Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

LABPS3003
EN
DC LAB POWER SUPPLY WITH DUAL LCD DISPLAY
NL
DC LAB VOEDING MET DUBBEL LCD SCHERM
FR
ALIMENTATION DC LAB AVEC DOUBLE ECRAN LCD
ES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN DC PARA LABORATORIO CON 2
PANTALLAS LCD
DE
DC-LABORNETZGERÄT MIT 2 LCD-DISPLAYS
PT
FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA LABORATÓRIO DC COM VISOR
DUAL LCD
PL
ZASILACZ LABORATORYJNY DC PODWÓJNYM WY WIETLACZEM
LCD
3
6
9
12
15
18
21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Velleman LABPS3003

  • Page 1: Table Des Matières

    LABPS3003 DC LAB POWER SUPPLY WITH DUAL LCD DISPLAY DC LAB VOEDING MET DUBBEL LCD SCHERM ALIMENTATION DC LAB AVEC DOUBLE ECRAN LCD FUENTE DE ALIMENTACIÓN DC PARA LABORATORIO CON 2 PANTALLAS LCD DC-LABORNETZGERÄT MIT 2 LCD-DISPLAYS FONTE DE ALIMENTAÇÃO PARA LABORATÓRIO DC COM VISOR DUAL LCD ZASILACZ LABORATORYJNY DC PODWÓJNYM WY WIETLACZEM...
  • Page 2 LABPS3003 V. 01 – 04/09/2014 ©Velleman nv...
  • Page 3: Safety Instructions

    If in doubt, contact your local waste disposal authorities. Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into service. If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer.
  • Page 4: Connecting The Load

    LABPS3003 C.C. fine-tuning: rotary switch for the fine- power switch: push-button used to tuning of the current-limiting point. activate/deactivate the device. The device is ON when either the C.C. LED (7) or the C.V. LED (8) is lit. C.C. adjustment: rotary switch for the output terminal (+): used for the connection of adjustment of the current-limiting point.
  • Page 5: Cleaning And Maintenance

    The information in this manual is subject to change without prior notice. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
  • Page 6: Gebruikershandleiding

    Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aan het apparaat aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
  • Page 7 LABPS3003 weer. het apparaat in C.V.-modus is C.C.-fine-tuning: rotatieschakelaar voor het fine- aan-uitschakelaar: drukknop om het apparaat te tunen van het stroombegrenzingspunt (de-)activeren. Het apparaat is ingeschakeld (ON) wanneer het C.C. (7) -of C.V. (8)-LED- lampje verlicht is. C.C.-instelling: rotatieschakelaar voor het...
  • Page 8: Reiniging En Onderhoud

    4.3 kg zekering Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode d'emploi. Se familiariser avec le fonctionnement de l'appareil avant de l'utiliser. Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité. Les dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
  • Page 10 LABPS3003 en mode ON quand la LED de C.C. (7) ou la LED de C.V. (8) est allumée. réglage de C.C.: Interrupteur rotatif pour le borne de sortie (+): utilisé pour la connection de réglage du point de limitation de courant la borne négative de la charge.
  • Page 11: Nettoyage Et Entretien

    4.3 kg fusible N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
  • Page 12: Instrucciones De Seguridad

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por elegir Velleman! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el aparato. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Page 13 LABPS3003 fino del límite de corriente. activar/desactivar el aparato. El aparato está activado si el LED C.C. (7) o el LED C.V. (8) está encendido. Ajuste C.C.: Selector giratorio para ajustar el Borne de salida (+): Para conectar el borne límite de corriente.
  • Page 14: Limpieza Y Mantenimiento

    4,3 kg fusible Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
  • Page 15: Sicherheitshinweise

    Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Page 16: Bedienung

    LABPS3003 sich im C.C.-Modus befindet. Volt-Display (LED): Zeigt die Ausgangsspannung C.V.-Anzeige: Die LED leuchtet wenn das Gerät sich im C.V.-Modus befindet. C.C.-Feineinstellung: Drehschalter, zur EIN/AUS-Schalter: Druckknopf, um das Gerät Feineinstellung der Strombegrenzung. ein-/auszuschalten. Das Gerät ist eingeschaltet wenn die C.C.-LED (7) oder die C.V.-LED (8) leuchtet.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Gewicht 4,3 kg Sicherung Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Page 18: Instruções De Segurança

    à reparação do aparelho. Contacte um distribuidor autorizado. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas.
  • Page 19 LABPS3003 Sintonia fina C.C. interruptor rotativo para a interruptor: botão de pressão usado para sintonia fina do ponto limitador de corrente. ligar/desligar o aparelho. O aparelho está ON (ligado) sempre que o LED C.C. (7) ou o LED C.V. (8) acender.
  • Page 20: Limpeza E Manutenção

    Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. © DIREITOS DE AUTOR A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do utilizador. Todos os direitos mundiais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar e gravar este manual do utilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.
  • Page 21: Instrukcje Bezpiecze Stwa

    W razie w tpliwo ci nale y skontaktowa si z firm zajmuj c si utylizacj odpadów. Dzi kujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dok adne zapoznanie si z instrukcj obs ugi przed u yciem. Je li urz dzenie zosta o uszkodzone podczas transportu, prosimy o nie korzystanie z niego i skontaktowanie si ze sprzedawc .
  • Page 22 LABPS3003 Wy wietlacz pr du (LED) wskazuje pr d wska nik sta ego pr du: dioda zapala si , je eli wyj ciowy urz dzenie jest w trybie pr du sta ego. Wy wietlacz napi cia (LED) wskazuje napi cie...
  • Page 23: Czyszczenie I Konserwacja

    135 × 160 × 280 mm waga 4.3 kg bezpiecznik Nale y u ywa tylko oryginalnych akcesoriów. Firma Velleman NV nie mo e by poci gni ta do odpowiedzialno ci w przypadku uszkodze lub obra e wynikaj cych z (b dnego) korzystania z niniejszego urz dzenia.
  • Page 24 • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent article, or - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief...
  • Page 25 - daños causados por reparaciones o modificaciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explícita de Velleman®; - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía. • Cualquier artìculo que tenga que ser reparado tendrá que ser devuelto a su distribuidor Velleman®.
  • Page 26 - usterka wynika z działania pożaru, zalania wszelkimi cieczami, autorização de SA Velleman®; uderzenia pioruna, upadku lub klęski żywiołowej, itp.; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver - usterka wynika z zaniedbań eksploatacyjnych tj. umyślne bądź coberto pela garantia.

Table des Matières