Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

28° Clipped Head Framing Nailer
Clavadora Cabeza de Media Luna
Cloueuse à Charpente pour
!
!
NOTE: Please read and fully understand the instructions in this manual before
operating the pneumatic tool. Carefully read through this OPERATOR'S MANUAL to ensure
efficient, safe operation. It is recommended that the MANUAL be kept readily available as an important
reference when using this tool.
NOTA: Favor de leer y entender las instrucciones en el manual antes de utilizar la herramienta
neumática. Lea cuidadosamente el Manual del Operador para asegurar una operación segura y efec-
tiva. Es Recomendable que el manual se encuentre disponible para alguna consulta cuando la herra-
mienta Sea utilizada
NOTE: S'il-vous-plaît lire et bien comprendre les instructions de ce manuel avant d'utiliser
l'outil pneumatique. Lisez attentivement ce MANUEL D'UTILISATION pour assurer une utilisation ef-
ficace et sécuritaire. Il est recommandé que ce MANUEL soit facilement accessible pour référence lors
de l'utilisation de cet outil.
Manual para el Operador
NSC83-28
Clous à Tête ¨D¨
34° Clipped Head Framing Nailer
Clavadora Cabeza de Media Luna
Cloueuse à Charpente pour
Operator's Manual
Manuel D'Utilisation
21° Round Head Framing Nailer
Clavadora Cabeza Redonda
Cloueuse à Charpente pour
Clous à Tête Ronde
NSC83-34
Clous à Tête ¨D¨
NSR83-21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interchange NSR83-21

  • Page 1 Operator’s Manual Manual para el Operador Manuel D’Utilisation NSR83-21 21° Round Head Framing Nailer Clavadora Cabeza Redonda Cloueuse à Charpente pour Clous à Tête Ronde NSC83-28 28° Clipped Head Framing Nailer Clavadora Cabeza de Media Luna Cloueuse à Charpente pour Clous à...
  • Page 3: Responsabilidades De El Usuario

    ƒ Mantener la cara, manos y pies lejos del área de ƒ Garder le visage, les mains et les pieds éloignés descarga en todo momento. du palpeur de mise à feu en tout temps. Interchange Brands, LLC...
  • Page 4: Nail Loading

    NSC83-34 ƒ Attach the hose to the Quick Connect Coupler on the back of the nailer. ƒ The nailer is now ready to operate. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 5: Chargement Et Utilisation De La Cloueuse Nsr83

    CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA USO DE LA HERRAMIENTA: NSR83-21 CLOUEUSE NSR83-21 ƒ Jale el alimentador hacia atrás hasta que ƒ Tirez le poussoir jusqu’à ce qu’il s’enclenche. enganche. ƒ Inserte las tiras de clavo una por una en la ƒ...
  • Page 6: Operating The Nailer

    It is important that the tool be properly lubricated. Without proper lubrication, the tool will not work properly and parts will wear prematurely. ƒ Use INTERCHANGE pneumatic tool lubricant. Do not use detergent oil or additives. These lubricants will harm the O-rings and other rubber parts. This will cause the tool to malfunction.
  • Page 7: Utilisation De La Cloueuse

    ƒ Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre de lubricante para herramientas neumáticas 3 à 5 gouttes d’huile de machine pneumatique INTERCHANGE a la entrada de aire del la INTERCHANGE dans le bouchon d’air du l’outil herramienta dos veces al día.
  • Page 8: Air Supply

    ƒ Do not exceed this recommended operating pressure. ƒ Moisture or oil in the air compressor may accelerate wear and corrosion in the nailer. ƒ Drain daily. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 9: Utilizando La Presion

    ƒ L’humidité ou l’huile dans le compresseur peut aire puede acelerar el desgaste y la corrosión de accélérer l’usure et la corrosion de l’outil. la clavadora. ƒ Drena diariamente. ƒ Purger à tous les jours. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 10: Connections

    Air Hose ƒ Air hose must have a minimum working pressure rating of 120psi or 150% of the maximum pressure produced in the system, whichever is higher. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 11 120 PSI ou presión máxima producida en el sistema, el que 150% de la pression maximum produite dans sea mayor. le système, quelle que soit celle qui est la plus élevée. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 12: Testing The Nailer

    ƒ With the nailer off the work piece, pull the trigger. ƒ Depress the safety/push lever against the work piece. THE NAILER MUST OPERATE IF SET IN BUMP FIRE MODE. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 13: Probando La Clavadora

    ƒ Appuyez le palpeur sur une surface de travail. la pieza de trabajo. LA CLOUEUSE DEVRAIT FONCTIONNER SI LA CLAVADORA DEBE OPERAR SI SE ELLE EST RÉGLÉ EN MODE DE CLOUAGE ENCUENTRA EN ESTADO DE DISPARO RÉPÉTITIF. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    2. Remove all fasteners from the tool. 3. Connect the air hose and free-fire (blank-fire) the tool. The lowered air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed operation tends to warm up the moving part. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 15: Inspeccion Y Mantenimiento

    La pression d’air inférieure sera suffisante pour le para disparar en vacío el la herramienta. clouage à blanc. La operación a baja velocidad tiende a calentar Les opérations à vitesse lente ont tendance à las partes móviles. chauffer les pièces mobiles Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...

Ce manuel est également adapté pour:

Nsc83-28Nsc83-34

Table des Matières