Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Heavy Duty 21° Plastic Strip Framing Nailer
Item No. 65720
Operator's Manual
Manual para el Operador
Manuel D'Utilisation
NOTE: Please read and fully understand the instructions in this manual before
operating the pneumatic tool. Carefully read through this OPERATOR'S MANUAL to ensure
efficient, safe operation. It is recommended that the MANUAL be kept readily available as an important
reference when using this tool.
NOTA: Favor de leer y entender las instrucciones en el manual antes de utilizar la herramienta
neumática. Lea cuidadosamente el Manual del Operador para asegurar una operación segura y
efectiva. Es Recomendable que el manual se encuentre disponible para alguna consulta cuando la
herramienta Sea utilizada
NOTE: S'il-vous-plaît lire et bien comprendre les instructions de ce manuel avant d'utiliser l'outil
pneumatique. Lisez attentivement ce MANUEL D'UTILISATION pour assurer une utilisation efficace
et sécuritaire. Il est recommandé que ce MANUEL soit facilement accessible pour référence lors de
l'utilisation de cet outil.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Interchange NSR83-21HD

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Heavy Duty 21° Plastic Strip Framing Nailer Item No. 65720 Operator’s Manual Manual para el Operador Manuel D’Utilisation NOTE: Please read and fully understand the instructions in this manual before operating the pneumatic tool. Carefully read through this OPERATOR’S MANUAL to ensure efficient, safe operation.
  • Page 2: Table Des Matières

    • Operators and others in work area must wear safety glasses with side shields. • Ear and head protection may be needed in some environments. • Keep face, hands and feet away from firing head at all times. Interchange Brands, LLC...
  • Page 3: Responsabilidades De El Usuario

    • Mantener la cara, manos y pies lejos del área de • Garder le visage, les mains et les pieds éloignés descarga en todo momento. du palpeur de mise à feu en tout temps. Interchange Brands, LLC...
  • Page 4: Tool Specifications

    Shank Diameter: .113" to .148" / 2.9mm to 3.8 mm Head Diameter: .275" to .283" / 7.0mm to 7.2mm Ask for Genuine INTERCHANGE ® DPS Nails Refer to the INTERCHANGE ® Collated Fasteners Catalog for information on the fasteners that fit these tools Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 5: Especificaciones De La Herramienta

    DPS Authentique ® Référez vous au catalogue de fixations “INTERCHANGE” pour les informations sur Consulte el catálogo de ajustadores les fixations conçues pour ces outils INTERCHANGE para obtener la media apropiada para el ajustador Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 6: Nail Loading

    • Press the stop lever and slide the nail feeder forward until it makes contact with the nail strip. Notes: • Nail strips should include minimum 5 nails. • Attach the air supply. The nailer is now ready to operate. Nail Feeder Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 7: Chargement Et Utilisation De La Cloueuse Nsr83-21Hd

    • Une bande de clous devrait contenir un minimum clavos. de cinq clous. • Juntar el suministro de aire. La clavadora esta • Branchez l’alimentation d’air. La cloueuse est lista para ser utilizada. maintenant prête à être utilisée. Stop Lever Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 8: Operating The Nailer

    It is important that the tool be properly lubricated. Without proper lubrication, the tool will not work properly and parts will wear prematurely. • Use INTERCHANGE pneumatic tool lubricant. Do not use oil with detergent or additives. Use 10w non-detergent oil only.
  • Page 9: Metodo De Operacion

    • Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre de lubricante para herramientas neumáticas 3 à 5 gouttes d’huile de machine pneumatique INTERCHANGE a la entrada de aire del la INTERCHANGE dans le bouchon d’air du l’outil herramienta dos veces al día.
  • Page 10: Air Supply

    • Do not exceed this recommended operating pressure. • Moisture or oil in the air compressor may accelerate wear and corrosion in the nailer. • Drain daily. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 11: Suministro De Aire

    • L’humidité ou l’huile dans le compresseur peut aire puede acelerar el desgaste y la corrosión de accélérer l’usure et la corrosion de l’outil. la clavadora. • Drena diariamente. • Purger à tous les jours. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 12: Connections

    Air Hose • Air hose must have a minimum working pressure rating of 120psi or 150% of the maximum pressure produced in the system, whichever is higher. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 13: Conectores

    120psi ou presión máxima producida en el sistema, el que 150% de la pression maximum produite dans sea mayor. le système, quelle que soit celle qui est la plus élevée. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 14: Testing The Nailer

    • With the nailer off the work piece, pull the trigger. • Depress the safety/push lever against the work piece. THE NAILER MUST OPERATE IF SET IN BUMP FIRE MODE. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 15: Probando La Clavadora

    • Appuyez le palpeur sur une surface de travail. LA CLOUEUSE DEVRAIT FONCTIONNER SI la pieza de trabajo. LA CLAVADORA DEBE OPERAR SI SE ELLE EST RÉGLÉ EN MODE DE CLOUAGE ENCUENTRA EN ESTADO DE DISPARO. RÉPÉTITIF. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 16: Maintenance And Inspection

    2. Remove all fasteners from the tool. 3. Connect the air hose and free-fire (blank-fire) the tool. The lowered air pressure will be enough to free-fire the tool. Slow speed operation tends to warm up the moving part. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 17: Inspeccion Y Mantenimiento

    La pression d’air inférieure sera suffisante pour le para disparar en vacío el la herramienta. clouage à blanc. La operación a baja velocidad tiende a calentar Les opérations à vitesse lente ont tendance à las partes móviles. chauffer les pièces mobiles. Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 18: Troubleshooting

    Does not drive properly at faster nailing speeds Solution 1. Check for proper air supply 2. Use larger inside diameter air hose 3. Check for / or repair air leaks 4. Replace seals and rings Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 19: Solucion De Problemas

    2. Use un diametro mas grande de aire dentro de 3. Vérifiez / réparez les fuites d’air la mangera 4. Remplacez les joints toriques 3. Revise/Repare fugas de aire 4. Reemplace sellos y anillos Interchange Brands Framing Nailers: Operator’s Manual...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Ask for Genuine INTERCHANGE ® Nails Interchange Brands Operator’s Manual Models: NSR83-21HD Made In Taiwan (03/10/18)

Ce manuel est également adapté pour:

65720

Table des Matières