Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
IT
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
UK
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
DE
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
VICENZA EVO - VERONA
ITALIANO
MADE
IN
ITALY
design & production
7096106 - Rev.06

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nordica VICENZA EVO

  • Page 1 MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA VICENZA EVO - VERONA ITALIANO MADE ITALY design & production 7096106 - Rev.06...
  • Page 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................20 DEUTSCH ......................36 FRANCAIS ......................53 ESPAÑOL ......................69...
  • Page 3  NO !  MOVIMENTAZIONE cucina serie VICENZA EVO - VERONA - PADOVA...
  • Page 4: Table Des Matières

    ATTENZIONE LE sUPERfICI POssONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE sEMPRE I gUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Page 5: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale di istruzione costituisce parte integrante del prodotto: assicurarsi che sia sempre a corredo dell’apparecchio, anche in caso di cessione ad un altro proprietario o utente, oppure di trasferimento su un altro luogo.
  • Page 6: Avvertenze Generali

    La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. Questo apparecchio non è adatto all’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non vengano supervisionate ed istruite nell’uso dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Page 7: Collegamento Elettrico

    Il prodotto deve essere installato e collegato da personale abilitato secondo le norme vigenti. (Vedi Cap. AVVERTENzE GENERALI). La NORDICA s.p.A. non è responsabile del prodotto modificato senza autorizzazione e tanto meno per l’uso di ricambi non originali. ATTENZIONE il cavo di alimentazione NON deve essere a contatto con parti calde.
  • Page 8: Descrizione Tecnica

    è installato. Lo stesso dicasi per le aperture dello zoccolo. Le cucine a legna La Nordica si addicono a cucinare sulla piastra e al forno e a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente.
  • Page 9: Dati Tecnici

    • Inserire la teglia con i biscotti in posizione bassa per 25-30 minuti (cottura lenta) oppure in posizione media per 15-20 minuti (cottura veloce). • Girare la teglia a metà cottura se necessario. DATI TECNICI VICENZA EVO VERONA EN 12815 EN 12815...
  • Page 10: Canna Fumaria

    temporaneo, in caso di interruzioni superiori a 8 h, la capacità di riscaldamento diminuisce del 25% circa. I dati tecnici dichiarati sono stati ottenuti utilizzando essenza di faggio di classe “A1” come da normativa UNI EN ISO 17225-5 e umidità inferiore al 20%. L’utilizzo di altre essenze potrebbe comportare la necessità di regolazioni specifiche e potrebbe far ottenere rese diverse dal prodotto.
  • Page 11: Collegamento Alla Canna Fumaria Di Un Caminetto O Focolare Aperto

    La depressione al camino (TIRAGGIO) deve essere di almeno 10 Pa 11 Pa (=1.0 =1.1 mm di colonna d’acqua). La misurazione deve essere fatta sempre ad apparecchio caldo (resa calorifica nominale). Quando la depressione supera i 17 Pascal è necessario ridurla con l’installazione di un regolatore di tiraggio supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti.
  • Page 12: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    COMBUsTIBILI AMMEssI / NON AMMEssI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Page 13: Accensione A Basse Emissioni

    5. Durante le prime accessioni nessun oggetto dovrebbe essere appoggiato sull’apparecchio ed in particolare sulle superfici laccate. Le superfici laccate non devono essere toccate durante il riscaldamento. 6. Una volta superato il “rodaggio” si potrà utilizzare il Vostro prodotto come il motore di un’auto, evitando bruschi riscaldamenti con eccessivi carichi.
  • Page 14: Uso Del Forno (Dove Presente)

    IMPORTANTE: LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DEVE EssERE EsEgUITA EsCLUsIVAMENTE AD APPARECCHIO fREDDO. si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da La NORDICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. L’ APPARECCHIO NON PUÒ EssERE MODIfICATO! PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente rallentata.
  • Page 15: Pulizia Canna Fumaria

    Proteggere le parti in ghisa, se si vuole mantenere inalterato nel tempo l’aspetto estetico, con della vaselina neutra. LE MAIOLICHE (DOVE PREsENTE) Le maioliche La NORDICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. Queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura.
  • Page 16: Centrino E Cerchi In Ghisa

