DeWalt DCD999, DCD999NT Manuel

INTRODUCTION
Vous avez choisi un outil BernerDeWALT. Des années d'expérience, un développement produit rigoureux et l'innovation font de BernerDeWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs professionnels d'outils électroportatifs.
Données techniques

Le niveau d'émission vibratoire et/ou sonore indiqué dans cette fiche d'information a été mesuré conformément à un test normalisé donné dans la norme EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau déclaré d'émission de vibrations et/ou de bruit représente les principales applications de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires ou est mal entretenu, l'émission de vibrations et/ou de bruit peut différer. Cela peut augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la période de travail totale. Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations et/ou au bruit devrait également prendre en compte les périodes où l'outil est éteint ou lorsqu'il fonctionne sans effectuer le travail. Cela peut réduire considérablement le niveau d'exposition sur la période de travail totale. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations et/ou du bruit, telles que : maintenir l'outil et les accessoires, garder les mains au chaud (pertinent pour les vibrations), organiser les schémas de travail.
Définitions : Consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque mot-signal. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces symboles.
*Code date 201811475B ou ultérieur
**Code date 201536 ou ultérieur
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : Indique une pratique non liée aux blessures corporelles qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
Indique un risque de choc électrique.
Indique un risque d'incendie.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (avec fil) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
- Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
- N'UTILISEZ PAS d'outils électriques dans des atmosphères explosives, telles que la présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Gardez les enfants et les personnes présentes à l'écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Sécurité électrique
- Les fiches d'outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'UTILISEZ PAS d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre, telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'EXPOSEZ PAS les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'ABUSEZ PAS du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
- Sécurité individuelle
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'UTILISEZ PAS d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures corporelles.
- Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter l'outil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est activé est propice aux accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé à molette avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé à molette laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.
- NE VOUS penchez PAS excessivement. Maintenez toujours une bonne posture et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. NE PORTEZ PAS de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
- NE laissez PAS la familiarité acquise par l'utilisation fréquente des outils vous rendre complaisant et ignorer les principes de sécurité des outils. Une action imprudente peut causer des blessures graves en une fraction de seconde.
- Utilisation et entretien des outils électriques
- NE forcez PAS l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
- N'UTILISEZ PAS l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou retirez la batterie, si elle est amovible, de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et NE LAISSEZ PAS des personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes NE permettent PAS une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
- Utilisation et entretien des outils à batterie
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une autre batterie.
- Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement désignées. L'utilisation de toute autre batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque la batterie n'est pas utilisée, gardez-la éloignée d'autres objets métalliques, comme des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à l'autre. Un court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
- N'UTILISEZ PAS une batterie ou un outil endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible, entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
- N'EXPOSEZ PAS une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et NE chargez PAS la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
- Entretien
- Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
- Ne réparez jamais les batteries endommagées. L'entretien des batteries doit être effectué uniquement par le fabricant ou des prestataires de services agréés.
Règles de sécurité supplémentaires spécifiques pour les perceuses/visseuses/perforateurs
- Portez des protecteurs auditifs lors du perçage à percussion.L'exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
- Utilisez les poignées auxiliaires, si elles sont fournies avec l'outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles.
- Maintenez fermement l'outil avant utilisation. Cet outil produit un couple de sortie élevé et sans maintenir fermement l'outil pendant le fonctionnement, une perte de contrôle peut se produire, entraînant des blessures corporelles.
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe pourrait entrer en contact avec des fils cachés. Un accessoire de coupe ou des attaches entrant en contact avec un fil "sous tension" peuvent rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
Instructions de sécurité lors de l'utilisation de forets longs
- Ne jamais opérer à une vitesse supérieure à la vitesse nominale maximale du foret. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il tourne librement sans toucher la pièce, entraînant des blessures.
- Toujours commencer le perçage à basse vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce. À des vitesses plus élevées, le foret est susceptible de se plier s'il tourne librement sans toucher la pièce, entraînant des blessures.
- Appliquer une pression uniquement dans l'axe du foret et NE PAS appliquer une pression excessive. Les forets peuvent se plier, provoquant la rupture ou la perte de contrôle, entraînant des blessures.
- Utiliser des serre-joints ou d'autres moyens pratiques pour fixer et soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Porter des protections auditives lors du martelage pendant des périodes prolongées. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut entraîner une perte auditive. Une perte auditive temporaire ou des dommages graves au tympan peuvent résulter des niveaux sonores élevés générés par le perçage à percussion.
- Porter des lunettes de protection ou d'autres protections oculaires. Les opérations de martelage et de perçage projettent des éclats. Les particules volantes peuvent causer des lésions oculaires permanentes.
- Les forets de marteau et les outils deviennent chauds pendant l'utilisation. Porter des gants pour les toucher.
Risques résiduels
Malgré l'application des réglementations de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ceux-ci sont :
- Déficience auditive.
- Risque de blessures dues aux particules volantes.
