Les langues disponibles

Les langues disponibles

ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE - IT
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN
ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN – FR
BIANCO INFINITY
NERO LUCIDO
Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié selon : EN13240
IT – PER EVITARE DANNI ALL'APPARECCHIO, RISPETTARE IL CARICO ORARIO DI COMBUSTIBILE INDICATO
EN – TO AVOID DAMAGES TO THE APPLIANCE, PLEASE RESPECT THE MAX. FUEL QUANTITY (KG/HR)
DE – UM SCHÄDEN AN DEM GERÄT ZU VERMEIDEN, BITTE BEACHTEN SIE DIE BRENNSTOFFMENGE (KG/H)
FR – POUR EVITER DES DOMMAGES A L'APPAREIL RESPECTER LA QUANTITE' MAX. DE COMBUSTIBLE (KG/H)
e utilizzare i nostri prodotti seguendo scrupolosamente le indicazioni fornite nel presente manuale.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DEN AUSRÜSTUNGEN
Um die Sicherheitsvorschriften zu beachten, ist es notwendig, unsere Produkte
vorsichtig nach den in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen zu installieren und anzuwenden.
et le commerçant sont contraints de s'informer sur le fonctionnement correct sur la base des instructions d'emploi.
NEL PRESENTE LIBRETTO.
INDICATED IN THE USER'S MANUAL.
LT. BEDIENUNGSANLEITUNG.
COMME INDIQUE DANS LA NOTICE D'UTILISATION.
NORME DI SICUREZZA SUGLI APPARECCHI
Per il rispetto delle norme di sicurezza è obbligatorio installare
SAFETY REGULATIONS ON THE APPLIANCES
To meet safety regulations, it is compulsory to install and use our products
carefully following the instructions contained in this manual.
RÉGLÉS DE SÉCURITÉ SUR LES APPAREILS
Selon les normes de sécurité sur les appareils l'acheteur
DORIS
SILK VOGUE
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LA NORDICA DORIS BIANCO INFINITY

  • Page 1 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE - IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE - EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG, DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG - DE INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN – FR DORIS BIANCO INFINITY SILK VOGUE NERO LUCIDO Testata secondo / Tested according to / Geprüft nach / Certifié...
  • Page 2: Dichiarazione Di Conformita' Del Costruttore

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff: Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen, dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist.
  • Page 4 DORIS DE - INHALTSVERZEICHNIS TECHNISCHE DATEN ...................................22 ALLGEMEINE HINWEISE ................................22 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN ..............................22 BRANDSCHUTZ ....................................23 4.1. SOFORTIGES EINSCHREITEN ...................................23 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ..............................23 RAUCHABZUG .....................................24 6.1. SCHORNSTEINPOSITION ...................................24 6.2. ANSCHLUSS AN DEN SCHORNSTEIN ...............................25 6.3. ANSCHLUSS AN DEN RAUCHABZUG EINES OFFENEN KAMINS ......................25 LUFTZUSTROM AM INSTALLATIONSORT WÄHREND DER VERBRENNUNG ...............
  • Page 29: Données Techniques

    Son installation doit être réalisée dans les règles de l’art, selon les présentes instructions et les règles de la profession, par du personnel qualifié, qui agit au nom de sociétés aptes à assumer l’entière responsabilité de l’ensemble de l’installation. La société La NORDICA S.p.A. n’est pas responsable du produit modifié sans autorisation et de l’utilisation de pièces de rechange non originales.
  • Page 30: Sécurité Contre Les Incendies

    5. DESCRIPTION TECHNIQUE Définition : produit selon EN 13240. Les poêles à cheminée La Nordica sont parfaits pour réchauffer des espaces habités pendant certaines périodes de l’année. Les combustibles utilisés sont des bûches de bois. Le poêle est constitué de plaques en tôle d’acier vernis et zingué, en fonte (grille et porte-grille du foyer, anneau fumée), de décors en faïence et de panneaux en verre.
  • Page 31: Conduit De La Cheminée

    DORIS La vitrocéramique de la porte, faite en une seule pièce (résistant jusqu’à 700 °C) offre une vue fascinante des flammes ardentes et empêche les étincelles et la fumée de sortir. Sous la porte du foyer est situé un cendrier (tiroir) escamotable (Figure 7 page 41 Le réchauffement du local se fait par rayonnement : la chaleur se propage dans le local environnant à...
  • Page 32: Connexion Avec La Cheminée

