DeWalt DCD980 Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DCD980:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD980
20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver
Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13 mm (1/2 po.) de
20 V max*
Taladro/destornillador inalámbrico de 13 mm (1/2") para
trabajos pesados de 20 V Máx*
DCD985
20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless
Hammerdrill/Drill/Driver
Marteau perforateur/Perceuse/Visseuse industriel sans fil
13 mm (1/2 po.) de 20 V max*
Taladro percusor/taladro/destornillador inalámbrico de 13 mm
(1/2") para trabajos pesados de 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCD980

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD980 20V Max* Heavy-Duty 1/2" (13 mm) Cordless Drill/Driver Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13 mm (1/2 po.) de 20 V max* Taladro/destornillador inalámbrico de 13 mm (1/2") para trabajos pesados de 20 V Máx* DCD985 20V Max* Heavy-Duty 1/2"...
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Page 5: Additional Safety Information

    English into account the working conditions and the producing applications such as hammerdrilling and work to be performed. Use of the power tool for drilling metals. operations different from those intended could result • Do not operate this tool for long periods of time. in a hazardous situation.
  • Page 6 English The label on your tool may include the following symbols. The buildings in summer). For best life store battery packs in symbols and their definitions are as follows: a cool, dry location. NOTE: Do not store the battery packs in a tool with V ......
  • Page 7 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate For more information regarding fuel gauge battery packs, as a 60V Max* battery. please contact call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the The RBRC®...
  • Page 8 English • An extension cord must have adequate wire size CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller charge only D WALT rechargeable battery packs. the gauge number of the wire, the greater the capacity Other types of batteries may overheat and burst of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 resulting in personal injury and property damage.
  • Page 9: Charger Operation

    English • To comply with FCC and Industry Canada RF radiation DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 exposure limits for general population, the antenna used Charging for this device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Fully Charged For Bluetooth®...
  • Page 10: Important Charging Notes

    English screw exposed. Align the slots on the back of the charger nOTE: Battery packs should not be stored completely with the exposed screws and fully engage them in the slots. depleted of charge. The battery pack will need to be recharged before use.
  • Page 11 English Hammerdrilling (Fig. F) The center position of the control button locks the tool in the off position. When changing the position of the control CAUTION: When the mode collar is in the drill/ button, be sure the trigger is released. hammerdrill mode, the drill will not clutch out nOTE: The first time the tool is run after changing the regardless of the position of the torque adjustment...
  • Page 12: Installing And Removing The Battery Pack

    English Your tool features a keyless chuck with one rotating sleeve The belt hook  11  and bit clip  12  can be be attached to for one-handed operation of the chuck. To insert a drill bit or either side of the tool using only the screw  13 ...
  • Page 13 The torque adjustment collar may be set to any Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call number at any time. However, the torque adjustment collar 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: is only engaged during screwdriving mode and not in drill www.dewalt.com. and hammerdrill modes.
  • Page 14 2–9/16" (65 mm) 2–9/16" (65 mm) after purchase. Hole saw 4" (100 mm) 4" (100 mm) 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs METAl DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, Twist 1/2" (13 mm) 1/2" (13 mm) DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 Hole saw 1–3/8"...
  • Page 15: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 16: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Page 17: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
  • Page 18: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    FRAnçAis • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ; sfpm ....pieds linéaires par n ......vitesse nominale minute (plpm) • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; ...... borne de terre SPM (FPM) ..fréquence par • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ ......
  • Page 19: Transport

    FRAnçAis REMARQUE : ne pas mettre un bloc-piles dans un Expédition du bloc-piles D WALT FlEXVOlT outil dont la gâchette est verrouillée en position de Le bloc-piles D WALT FLEXVOLT possède deux modes : marche. Ne jamais bloquer l’interrupteur en position Utilisation et Expédition. de MARCHE.
  • Page 20: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    L’utilisation d’une rallonge inadéquate bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. d’électrocution. Le sceau SRPRC® • Pour utiliser un chargeur à l’extérieur, le placer dans un endroit sec et utiliser une rallonge conçue pour...
  • Page 21: Homologation Du Matériel Sans Fil Et Informations Sécurité