    CENTRINO E CERCHI IN gHIsA IMPORTANTE: per evitare la formazione di ruggine NON lasciare le pentole o le padelle sulla piastra di cottura fredda. Ciò causerebbe la presenza di aloni di ruggine, sgradevoli a vedersi e difficili da rimuovere ! Il centrino in ghisa (piastra di cottura in ghisa) ed i cerchi in ghisa vanno periodicamente carteggiati con carta vetrata grana 150 NON le parti smaltate.
  • Page 17: Determinazione Della Potenza Termica

    DETERMINAZIONE DELLA POTENZA TERMICA Non esiste regola assoluta che permetta di calcolare la potenza corretta necessaria. Questa potenza è in funzione dello spazio da riscaldare, ma dipende anche in grande misura dall’isolamento. In media, la potenza calorifica necessaria per una stanza adeguatamente isolata sarà 30 kcal/h al m (per una temperatura esterna di 0 °C).
  • Page 18: Condizioni Di Garanzia

    CONDIzIONI DI GARANzIA I prodotti La Nordica s.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Page 19 Qualora il Prodotto venisse riparato presso uno dei Centri Assistenza Tecnica Autorizzati indicati dalla La Nordica s.p.A. e nel caso di sostituzione del prodotto, il trasporto sarà gratuito. Nei casi in cui il tecnico fosse in grado di riparare il prodotto presso il domicilio dell’utente, è...
  • Page 20 ATTENTION sURfACEs CAN BECOME VERY HOT! ALWAYs UsE PROTECTIVE gLOVEs! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 21: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. WARNINgs This instructions manual is an integral part of the product: make sure that it always accompanies the appliance, even if transferred to another owner or user, or if transferred to another place.
  • Page 22: General Precautions

    Installation must only be carried out by a qualified technician who works on behalf of companies suitable to assume the entire responsibility of the system as a whole. La NORDICA S.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Page 23: Electrical Connection

    The installation and the connection of the product has to be carried out by authorized personnel according to the current regulations (see chapter GENERAL PRECAUTIONs). La NORDICA s.p.A. declines any responsibility for the product that has been modified without written authorisation as well as for the use of non-original spare parts.
  • Page 24: Technical Description

    The same applies to the air openings on the base. The cookers of La Nordica are suitable to cook on the grill and on the oven and to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system.
  • Page 25: Technical Data

    • Place the tray of biscuits in the low position for 25-30 minutes (slow cooking) or in the medium position for 15-20 minutes (quick cooking). • Turn the tray halfway through cooking, if necessary. TECHNICAL DATA VICENZA EVO VERONA EN 12815...
  • Page 26: Flue

    fLUE Essential requirements for correct appliance operation: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°;...
  • Page 27: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    CONNECTINg A fIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE fLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. In the connection, these simple but extremely important principles must be respected: • under no circumstances use a flue gas channel with a diameter less than that of the exhaust clamp with which the product is equipped; •...
  • Page 28: Allowed / Not Allowed Fuels

    ALLOWED / NOT ALLOWED fUELs Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. Compressed not worked-out wood briquettes must be used carefully to avoid overheating that may damage the device, since these have a very high calorific value.
  • Page 29: Low Emission Fire Lighting

    5. During the first starts, no object should be leaned on the appliance and in detail on enameled surfaces. Enameled surfaces must not be touched during heating. 6. Once the «break-in» has been completed, it is possible to use the product as the motor of a car, avoiding abrupt heating with excessive loads.
  • Page 30: Use Of The Oven (If Present)

    IMPORTANT: THE MAINTENANCE AND CARE MUsT BE CARRIED OUT ONLY AND EXCLUsIVELY WITH COLD DEVICE. You should only use spare parts approved and supplied by La NORDICA s.p.A. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. YOU MUsT NOT MAkE ANY CHANgEs TO THE DEVICE!!! gLAss CLEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Page 31: Cleaning The Flue

    Vaseline. MAJOLICAs (If PREsENT) La NORDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin.
  • Page 32: Maintenance Of The Oven (Where Existing)

    cooking plate, as well the smoke outlet spigot and the smoke pipe. The cleaning can be carried out by using a brush and a hoover. (Where existing STANLESS STEEL frame) Once you have placed the cast iron cooking plate, make sure to have always 3 mm in-between the cooking plate and the sTAINLEss sTEEL frame.
  • Page 33: Calculation Of The Thermal Power

    CALCULATION Of THE THERMAL POWER There is not an absolute rule for calculating the correct necessary power. This power is given according to the space to be heated, but it depends also largely on the insulation. On an average, the calorific value necessary for a properly insulated room is 30 kcal/h per m (for an external temperature of 0°C).
  • Page 34: Guarantee Terms

