Sommaire des Matières pour Ravelli R-Evolution 11 Série
Page 1
Manuale d’uso e manutenzione modello Use and maintenance manual Manuel d’utilisation et d’entretien Bedienungs- und Wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento R-Evolution 11...
DÉCLARE que la declaration est délivré sous notre seule responsanilité et elle se refère au suivant produit: Descrizione Stufa a pellet Description Pellet stove Description Poêle à granulés de bois Marchio Trademark Ravelli Marque R-Evolution 11 C C Modello Model R-Evolution 11 C S Modèle R-Evolution 11 N C R-Evolution 11 N S...
Page 3
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ PRODUKTBLAD PRODUCTKAART KARTA PRODUKTU PODATKOVNI LIST IZDELKA FICHA DEL PRODUTO EU 2015/1186 Trademark / Marca / Μάρκα / Mærke / Blagovna znamka Ravelli Ravelli R-Evolution 11 R-Evolution 11 R-Evolution 11 Model / Modelo / Μοντέλο / Model / Model / Model...
Page 43
MANUTENZIONE DATA INTERVENTO EFFETTUATO...
Pour tout complément d’information ou eas de besoin, veuillez contacter votre Centre d’Assistance Technique agréé par Ravelli. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel d’instructions ne peut être reproduite ou transmise avec n’importe quel moyen électronique ou mécanique, dont la photocopie, l’enregistrement, ou tout autre système de stockage, à...
Page 81
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 81 Sommaire Avant-propos ....................................80 IDENTIFICATION ............................82 Identification du poêle ................................82 Identification du Fabricant ................................82 Normes de référence ...................................82 GARANTIE ..............................83 Certificat de garantie ...................................83 Conditions de garantie ................................83 Informations et problèmes .................................83 INFORMATIONS GÉNÉRALES ........................84 Fourniture et conservation ................................84 Langue ......................................84...
GARANTIE Certificat de garantie La société Ravelli vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant l’un de ses produis et elle invite l’acheteur à : • consulter les instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit ;...
Avant d’utiliser le poêle, il faut connaître l’emplacement et la fonction des commandes. Eas d’incendie de la sortie de toit, appeler les Sapeurs Pompiers. N’utiliser que des pièces de rechange originales. Toute altération frauduleuse et/ou toute substitution non autorisée par Ravelli peut entraîner des dangers pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 85 Dans le cas de conditions météorologiques particulièrement négatif, des systèmes de sécurité pourraient porter à l’arrêt de la poêle. Dans tous les cas, ne pas désactiver les systèmes de sécurité. Risques résiduels La conception du poêle a été...
La norme UNI EN ISO 17225-2:2014 (qui remplace la norme EN PLUS) définit la qualité des granulés en différenciant trois classes : A1, A2 et B. Ravelli recommande l’utilisation des granulés de bois certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou certifiés DIN PLUS (classe plus restrictive que la classe A1) ou ONORM M 7135.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 87 • des combustibles liquides • du charbon ou d’autres combustibles fossiles • du plastique et produits dérivés • du papier et du carton traités • des déchets • des combustibles pouvant dégager des substances toxiques ou polluantes. L’utilisation de ces combustibles est noeulement interdite parce qu’elle entraîne l’émission de substances nocives et polluantes, mais elle cause aussi une détérioration plus rapide du poêle et une accumulation de saleté...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 90 Composants principaux élément Grille pour le passage de l’air Porte Tiroir à cendre Couvercle des granulés Plaque d’inspection Chambre de combustion Glissière pour les cendres Brasero TRANSPORT ET INSTALLATION Mises en garde de sécurité pour le transport et l’installation L’installation du poêle doit être effectuée par un technicien qualifié, tenu de délivrer ! IMPORTANT une déclaration de conformité...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 91 Il se peut que les règlements administratifs locaux, les prescriptions particulières des ! IMPORTANT autorités qui concernent l’installation d’appareils à combustion, la prise d’air et le dispositif d’évacuation des fumées changent en fonction de la région ou du pays. Vérifier auprès des autorités locales s’il existe des prescriptions de loi plus strictes que les indications du manuel.
