Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD991
20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless
Drill/Driver
Perceuse/visseuse industrielle, sans fil et sans balai, 20 V Max*
13 mm (1/2 po)
Taladro/destornillador inalámbrico sin escobillas de 20 V Máx*
para trabajos pesados de 13 mm (1/2")
DCD996
20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Drill/
Driver/Hammerdrill
Perceuse/visseuse/perceuse à percussion industrielle, sans fil
et sans balai, 20 V Max* 13 mm (1/2 po)
Taladro/destornillador/taladro percutor inalámbrico sin
escobillas de 20 V Máx* para trabajos pesados de 13 mm (1/2")
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD991

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD991 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Brushless Cordless Drill/Driver Perceuse/visseuse industrielle, sans fil et sans balai, 20 V Max* 13 mm (1/2 po) Taladro/destornillador inalámbrico sin escobillas de 20 V Máx* para trabajos pesados de 13 mm (1/2") DCD996 20V Max* Heavy-Duty 1/2"...
  • Page 16: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 17: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 18: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 19: Lire Toutes Les Consignes

    FRAnçAis • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; sfpm ....pieds linéaires par n ......vitesse nominale minute (plpm) • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; ...... borne de terre SPM (FPM) ..fréquence par • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ ......
  • Page 20: Transport

    FRAnçAis REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un Expédition du bloc-piles D WALT FlEXVOlT outil dont la gâchette est verrouillée en position de Le bloc-piles D WALT FLEXVOLT possède deux modes : marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position Utilisation et Expédition. de MARCHE.
  • Page 21: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour...
  • Page 22: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis façon que ce soit. Le ramener dans un centre de (charge) clignotera de façon continue indiquant que le réparation agréé. cycle de chargement a commencé. • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de ou réparation, le rapporter dans un centre de façon continue.
  • Page 23: Installation Murale

    FRAnçAis système de protection électronique c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système et 24 °C (65 °F et 75 °F). électronique de protection pour protéger les blocs-piles de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
  • Page 24 FRAnçAis Fonctions • Risques de chocs électriques. S’assurer que l’alimentation est coupée dans les endroits Ensemble de fixations pour longes de comportant des lignes de haute tension. Certains sécurité (Fig. D–F) cordages d’amarrage sont conducteurs. (inclus sur certains modèles) • Après une chute, l’ o util se balancera à l’ e xtrémité du cordage d’amarrage, ce qui posera des risques REMARQUE : la pince de la mèche et l’agrafe pour de dommages corporels ou de perte d’...
  • Page 25: Installer Le Mousqueton De La Sangle Des Piles Au Point De Fixation De La Longe De Sécurité

    FRAnçAis Fig. D Fig. F Installer le mousqueton de la sangle des Gâchette à vitesse variable (Fig. A) piles au point de fixation de la longe de Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur à sécurité gâchette  . Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Votre  1 ...
  • Page 26: Bague De Réglage De Couple/Embrayage Électronique (Fig. G-I)

    FRAnçAis Trois vitesses (Fig. G–I) REMARQUE : lorsque l’outil est remis en marche après un changement de direction, un clic pourra se faire entendre. Pour une polyvalence accrue, la fonction à trois vitesses C’est normal et ne représente nullement une défaillance de votre outil vous permet de changer de vitesse.
  • Page 27: Avertissement De Faible Charge

    FRAnçAis Avertissement de faible charge Fig. K En mode projecteur, lorsque la pile est sur le point d'être complètement déchargée, le projecteur clignotera deux fois avant de diminuer et de s'éteindre. Deux minutes plus tard, la pile sera complètement déchargée et la perceuse s'arrêtera immédiatement.
  • Page 28: Utilisation

    FRAnçAis seulement de la vis   12  fournie, pour accommoder un REMARQUE : lorsque le couple est atteint en mode vissage, gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le l’appareil s’arrêtera automatiquement après une série de crochet ou le range mèche, ils peuvent être complètement courts à-coups.
  • Page 29: Capacités Maximales Recommandées

    Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque notre site Web : www.dewalt.com. de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée. CAPACITÉS MAXIMALES AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque...
  • Page 30 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 48 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (MAR18) Part No. N580943 DCD991, DCD996 Copyright © 2016, 2017, 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd996

Table des Matières