    La Nordica s.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Page 35 In the case of disputes the only competent court is that of the La Nordica s.p.A. registered office - (Vicenza-Italy) ADDITIONAL WARNINgs • Only use the fuel recommended by the manufacturer. The product must not be used as an incinerator.
  • Page 36 ACHTUNg DIE OBERfLäCHEN köNNEN sEHR HEIss WERDEN! VERWENDEN sIE IMMER sCHUTZHANDsCHUHE! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Page 37: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WARNHINWEIsE Diese Bedienungsanleitung ist fester Bestandteil des Produktes: Vergewissern sie sich, dass sie stets beim Gerät bleibt, auch im Falle einer übereignung an einen anderen Eigentümer oder Benutzer oder des Umzugs an einen anderen Ort.
  • Page 38: Allgemeine Hinweise

    Anleitungen und den Regeln des Handwerks, von qualifiziertem Personal, dass das im Namen von Firmen handelt, die in der Lage sind, die volle Verantwortung für die Anlage zu übernehmen. La NORDICA S.p.A. ist nicht für ein Produkt verantwortlich, an dem nicht genehmigte Veränderungen vorgenommen wurden und ebenso wenig für den Gebrauch von Nicht-Original Ersatzteilen.
  • Page 39: Elektrischerverbindung

    • Um die Reinigung und die Wartung des Produktes und des Rauchabzugs zu ermöglichen, muss die Installation geeignet sein. La NORDICA S.p.A. haftet nicht für Produkte, die ohne Genehmigung geändert wurden, und ebenso wenig, wenn keine Originalersatzteile verwendet wurden. Ihr gewohnter Bezirksschornsteinfeger ist von der Installation des Heizungsherds zu unterrichten, damit er seinen ordnungsgemäßen Anschluss an den Rauchabzug und dessen Leistungsvermögen überprüfen kann.
  • Page 40: Sofortiges Einschreiten

    Produkts und der anstehenden Möbel zu verhindern. Das gleiche gilt für die Öffnungen der Buchse. Die Dauerbrandherde von La Nordica eignen sich dafür, zu kochen, backen und Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden Raumheizung. sie sind ideal für Ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als zusatzheizung während des ganzen Jahres.
  • Page 41 (siehe Abschnitt NORMALER BETRIEB). Dank einem schlauch (feuerfest) kann man die sEKUNDäRLUFTEINsTELLVORRICHTUNG direkt im freien entnehmen (siehe AUssENLUFTEINLAss). folgende Regulierung der Regler ist zum Erreichen der nominalen Heizleistung erforderlich: 1A - Regler PRIMäRluft 2A - Regler sEkUNDäRluft TERTIäRLUfT B - RAUCHgAs kLAPPE VICENZA EVO 3/4 AUF VORAUsTARIERT OfENVERWENDUNg VERONA VORAUsTARIERT OfENVERWENDUNg...
  • Page 42: Technical Data

    TECHNICAL DATA VICENZA EVO VERONA Definition: gemäß EN 12815 EN 12815 Nennwärmeleistung in kW stromaufnahme (W) Wirkungsgrad in % 78,4 Rauchrohrdurchmesser in mm Schornsteinrohr: Höhe ≥ (m) - Abmessungen min (mm) (*) 4 - 200 x 200 Ø 200 Förderdruck bei Nennheizleistung in Pa (mm H...
  • Page 43: Schornsteinposition

    sCHORNsTEINPOsITION Der Zug des Rauchabzugs hängt auch von der Eignung des schornsteins ab. Es ist unerlässlich, dass der Ausgangsquerschnitt eines handwerklich gebauten schornsteins mehr als das zweifache des Innenquerschnitts des Rauchabzugs beträgt (Abbildung Abbildung Der schornstein muss immer den Dachfirst überragen und muss daher die Ableitung auch bei Wind gewährleisten Der schornstein muss folgenden Anforderungen entsprechen: •...
  • Page 44: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    Die Luftzuleitungen müssen folgende Anforderungen erfüllen: • sie müssen durch Roste, Metallgitter usw. geschützt sein, ohne dass dadurch der freie Lüftungsquerschnitt reduziert wird; • sie müssen so ausgeführt sein, dass die Wartungsarbeiten möglich sind; • sie müssen so angeordnet sein, dass sie nicht verstopfen können; •...
  • Page 45: Anfeuerung