    FRAnçAis • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ou réparation, le rapporter dans un centre de ondes radiofréquences qui, s’il n’est pas installé et utilisé réparation agréé. Le fait de le réassembler de façon conformément aux directives, pourront causer des incorrecte comporte des risques de chocs électriques, interférences nuisibles aux communications radio.
  • Page 22: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis Chargement du bloc-piles (Fig. C) le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une température appropriée. Le chargeur ensuite se 1. Branchez le chargeur dans la prise appropriée avant d’y remettra automatiquement en mode de chargement. insérer le bloc-piles. Cette caractéristique assure aux blocs-piles une durée de Fig.
  • Page 23: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis DESCRIPTION (FIG. A) C’est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles. AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil 2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds électrique ni aucun de ses composants, car il y a au toucher pendant la charge. C’est normal et ne risques de dommages corporels ou matériels.
  • Page 24 FRAnçAis Pour choisir la marche arrière, relâchez la gâchette puis REMARQUE : la bague de réglage de couple peut être appuyez sur le bouton de marche avant/arrière sur le côté ajustée sur n’importe quel numéro et ce, à tout moment. gauche de l’outil. Cependant, la bague de réglage de couple est seulement active en mode de vissage et non pas en mode de perçage La position centrale du bouton de commande verrouille...
  • Page 25: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fig. J)

    FRAnçAis Mandrin automatique à manchon simple ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS (Fig. G–I) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou desserrer les mèches (ou tout autre accessoire) ou d’installer tout accessoire.
  • Page 26: Position Correcte Des Mains (Fig. K)

    FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. K) de la pièce puis déterminez quelle est la cause du blocage. n’APPUYEZ PAs RÉPÉTiTiVEMEnT sUR AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque lA gÂChETTE POUR TEnTER DE REDÉMARRER de dommages corporels graves, adopter UnE PERCEUsE BlOQUÉE. CElA POURRAiT SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
  • Page 27: Nettoyage

    Pour obtenir de plus amples CAPACITÉS MAXIMALES renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes RECOMMANDÉES par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). DCD980 DCD985 CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE AUTRE...
  • Page 28 FRAnçAis En plus de la présente garantie, les outils D WALT sont couverts par notre : COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT D’Un An WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. COnTRAT D’EnTRETiEn gRATUiT DE DEUX Ans sUR lEs BlOC-PilEs D WALT...
  • Page 29 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 30: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
  • Page 31 EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. sus definiciones: Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. V ......voltios or AC/DC ..
  • Page 33 EsPAñOl • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de designados por D WALT. EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. estén debidamente protegidas contra cortocircuitos.
  • Page 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 35 EsPAñOl las placas de metal, la lana de acero, el papel de Calibre mínimo de conjuntos de cables aluminio y otros, o cualquier acumulación de longitud total del cable en pies Voltios partículas metálicas deberían mantenerse alejados (metros) de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
  • Page 36: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • Para cumplir con los límites de exposición a radiación de DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Unidad en Proceso de Carga Industria de Canadá para la población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser coubicada ni Unidad Cargada funcionar junto con cualquier otra antena o transmisor.
  • Page 37: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl cargador al alcance de una toma de corriente eléctrica y cualquier acumulación de partículas metálicas deberían alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan mantenerse alejados de las cavidades del cargador. impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
  • Page 38 EsPAñOl herramienta y que el operador pierda el control como no desactivará el embrague sin importar la posición consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas del collarín de ajuste del par de torsión  5  manos para maximizar control. Rote el collarín de control de modalidades  6 ...
  • Page 39 EsPAñOl Collarín de ajuste del par de torsión rotando el mango del mandril hasta escuchar varios clics de trinquete, para verificar que esté (Fig. D–F) completamente firme. Su herramienta tiene un mecanismo de destornillado Fig. G con un par de torsión ajustable para poder atornillar y destornillar una gran variedad de tornillos de diferentes formas y tamaños.
  • Page 40 EsPAñOl Taladrado (Fig. C) lugar, luego vuelva a ensamblarlo en el otro lado de la herramienta. Asegúrese de ajustar bien el tornillo. AVISO: Si va a taladrar un material delgado, utilice un OPERACIÓN bloque de madera “de respaldo” para evitar dañarlo. 1.
  • Page 41  6  en el símbolo de martillo. al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio iMPORTAnTE: Use brocas afiladas con puntas de web: www.dewalt.com. carburo de tungsteno o brocas de mampostería CAPACIDADES MÁXIMAS calificadas sólo para taladrado de percusión. RECOMENDADAS 2. Cuando taladre, aplique sólo la fuerza suficiente sobre el...
  • Page 42 ___________________________________________ reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños el producto:...
  • Page 43 2 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE AliMEnTACiÓn DEWAlT DC9071, DC9091, DC9096, DC9182, DC9280, DC9360, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB361 3 AñOs DE sERViCiO gRATUiTO PARA UniDADEs DE...
  • Page 44 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (FEB18) Part No. N581945 DCD980, DCD985 Copyright © 2012, 2014, 2015, 2017, 2018 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Ce manuel est également adapté pour:

Dcd985Dcd985m2

Table des Matières