-Wert : 13,8 kN vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden. Max. Masse Anhänger : 2700 kg * Vor dem Bohren prüfen, da keine, dort eventuell vorhandene Leitungen Stützlast : 110 kg beschädigt werden können.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE: Catégorie de couple : A 50-X No. d’homologation : e11 00-0988 Valeur D : 13,8 kN Masse max. de la remorque : 2700 kg Charge verticale max. : 110 kg 1. Démonter la traverse de pare-chocs conformément à la fig.1. Cette tra- REMARQUE: verse pare-chocs ne sera pas remise en place.
  • Page 8 MONTERINGSANVISNING: Kopplingsklass : A 50-X Typgodkännande nr. : e11 00-0988 D- värde : 13,8 kN Maximassa släpvagn : 2700 kg Max. vertikale belastning : 110 kg 1. Demontera buffertbalken enligt fig. 1. Denna sätts ej tillbaka. Placera OBS: motbrickorna B och C (delvis) i chassit. Se fig. 2. Placera dragkroken; därvid kommer plåtarna A att ligga an mot chassibalkarnas utsida.
  • Page 9 2. Fastgør fire bolte M12x35 inklusive fjederskiver og møtrikker ved punk- * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. terne E. Anbring vinkeljernene F mod pladerne A i henhold til skitsen * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Page 10 INSTRUCCIONES DE MONTAJE: Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e11 00-0988 Valor D : 13,8 kN Masa máxima del remolque : 2700 kg Carga vertical : 110 kg 1. Desmontar el tope de acuerdo con la fig. 1. El tope no se vuelve a N.B.: poner.
  • Page 11 FIG.1 FIG.2 © 299470/15-02-2002/10...