    ANfEUERUNg WICHTIg: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Page 46: Normaler Betrieb

    NORMALER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNIsCHE BEsCHREIBUNG). Man darf immer den Produckte mit geschlossener Tür benutzen, um die überhitzungsschaden zu vermeiden (schmiedeeffekt).
  • Page 47: Wartung Und Pflege

    WICHTIg : DIE WARTUNg UND PfLEgE MUss AUssCHLIEssLICH BEI kALTER AUsRüsTUNg AUsgEfüHRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDICA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden sie sich an einen unserer spezialisierten Händler. AN DEM gERäT DüRfEN kEINE VERäNDERUNgEN VORgENOMMEN WERDEN! REINIgUNg DEs gLAsEs über einen spezifischen sekundärlufteingang wird der Verschmutzen der scheibe sehr verzögert, kann aber bei Festbrennstoffen (überhaupt...
  • Page 48: Kacheln (Wenn Anwesend)

    (WENN ANWEsEND) Die La NORDICA s.p.A. Kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit gefertigt. Dadurch können sie Mikroporenbildung, Haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. Gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (Haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
  • Page 49: Reinigung Des Rauchgaskastens Durch Den Backfach (Herde)

    - Entfernen sie das Essen aus dem Ofen einmal gekocht. Die Kühlung der warmen speisen in den Backofen ( unter 150 ° C) ermöglicht die Bildung von Kondensation; - Nach dem Kochen, lassen sie die Tür teilweise geöffnet, um jegliche Kondensation auszutrocknen - Im Fall von Feuchtigkeit im Backfach, muss das Innere der Gusseisen Tür mit neutraler Vaseline behandelt werden wenn anwesend.
  • Page 50: Feststellung Der Wärmeleistung

    fEsTsTELLUNg DER WäRMELEIsTUNg Es gibt keine absolute Regel, welche die Berechnung der richtigen notwendigen Heizleistung gestattet. Diese Leistung hängt vom Raum an, der zu heizen ist, aber sie wird stark von der Isolierung beeinflusst. Durchschnittlich beträgt die für ein zweckmäßig isoliertes zimmer notwendige Heizleistung 30 kcal/h per m (mit einer Außentemperatur von 0 °C).
  • Page 51: Garantiebedingungen

    Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La Nordica s.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden können.
  • Page 52 Nicht von der Garantie gedeckt sind Eingriffe für die Eichung bzw. Einstellung des Produkts in Bezug auf die Art des Brennstoffs o. ä. Wird das Produkt in einer der von der Firma La Nordica s.p.A. autorisierten Kundendienststellen repariert und im Falle eines Ersatzes des Produkts, ist der Transport für den Endabnehmer kostenlos.
  • Page 53 ATTENTION LEs sURfACEs PEUVENT DEVENIR TRÈs CHAUDEs ! UTILIsER TOUJOURs DEs gANTs DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Page 54: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. MIsEs EN gARDE Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours avec l'appareil, même en cas de cession à...
  • Page 55: Avertissements Generaux

    être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 56: Connexion Électrique

    Le produit devra être installé et connecté par du personnel autorisé selon la réglementation en vigueur (Voir Chap. AVERTIssEMENTs GENERAUX). La société La NORDICA s.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 57: Description Technique

    De même pour les ouvertures à la base. Les cuisinières à bois La NORDICA permettent de cuisiner sur la plaque et de chauffer des espaces de logement durant certaines périodes ou de compléter un chauffage centralisé insuffisant. Elles conviennent parfaitement aux appartements de vacances ou de week-end ou bien comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Page 58: Données Techniques

    • Insérer le plat à four avec les biscuits en position basse pendant 25-30 minutes (cuisson lente) ou sur la position moyenne pendant 25-30 minutes (cuisson rapide). • Tourner le plat à four à mi-cuisson si nécessaire. DONNéEs TECHNIQUEs VICENZA EVO VERONA Définition: selon EN 12815...
  • Page 59: Conduit De La Cheminée

    CONDUIT DE LA CHEMINéE Conditions fondamentales pour un bon fonctionnement de l’appareil: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Page 60: Connexion Au Conduit De Fumée D'une Cheminée Ou D'un Foyer Ouvert

    CONNEXION AU CONDUIT DE fUMéE D’UNE CHEMINéE OU D’UN fOYER OUVERT Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces principes simples mais fondamentaux: • pour aucune raison que ce soit on devra utiliser un conduit de fumée ayant un diamètre inférieur à celui du manchon de sortie dont est doté...
  • Page 61: Combustibles Admis / Non Admis