Ravelli n’assume aucune responsabilité eas de non-respects de ces précautions. Pré-requis du local prévu pour l’installation Le local d’installation du poêle doit être suffisamment ventilé. Pour satisfaire à ce pré-requis, il faut équiper le local d’une prise d’air qui communique avec l’extérieur.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 93 ATTENTION ! Lorsqu’ils sont utilisés dans la même pièce ou le même espace que le poêle, les ventilateurs d’extractioomme les hottes d’aspiration peuvent causer des problèmes de fonctionnement du poêle. Le poêle doit être installé...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 94 Exemples d’installation Protection de la pluie Ce type d’installation (voir la Fig. 1) exige une sortie de toit Cavedio isolée bien que l’ensemble du conduit soit monté à l’intérieur de l’habitation.
Page 95
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 95 Ce type d’installation (voir la Fig. 4) exige une sortie de toit isolée Protection de la pluie car l’ensemble du conduit de fumée a été monté à l’extérieur de l’habitation. Un raccord de type en «...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 96 Les majoliques (le cas échéant) Les majoliques colorées utilisées pour le revêtement sont travaillées artisanalement et sont finies à la main. C’est la raison pour laquelle de légères imperfections de surface telles que les ombres et les brèches doivent être considérées comme des caractéristiques qui font de chaque majolique un exemplaire unique.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 97 Raccordements Les raccordements doivent être effectués par un technicien qualifié et / ou autorisé par ! IMPORTANT le Fabricant. Connexion avec prise d’air externe Le poêle a été conçu pour des installations hermétiques. Pour établir la connexion avec une prise d’air extérieure, procédez comme suit: étape action...
Figura B Le portable, après un premier court écran montrant le logo Ravelli, il donnera la liste des langues disponibles dans le menu Le portable, après un premier court écran montrant le logo Ravelli, il donnera la liste des langues disponibles dans le menu Le portable, après un premier court écran montrant le logo Ravelli, il donnera la liste des langues disponibles dans le menu...
Pour être en mesure de fonctionner correctement , l’ordinateur de poche nécessite une interface avec la carte électronique à l’in- Initialisation du portable térieur du poêle Pour cette raison , l’écran affiche le message suivant: Pour être en mesure de fonctionner correctement , l’ordinateur de poche nécessite une interface avec la carte électronique à l’in- Rev.1 26/03/2018 térieur du poêle Pour cette raison , l’écran affiche le message suivant: Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Page 100 Pag.24 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Pag.24 Le display se divise en trois parties Le display se divise en trois parties Affiche la température ambiance actuelle détectée par le portable.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 101 PROCÉDURES D’UTILISATION Eas d’incendie de la sortie de toit, appeler immédiatement les Sapeurs Pompiers. Vérifications avant l’allumage Le contenu de ce manuel d’instructions ait été lu et parfaitement bieompris ; Avant d’allumer le poêle, il faut veiller à...
User’s manual HANDHELD TOUCH RADIO Pag.22 Dans le menu spécial “CONFIGURATIONS – HABILITATION THERMOSTAT”. Sur l’afficheur apparaitra l’inscription TON / TOFF sur la base de la demande du thermostat. Loading the auger Rev.1 26/03/2018 Carry out this operation to facilitate stove’s first start operations; You should also check that you have introduced pellets Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 RACCORDER UN THERMOSTAT EXTERNE QUI AIT SIMPLEMENT UN CONTACT PROPRE, PAR CONSEQUENT into the hopper and wait until the stove is in “SHUTDOWN”...
