DeWalt DCV517 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DCV517:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCV517
Cordless 20V Max* 1/2 Gallon Portable Vacuum
Aspirateur à main sans fil, 1,9 litre, 20 v max
Aspiradora inalámbrica portátil de 1,8 litros (1/2 galón) de 20V Máx*
Page Size: 8.5 x 5.5"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT • www.dewalt.com
e
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCV517

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DCV517 Cordless 20V Max* 1/2 Gallon Portable Vacuum Aspirateur à...
  • Page 16: Avertissements Et Directives De Sécurité Importants

    se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une Définitions : lignes directrices en blessure grave. matière de sécurité CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et porter une attention USAGE ULTÉRIEUR particulière à...
  • Page 17: Attention De Ne Pas Mettre L'outil En Marche

    • Si l’aspirateur venait à ne pas fonctionner normalement, s’il est réduire la fréquence des décharges statiques, accroître l'humidité tombé, a été endommagé, laissé dehors, ou est tombé dans l’eau, dans l'air à partir d'une console ou d'un humidificateur installé. le rapporter dans un centre de réparation.
  • Page 18: Ne Pas Utiliser L'outil Si L'interrupteur Ne

    Consignes générales de sécurité propres • UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. UNE LISTE DES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS SE TROUVE DANS aux aspirateurs LE MODE D'EMPLOI. L'utilisation d'accessoires incorrects peut a) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que entraîner un risque de blessure corporelle. l’interrupteur est en position d’arrêt avant de connecter •...
  • Page 19: Consignes Importantes De Sécurité Propres À Tous Les Blocs-Piles

    Consignes importantes de sécurité g) Ne pas utiliser un bloc-piles ou un appareil endommagé ou modifié. Un bloc-piles endommagé ou modifié pourrait propres à tous les blocs-piles se comporter de façon imprévisible et poser des risques Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son d’incendie, d’explosion ou de dommages corporels.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    AVERTISSEMENT  : exploser et causer un incendie. Pendant l’incinération des risques d’incendie. Ne blocs-piles au lithium-ion, des vapeurs et matières toxiques sont jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si dégagées. le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans •...
  • Page 21: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    • NE PAS tenter de charger de bloc-piles avec des chargeurs ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre autres que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et son de réparation autorisé...
  • Page 22: Chargeurs

    illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et réassembler de façon incorrecte comporte des risques de chocs l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas électriques, d’électrocution et d’incendie. de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la •...
  • Page 23: Fonction De Suspension De Charge Contre Le Chaud/Froid

    Ces chargeurs ont une fonctionnalité de délai chaud/froid. Lorsque le chargeur détecte qu’une batterie est trop chaude ou trop froide, un délai se met automatiquement en marche, arrêtant temporairement la charge. Le voyant rouge clignote lentement, puis rapidement en mode délai chaud/froid. Une fois que la batterie a atteint une température optimale, le chargeur reprendra automatiquement la charge.
  • Page 24: Installation Murale

    Ces chargeurs ne chargent pas les blocs-piles défectueux. Le 4. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : chargeur indiquera qu’un bloc-piles est défectueux en refusant de a. Vérifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une s’allumer. lampe ou tout autre appareil électrique.
  • Page 25: Recommandations De Stockage

    CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE USAGE PRÉVU L’aspirateur sans fil DCV517 a été conçu pour aspirer des substances DESCRIPTION (Fig. 1, 2) sèches et humides dans le milieu professionnel. AVERTISSEMENT  : NE PAS l’utiliser en présence de gaz ou de liquides ne jamais modifier l’outil...
  • Page 26: Retrait Et Réinstallation Du Tuyau (Fig. 2)

    Retrait et réinstallation du tuyau (fig. 2) UTILISATION AVERTISSEMENT : RETRAIT pour réduire le risque 1. Retirez l’embout du tuyau (B) de la buse de l’aspirateur (C). de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc-piles 2. Tournez à fond le raccord de tuyau (D) vers la gauche. avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou d’installer tout 3.
  • Page 27: Pour Vider Le Réservoir (Fig. 5)

    1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous Filtre (Fig. 5, 6) rendre sur notre site www.dewalt.com. Le modèle DCV517 possède deux filtres : un filtre sec/humide haute Utilisation de l’aspirateur efficacité (I) et un filtre secondaire (J). 1. Insérez le bloc-piles D WALT.
  • Page 28: Nettoyage Ou Changement Des Filtres

    1. Arrêtez l’appareil et retirez le bloc-piles. réglage devraient être effectués par un centre de réparation 2. Libérez le verrou arrière (E) puis retirez le bloc moteur (K) du DEWALT agréé. réservoir. Nettoyage 3. Dévissez le filtre humide/sec (I) du bloc moteur.
  • Page 29: Accessoires

    Réparations sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, AVERTISSEMENT : visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 le chargeur et le bloc- 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires piles ne sont pas réparables.
  • Page 30: Garantie De Remboursement De 90 Jours

    REMPLACEMENT GRATUIT ÉTIQUETTES En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 48 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (NOV15) Part No. N449437 DCV517 Copyright © 2015 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Table des Matières