    COMBUsTIBLEs ADMIs / NON ADMIs Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 62: Allumage À Basses Émissions

    5. Au cours des premiers allumages, aucun objet ne devrait être appuyé sur l’appareil et tout particulièrement sur les superficies laquées. Les surfaces laquées ne doivent pas être touchées pendant le chauffage. 6. Après avoir terminé la période de «rodage», vous pourrez utiliser votre appareil comme le moteur d’une voiture, en évitant de brusques échauffements avec des charges excessives.
  • Page 63: Utilisation Du Four (Où Présent)

    QUI NE PEUT AVOIR LIEU QU’AVEC L’APPAREIL fROID. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA s.p.A. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAs ÊTRE MODIfIE! NETTOYAgE DE LA VITRE Grâce à...
  • Page 64: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    LEs fAIENCEs (Où PRésENT) Les faïences La NORDICA s.p.A. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 65: Plaque Et Cercles En Fonte

    PLAQUE ET CERCLEs EN fONTE IMPORTANT: pour éviter la rouille NE laissez pas les poêles ou les casseroles sur la plaque à chauffeur froide. Cela pourrait causer des halos de rouille, désagréables à voir et difficile à enlever ! La plaque de cuisson en fonte et les cercles en fonte doivent être régulièrement sablés avec du papier de verre grain 150 NON les parties émaillées.
  • Page 66: Détermination De La Puissance Thermique

    DéTERMINATION DE LA PUIssANCE THERMIQUE Il n’existe pas de règle absolue qui permette de calculer la puissance correcte nécessaire. Cette puissance dépend de l’espace à chauffer mais aussi en grande mesure de l’isolation. En moyenne, la puissance calorifique nécessaire pour une pièce adéquatement isolée sera de 30 kcal/h par m (pour une température extérieure de 0 °C).
  • Page 67: Conditions De Garantie

    CONDITIONs DE GARANTIE Les produits La Nordica s.p.A. sont garantis, conformément aux directives de la communauté européenne, pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Un document fiscal valide qui prouve l'achat, délivré par le vendeur (ticket de caisse, facture ou bon de transport), identifiant le produit acheté...
  • Page 68 Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La Nordica s.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Page 69 ATENCIÓN ¡LAs sUPERfICIEs sE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡sIEMPRE sE DEBEN UsAR gUANTEs DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Page 70: Español

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. ADVERTENCIAs Este manual de instrucciones constituye parte integrante del producto, asegúrese de que acompañe siempre el equipo, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o bien al transferirlo a otro lugar.
  • Page 71: Advertencias Generales

    Š EL GENERADOR sE HA DIsEÑADO PARA FUNCIONAR EN CUALQUIER CONDICIÓN CLIMÁTICA, EN CAsO DE CONDICIONEs PARTICULARMENTE DIFÍCILEs (VIENTO FUERTE, HIELO) PODRÍAN INTERVENIR sIsTEMAs DE sEGURIDAD QUE APAGAN EL GENERADOR. sI EsTO sUCEDE, CONTACTE CON EL sERVICIO DE AsIsTENCIA TÉCNICA Y, EN CUALQUIER CAsO, NO DEsHABILITE LOs sIsTEMAs DE sEGURIDAD. Š...
  • Page 72: Conexión Eléctrica

    • Asegurarse de que el humero y los tubos a los que se conecte el aparato sean idóneos, NO está permitida la conexión de más de un equipo a la misma chimenea. • El diámetro de la apertura para la conexión al conducto de salida de humos debe corresponder por lo menos al diámetro del conducto de humos.
  • Page 73: Descripción Técnica

    Lo mismo se aplica a las aberturas de la base. Las cocinas a leña de La NORDICA se prestan para cocinar a la plancha y al horno, además de calentar espacios para habitar durante cierto período, o para completar una calefacción centralizada insuficiente.
  • Page 74: Datos Técnicos

    • Coloque la bandeja con las galletas dentro, en la parte baja durante 25-30 minutos (cocción lenta) o bien, en la zona media durante 25-30 minutos (cocción rápida). • Gire la bandeja a mitad de la cocción si es necesario. DATOs TéCNICOs VICENZA EVO VERONA Definición según EN EN 12815 EN 12815 Potencia nominal (útil) en kW...
  • Page 75: Conducto De Humo