- Risque de brûlures dues au échauffement des accessoires pendant l'utilisation.
- Risque de blessures dues à une utilisation prolongée.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Chargeurs
Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour être aussi faciles à utiliser que possible.
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Toujours vérifier que la tension du bloc-batterie correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous également que la tension de votre chargeur correspond à celle de votre secteur. Votre chargeur DeWALT est à double isolation conformément à la norme EN60335 ; par conséquent, aucun fil de terre n'est requis.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé uniquement par DeWALT ou un organisme de service agréé.

Remplacement de la fiche secteur (Royaume-Uni et Irlande uniquement)
Si une nouvelle fiche secteur doit être installée :
- Mettre au rebut l'ancienne fiche en toute sécurité.
- Connecter le fil marron à la borne de phase de la fiche.
- Connecter le fil bleu à la borne neutre.
Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre.
Suivre les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé : 3 A.
Utilisation d'une rallonge
Une rallonge ne doit pas être utilisée sauf en cas d'absolue nécessité. Utiliser une rallonge approuvée et adaptée à l'entrée de puissance de votre chargeur (voir Données techniques). La section minimale du conducteur est de 1 mm2 ; la longueur maximale est de 30 m.
Lors de l'utilisation d'un enrouleur de câble, toujours dérouler complètement le câble.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie
CONSERVER CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour les chargeurs de batterie compatibles (se référer aux Données techniques).
- Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages de précaution sur le chargeur, le bloc-batterie et le produit utilisant le bloc-batterie.
Risque de choc électrique. NE PAS laisser de liquide pénétrer à l'intérieur du chargeur. Un choc électrique peut en résulter.
Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de courant résiduel avec un courant résiduel nominal de 30mA ou moins.
Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT. D'autres types de batteries peuvent éclater, provoquant des blessures et des dommages.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils NE JOUENT PAS avec l'appareil.
AVIS : Dans certaines conditions, le chargeur étant branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des corps étrangers. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'aucun bloc-batterie n'est dans la cavité. Débrancher le chargeur avant de tenter de le nettoyer. - NE PAS tenter de charger le bloc-batterie avec d'autres chargeurs que ceux décrits dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres usages que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- NE PAS exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Tirer par la fiche plutôt que par le cordon lors de la déconnexion du chargeur. Cela réduira le risque de dommages à la fiche électrique et au cordon.
- S'assurer que le cordon est positionné de manière à ne pas être piétiné, trébuché ou autrement soumis à des dommages ou à des contraintes.
- NE PAS utiliser de rallonge sauf en cas d'absolue nécessité. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- NE PAS placer d'objet sur le chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle susceptible de bloquer les fentes de ventilation et d'entraîner une chaleur interne excessive. Placer le chargeur dans un endroit éloigné de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes situées sur le dessus et le dessous du boîtier.
- NE PAS utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagés — les faire remplacer immédiatement.
- NE PAS utiliser le chargeur s'il a subi un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de quelque manière que ce soit. L'emmener à un centre de service agréé.
- NE PAS démonter le chargeur ; l'emmener à un centre de service agréé lorsque l'entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- En cas de cordon d'alimentation endommagé, le cordon d'alimentation doit être remplacé immédiatement par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire pour éviter tout danger.
- Déconnecter le chargeur de la prise avant toute tentative de nettoyage. Cela réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc-batterie ne réduira pas ce risque.
- NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard de 230V. NE PAS tenter de l'utiliser sur une autre tension. Cela ne s'applique pas au chargeur de véhicule.
Charge d'une batterie (Fig. B)
- Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérer le bloc-batterie
dans le chargeur, en s'assurant qu'il est entièrement en place. Le voyant rouge (charge) clignotera à plusieurs reprises, indiquant que le processus de charge a commencé. - La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge qui restera allumé en continu. Le bloc-batterie est entièrement chargé et peut être utilisé ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, appuyer sur le bouton de déverrouillage de la batterie
sur le bloc-batterie.
REMARQUE : Pour assurer des performances et une durée de vie maximales aux blocs-batteries lithium-ion, charger complètement le bloc-batterie avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Se référer aux indicateurs ci-dessous pour l'état de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge

* Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune sera allumé pendant cette opération. Une fois que le bloc-batterie a atteint une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend le processus de charge.
Le(s) chargeur(s) compatible(s) ne chargeront pas un bloc-batterie défectueux. Le chargeur signalera une batterie défectueuse en ne s'allumant pas.
REMARQUE : Cela pourrait également signifier un problème avec le chargeur.
Si le chargeur indique un problème, apporter le chargeur et le bloc-batterie à un centre de service agréé pour les faire tester.
Retard de charge à chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-batterie trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un retard de charge à chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode de charge du bloc. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-batterie.