Phases de fonctionnement de l’appareil La modulation Rev.1 26/03/2018 Pendant la phase de travail, le but de l’appareil est celui d’atteindre le réglage de la température ambiante/eau chaudière demandée Vers. 01 del 07/04/15 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO par l’utilisateur, quand cette condition est remplie, le poêle passe en modalité...
peut varier de -10°C à 10°C.La valeur standard est 0°C. Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 104 Menu VENTILATION (fonction présente uniquement pour les modèles où est reportée la note sur le manuel dédié) Les poêles qui disposent de la ventilation ont la possibilité de réchauffer le lieu dans lequel elles sont installées, au moyen de l’ap- port de la chaleur générée par le verre et par le ventilateur ambiant présent dans celles-ci.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 105 Vers. 01 del 07/04/15 Manuale utente PALMARE IDRO TOUCH RADIO Pag.30 Etat poêle Etat poêle Ci-après sont reportées les opérations à suivre pour accéder au menu relatif. Ci-après sont reportées les opérations à suivre pour accéder au menu relatif. MENU UTILISATEUR UTILISATEUR...
Pression de la touche Pression répétée de la Pression de la touche Pression répétée de la “confirmation” touche pour retourner à la “confirmation” touche pour retourner à la pour habiliter la fonction page-écran de pour habiliter la fonction page-écran de Rev.1 26/03/2018 “STAND-BY”...
Page 107
poche par rapport à une valeur de référence. La valeur peut varier de -10°C à 10°C.La valeur standard est 0°C. Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 107 Menu VENTILATION (fonction présente uniquement pour les modèles où est reportée la note sur le manuel dédié) Les poêles qui disposent de la ventilation ont la possibilité...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 108 ALLUME RESTART Il a été lancé la phase de rallumage à chaud. Le fonctionament est similaire à la phase ALLUMAGE. HOT FUMEE Il a atteint la température de seuil maximal de la fumée; pour faciliter le refroidissement, le poêle se met en ventilation mécanique avec un minimum de 5 permettant la baisse de la température des fumées.
Page 109
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 109 AL 05 ECHEC ALLUMAGE Le réservoir du pellet est vide. Vérifier la présance de pellet dans le réservoir. Eventuellement le charger Calibrage de la pastille et aspiration en phase S’adresser au Service Assistance d’allumage erroné...
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 110 ENTRETIEN Mises en garde de sécurité pour l’entretien L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et programmé, à temps, avec le service d’assistance technique. Dans certaines conditions, comme au cours de l’allumage, de l’extinction ou d’une utilisation inappropriée, les produits de la combustion peuvent contenir de petites particules de suie qui s’accumulent dans le système d’évacuation des fumées.
Page 111
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 111 LE NETTOYEUR S’ACTIVE A’ CHAQUE DEMARRAGE DU POELE (2 ROTATIONS DU DEFAUT) ET APRES 6 HEURES DE TRAVAIL (DEFAUT). LE CYCLE DE DEMARRAGE ET EXTINCTION DE ! IMPORTANT L’APPAREIL PENDANT LE NETTOYAGE AVEE TYPE DE NETTOYEUR EST D’ENVIRON 10 MINUTES. DEPUIS L’ÉCHANGEUR DE POÊLE EST EN FONTE, LA PROPAGATION DE LA CHALEUR EST BIEN GARANTIE POUR TOUTE LA DURÉE DU NETTOYAGE ET REDEMMARAGE DU POELE.
Nettoyage du conduit de fumée Cette opération doit être effectuée par uentre d’assistance Ravelli. ! IMPORTANT Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli. Le nettoyage du conduit de fumée doit être effectué tous les trois mois. étape action Ouvrez les plaque d’inspection...
Page 113
Cette opération doit être effectuée par uentre d’assistance Ravelli. ! IMPORTANT Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli. Pour effectuer le nettoyage de la chambre de combustion, procéder comme décrit ci-après : Ôter le fermoir de la vermiculite.
Rev.1 26/03/2018 Manuel d’utilisation et d’entretien R-Evolution 11 Page 114 STOCKAGE ET ÉLIMINATION Élimination Le propriétaire est le seul responsable de la démolition et de l’élimination du poêle qui doit procéder en respectant les lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement. À...
Page 188
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Page 192
Ravelli does not assume any responsibility for any errors in this booklet and considers itself free to make any variations to the features of its products without notice.