    El volumen de calefacción aumenta con un aislamiento térmico que sea conforme con las disposiciones sobre la protección del calor. En caso de interrupciones superiores a 8 horas, con calefacción temporal, la capacidad de calefacción disminuye el 25% aproximadamente. Los datos técnicos declarados se obtuvieron utilizando madera de haya de categoría “A1” de acuerdo a la norma UNI EN ISO 17225-5 y a la humedad inferior del 20%.
  • Page 76: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    The chimney pressure (DRAUGHT) must be at least 10 11 Pa Pascal (=1.0 =1,1 mm of water column). The measurement must always be carried out when the appliance is hot (nominal calorific power). When the pressure exceeds 17 Pascal, it is necessary to reduce it through the installation of an additional draught regulator (false air valve) on the exhaust pipe or in the chimney, according to the regulations in force.
  • Page 77: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    COMBUsTIBLEs ADMITIDOs / NO ADMITIDOs Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Page 78: Encendido De Bajas Emisiones

    5. No apoyar, durante los primeros encendidos, ningún objeto arriba de la estufa y especialmente sobre las superficies esmaltadas. No tocar las superficies esmaltadas durante el calentamiento. 6. Una vez superado el “rodaje”, el producto podrá ser utilizado como el motor de un vehículo, evitando bruscos calentamientos con cargas excesivas.
  • Page 79: Uso Del Horno (Donde Esté Presente)

    IMPORTANTE: El debe ser efectuada exclusivamente con el aparato frío. se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por La NORDICA s.p.A. En caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡EL APARATO NO sE DEBE MODIfICAR! LIMPIEZA DEL CRIsTAL Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Page 80: Limpieza Del Cenicero

    Proteger las partes de fundición con vaselina neutral, para mantener invariado en el tiempo el aspecto estético. LAs MAYÓLICAs (DONDE EsTé PREsENTE) Las mayólicas La NORDICA sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro-picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura.
  • Page 81: Centrador Y Aros En Hierro Fundido

    CENTRADOR Y AROs EN HIERRO fUNDIDO IMPORTANTE: NO deje ollas o sartenes en la plancha de cocción fría. Esto provocaría la presencia de zonas de óxido, desagradables a la vista y difíciles de quitar! El centrador (placa de cocción en hierro fundido) y los aros en hierro fundido deben ser lijados periódicamente con papel de lija (grano 150) pero NO las partes esmaltadas.
  • Page 82: Determinación De La Potencia Térmica

    DETERMINACIÓN DE LA POTENCIA TéRMICA No existe una regla absoluta que permita calcular la potencia correcta necesaria. Esta potencia varía en función del espacio a calentar, pero también depende en gran parte del aislamiento. De promedio, la potencia calorífica necesaria para un ambiente adecuadamente aislado, será 30 kcal/h por m (con una temperatura exterior de 0°C).
  • Page 83: Condiciones De Garantía

    CONDICIONEs DE GARANTÍA Los productos La Nordica s.p.A. están garantizados, en el marco de la Comunidad Europea, durante un periodo de 24 meses desde la fecha de compra. La compra debe acreditarse mediante un documento fiscalmente válido emitido por el distribuidor (recibo, factura o albarán de transporte) que identifique el producto adquirido y la fecha de compra o entrega del mismo.
  • Page 84 Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La Nordica s.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será gratuito. En los casos en los que el técnico fuera capaz de reparar el producto en el domicilio del usuario y este último se negara a ello, el transporte al laboratorio y la devolución estarán a su cargo.
  • Page 85 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Page 86 Figura 3 Picture 3 Abbildung 3 > Figure 3 Figura 3 10 m H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 87 Material Couche de matériel NON inflammable Capa de material NO inflamable VICENZA EVO VERONA Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PREsTAZIONE).
  • Page 88 Figura 6 Picture 6 Abbildung 6 Figure 6 Figura 6 Lampada Forno Oven-lamp Backenlampe Lampe du Four Lampa de Horno Forno Oven Cassetto cenere NON FORNITO Backen NOT SUPPLIED Ash drawer NICHT IM LIEFERUMFANG Four Aschenkasten PAS FOURNIS Horno Tiroir cendre NO SUMINISTRADO Cenicero Figura 7...
  • Page 89 EXTERNAL AIR INTAKE / AUSSENLUFTEINLASS / PRISE AIR EXTERNE / Picture 10 TOMA DE AIRE EXTERIOR Abbildung 10 Figure 10 Figura 10 VICENZA EVO - VERONA VICENZA - VERONA Alimentazione d’aria dal retro - Alimentazione d’aria dal basso Alimentazione d’aria dall’alto Lunghezza tubo max. 3 m - Lunghezza tubo max.
  • Page 90 Figura 11 Picture 11 VICENZA EVO Abbildung 11 Figure 11 Figura 11 FORNO OVEN BACKEN FOUR HORNO VERONA FORNO OVEN BACKEN FOUR HORNO...
  • Page 91: Dimensions

    NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO VICENZA EVO ATTENZIONE La distanza minima tra il tubo di scarico fumi e i materiali infiammabili o termosensibili deve corrispondere a 25cm e deve essere assolutamente rispettata. ATTENTION: the minimum distance between the smoke pipe and flammable or thermosensitive materials is 25 cm must be entirely respected ! ACHTUNG Der Mindestabstand zwischen dem Abgasrohr und den wärmeempfindlichen oder brennbaren Materialien muss 25 cm...
  • Page 92 NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS NO SUMINISTRADO VERONA ATTENZIONE La distanza minima tra il tubo di scarico fumi e i materiali infiammabili o termosensibili deve corrispondere a 25cm e deve essere assolutamente rispettata. ATTENTION: the minimum distance between the smoke pipe and flammable or thermosensitive materials is 25 cm must be entirely respected ! ACHTUNG Der Mindestabstand zwischen dem Abgasrohr und den wärmeempfindlichen oder brennbaren Materialien muss 25 cm entsprechen und mussunbedingt beachtet werden.
  • Page 93: L'installation

    INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS .ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES Di Serie Uscita fumi Seires...
  • Page 94: Nivellement Et Alignement De La Cuisinière

    Nivellement et alignement de la cuisinière. Nivelación y alineación de la cocina. OPZIONALE NON FORNITO OPTIONAL 40mm NOT SUPPLIED EXTRA NICHT IM LIEFERUMFANG OPTIONNEL PAS FOURNIS OPCIONAL NO SUMINISTRADO VICENZA EVO VERONA 30mm Di Serie Seires Schon dabei Du Série Serie...
  • Page 95 VICENZA EVO VERONA...
  • Page 96 Allineamento del TOP TOP alignment Ausrichtung der Oberseite Alignement du haut Alineación de la cabecera VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA...
  • Page 97: Remplacement Du Haut (Top 40 Mm Optional)

    VICENZA EVO VERONA Sostituzione TOP (40 mm OPTIONAL). Replacing of the upper part (40 mm TOP – OPTIONAL). Austausch der Oberseite (Top 40 mm OPTIONAL). Remplacement du haut (TOP 40 mm OPTIONAL). Sustitución de la cabecera (40 mm OPCIONAL). Di Serie...
  • Page 98 40mm VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA...
  • Page 99: Sorties Des Fumées A L'arrière

    Scarico fumi POSTERIORE. REAR exhaust smoke outlet. HINTERER Rauchrohranschluss. Sorties des fumées a l’ARRIÈRE. Salida de humo POSTERIOR. VICENZA EVO VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA...
  • Page 100: Sorties Des Fumées A La Côté Dx-Sx

    Scarico fumi laterale DX-SX. LATERAL exhaust smoke outlet DX-SX. SEITEN Rauchrohranschluss DX-SX. Sorties des fumées a la CÔTÉ DX-SX. Salida de humo LADO DX-SX. VICENZA EVO VERONA...
  • Page 101 VICENZA EVO VERONA Di Serie Seires Schon dabei Du Série Serie VICENZA EVO VERONA OPZIONALE OPTIONAL EXTRA OPTIONNEL OPCIONAL...
  • Page 102 VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VERONA VICENZA EVO VICENZA EVO VERONA...
  • Page 103: Inversion Des Portes

    Inversione porte. Reversing of the doors. Umkehr der Türen. Inversion des portes. Inversión de las puertas. VICENZA EVO...
  • Page 105 VERONA...
  • Page 108 La NORDICA s.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY +39.0445.804000 - +39.0445.804040 -  info@lanordica.com -  www.lanordica-extraflame.com   MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIU’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENDITORE O CONsULTARE IL sITO WWW.LANORDICA-EXTRAFLAME.COM...

Ce manuel est également adapté pour:

Verona

Table des Matières