Télécharger Imprimer la page

Brink 2966 Instructions De Montage

Bmw sedan serie 1998; bmw coupe serie 1999.

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

Fitting instructions
Make:
3-serie sedan (E46); 1998->
3-serie coupé (E46); 1999->
Type:
BMW
2966
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Brink 2966

  • Page 1 Fitting instructions Make: 3-serie sedan (E46); 1998-> 3-serie coupé (E46); 1999-> Type: 2966 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа...
  • Page 2 FASTENING MEANS: 10x bolt M10x40 2x bolt M10x80 (10.9) 2x self-locking nut M10 (10) 10x spring washer M10 10x plain washer M10 2x plain washer ø25x10,5x4 Tested in accordance with directives 94/20/EG © 296670/19-06-2009/1...
  • Page 3 © 296670/19-06-2009/2...
  • Page 4 Koppelingsklasse : A 50-X Nr. typegoedkeuring : e11 00-1244 D- Waarde : 9,7 kN Max. massa aanhangwagen : 1800 kg Max. vertikale last : 75 kg BELANGRIJK: MONTAGEHANDLEIDING: * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- 1. Maak de bodemvloer in de kofferbak vrij. Verwijder in de kofferbak de zig is, dient deze verwijderd te worden.
  • Page 5: Fitting Instructions

    Couplings class : A 50-X Approval number : e11 00-1244 D- Value : 9,7 kN Max. trailers dimensions : 1800 kg Max. vertical load : 75 kg FITTING INSTRUCTIONS: NOTE: 1. Clear the floor of the boot. Remove the jack in the boot (left), the plas- * Remove the insulating material from the contact area of the fitting points.
  • Page 6 Für das Anbringen bzw. Entfernen der abnehmbaren Kugel bitte die Abbildungen 2 und 3 zu Rate ziehen. Kupplungsklasse : A 50-X Genehmigungsnr. : e11 00-1244 D-Wert : 9,7 kN Max. Masse Anhänger : 1800 kg Stützlast : 75 kg HINWEISE: MONTAGEANLEITUNG: * Im Bereich der Anlageflächen mu Unterbodenschutz, Holraumkonser- 1.
  • Page 7 Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, consulter Catégorie de couple : A 50-X les figures 2 et 3. No. d’homologation : e11 00-1244 Valeur D : 9,7 kN Masse max. de la remorque : 1800 kg Charge verticale max.
  • Page 8 Koblingsklasse : A 50-X Godkendelsenr. : e11 00-1244 D- værdi : 9,7 kN Maximassa släpvagn : 1800 kg Max. vertikal last : 75 kg MONTERINGSANVISNINGAR: OBS: 1. Frigör golvplåten i bagageutrymmet. Avlägsna ur bagageutrymmet * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall domkraften (vänster), bakpanelen av plast och förvaringsfacken av plast detta avlägsnas.
  • Page 9 (inderværket). Fjern støddæmperne fra inderværket. Disse anlægsstederne. støddæmpere skal ikke genanbringes. Sav et stykke ud af kofangeren, * Brink træk er fremstillet i henhold til bilfabrikanternes foreskrifter. se fig. 1. * Brink træk skal boltes fast, svejsning må ikke forekomme.
  • Page 10 Clase de acoplamiento : A 50-X No. de aprobación de tipo : e11 00-1244 Valor D : 9,7 kN Masa máxima del remolque : 1800 kg Carga vertical : 75 kg INSTRUCCIONES DE MONTAJE: N.B.: 1. Despejar el suelo del maletero. Retirar del maletero el gato (a la izqui- * Si en los puntos de fijación hay una capa de betún o anti-choque hay erda), la pantalla posterior sintética y los compartimientos almacén que quitarla.
  • Page 11 Fig. 1 © 296670/19-06-2009/10...
  • Page 12 OUT. Fig. 2 © 296670/19-06-2009/11...
  • Page 13 Fig. 3 © 296670/19-06-2009/12...
  • Page 14 © 296670/19-06-2009/13...
  • Page 15 © 296670/19-06-2009/14...
  • Page 16 Place on outside bumper! Template 2966 Cut out underside bumper...