    DORIS 6.2. CONNEXION AVEC LA CHEMINÉE Les appareils avec la fermeture automatique(type 1) de la porte doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons de sûreté, avec la porte du foyer ouverte (exception faite pour la phase de remplissage du combustible ou l’éventuelle élimination des cendres). Les appareils dont les portes n’ont pas de fermeture automatique (type 2) doivent être connectées à...
  • Page 33: Combustibles Admis / Non Admis

    DORIS 8. COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 34: Allumage À Basses Émissions

    DORIS Pour allumer le feu, nous conseillons d’utiliser du petit bois et du papier ou bien d’autres moyens vendus dans le commerce. Il est INTERDIT d’utiliser toute substance liquide comme par ex. alcool, essence, pétrole et similaires. Le réglage pour l’air (primaire et secondaire) doit être ouvert un petit peu au même temps. Quand le bois commence à brûler, on peut charger plus de combustible et contrôler la combustion au moyen de l’air de combustion selon les indications du chap.
  • Page 35: Utilisation Du Four (Où Présent)

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par La NORDICA. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. L’APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE MODIFIE! 12.1.
  • Page 36: Nettoyage Tiroir Des Cendres

    DORIS La procédure correcte d’allumage, l’utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats, la position correcte du régulateur de l’air secondaire, le tirage suffisant de la cheminée et la présence d’air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement optimal de l’appareil et garantissant le nettoyage de la vitre.
  • Page 37 DORIS Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Picture 1 Efficienza 100% ottima Steel* flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency Abbildung 1 100% excellent Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Figure 1 Kammer.
  • Page 38 DORIS Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed 10 m alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m. The chimney cap must not show hindrances within 10 m from walls, pitches and trees.
  • Page 39 DORIS Figura 4 Picture 4 Abbildung 4 Figure 4 Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi INFORMAZIONI MARCATURA CE). All the minimum safety distances (cm) are shown on the product data plate and lower values must not be used (See CE MARKING INFORMATION).
  • Page 41: The Assembly Of Ceramics

    DORIS 14. MONTAGGIO CERAMICHE 14. THE ASSEMBLY OF CERAMICS 14. KACHELNBAUANLEITUNGEN 14. MONTAGE DES CÉRAMIQUES NON FORNITO NOT SUPPLIED NICHT IM LIEFERUMFANG PAS FOURNIS 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 42 DORIS PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. IMPORTANTE La stufa, prima di essere collegata alla canna fumaria della casa, deve essere assemblata e OBBLIGATORIAMENTE fissata ad una parete in materiale non infiammabile.
  • Page 43 DORIS 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 44 DORIS = IMPORTANT Silk Vogue = IMPORTANT 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 45 DORIS Silk Vogue Silk Vogue Silk Vogue Silk Vogue Silk Vogue 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 46 DORIS IMPORTANT Bianco INFINITY Nero LUCIDO IMPORTANT 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 47 DORIS Bianco INFINITY Nero LUCIDO Bianco INFINITY Nero LUCIDO Bianco INFINITY Nero LUCIDO Bianco INFINITY Nero LUCIDO Bianco INFINITY Nero LUCIDO 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 48: Exhaust Smoke Pipe Protection

    DORIS 15. PROTEZIONE SCARICO FUMI 15. EXHAUST SMOKE PIPE PROTECTION 15. MONTAGE DES RAUCHABZUGROHR-SCHUTZES 15. PROTECTION SORTIE DE FUMÉES 90° 90° 90° 90° 7193750 - IT - EN - DE - FR...
  • Page 50 Positionsbezeichnung - Nom, Fonction et signature) La NORDICA S.p.A. Via Summano,104 – 36030 MONTECCHIO PRECALCINO (VICENZA) – Tel. 0445 804000 – Fax 0445 804040 Capitale Sociale Euro 8.000.000 I.v. – R.E.A. n. 104860/VI – Codice Fiscale e Partita IVA e Registro Imprese 0182840249 M. VI 007364 http://www.lanordica-extraflame.com...
  • Page 52 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 – 36030 Montecchio Precalcino – VICENZA – ITALIA Tel: +39 0445 804000 – Fax: +39 0445 804040 info@lanordica.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Doris nero lucidoDoris silk vogue

Table des Matières