Un bloc-batterie froid se chargera à un rythme plus lent qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc-batterie se chargera à ce rythme plus lent tout au long du cycle de charge et ne reviendra pas au taux de charge maximal même si le bloc-batterie se réchauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur s'allumera automatiquement lorsque le bloc-batterie aura besoin d'être refroidi. Ne jamais utiliser le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes de ventilation sont bloquées. NE PAS laisser d'objets étrangers pénétrer à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li‑Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc-batterie contre la surcharge, la surchauffe ou la décharge profonde.
L'outil s'éteindra automatiquement si le système de protection électronique s'active. Si cela se produit, placer le bloc-batterie lithium-ion sur le chargeur jusqu'à ce qu'il soit entièrement chargé.
Montage mural
Ces chargeurs sont conçus pour être montés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou une surface de travail. Si vous effectuez un montage mural, placez le chargeur à portée d'une prise électrique et loin d'un coin ou d'autres obstacles qui pourraient gêner la circulation de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis de fixation sur le mur. Montez le chargeur solidement à l'aide de vis à cloison sèche (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long et d'un diamètre de tête de vis de 7 à 9 mm, vissées dans le bois à une profondeur optimale, laissant environ 5,5 mm de la vis exposée. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis exposées et engagez-les complètement dans les fentes.
Instructions de nettoyage du chargeur
Risque d'électrocution. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'UTILISEZ PAS d'eau ou de solutions de nettoyage. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
Blocs-piles
Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-piles
Lors de la commande de blocs-piles de remplacement, veillez à inclure le numéro de catalogue et la tension.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie du carton. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous. Suivez ensuite les procédures de charge décrites.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
- NE chargez PAS et n'utilisez PAS la batterie dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'insertion ou le retrait de la batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les fumées.
- N'insérez jamais le bloc-piles de force dans le chargeur. NE modifiez EN AUCUN CAS le bloc-piles pour l'adapter à un chargeur non compatible, car le bloc-piles pourrait se rompre et provoquer de graves blessures.
- Chargez les blocs-piles uniquement dans les chargeurs DeWALT.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- NE rangez PAS et n'utilisez PAS l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut descendre en dessous de 4 ˚C (39,2 ˚F) (comme les abris extérieurs ou les bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre ou dépasser 40 ˚C (104 ˚F) (comme les abris extérieurs ou les bâtiments métalliques en été).
- N'incinérez PAS le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou complètement usé. Le bloc-piles peut exploser en cas d'incendie. Des fumées et des matériaux toxiques sont produits lorsque les blocs-piles lithium-ion sont brûlés.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec de l'eau et du savon doux. Si du liquide de batterie pénètre dans les yeux, rincez à l'eau l'œil ouvert pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de batterie ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Assurez une ventilation adéquate. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
Risque de brûlure. Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à une étincelle ou à une flamme.
N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, NE l'insérez PAS dans le chargeur. NE PAS écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. N'utilisez PAS un bloc-piles ou un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé, qui a été écrasé ou endommagé de quelque manière que ce soit (par exemple, percé par un clou, frappé par un marteau, piétiné). Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter. Les blocs-piles endommagés doivent être retournés à un centre de service pour recyclage.
Risque d'incendie. NE rangez PAS et ne transportez PAS le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées de la batterie. Par exemple, NE placez PAS le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des boîtes à outils, des boîtes de kits de produits, des tiroirs, etc., avec des clous, des vis, des clés, etc. desserrés.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, placez l'outil sur le côté, sur une surface stable, afin qu'il ne présente pas de risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles peuvent tenir debout sur le bloc-piles mais peuvent être facilement renversés.
Transport
Risque d'incendie. Le transport des batteries peut provoquer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux susceptibles d'entrer en contact avec elles et de provoquer un court-circuit.
REMARQUE : Les batteries lithium-ion ne doivent pas être placées dans les bagages enregistrés.
Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations de transport applicables telles que prescrites par les normes industrielles et légales, y compris les Recommandations de l'ONU sur le transport des marchandises dangereuses ; le Règlement sur les marchandises dangereuses de l'Association du transport aérien international (IATA), le Règlement sur les marchandises dangereuses maritimes internationales (IMDG) et l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). Les cellules et batteries lithium-ion ont été testées conformément à la section 38.3 des Recommandations de l'ONU sur le transport des marchandises dangereuses, Manuel d'épreuves et de critères. Dans la plupart des cas, l'expédition d'un bloc-piles DeWALT sera exemptée d'être classée comme une Matière dangereuse de Classe 9 entièrement réglementée. En général, seules les expéditions contenant une batterie lithium-ion avec une puissance énergétique supérieure à 100 Wattheures (Wh) devront être expédiées comme une Classe 9 entièrement réglementée. Toutes les batteries lithium-ion ont la puissance nominale en Wattheures marquée sur le pack. De plus, en raison de la complexité des réglementations, DeWALT ne recommande pas d'expédier les blocs-piles lithium-ion seuls par avion, quelle que soit leur puissance nominale en Wattheures. Les expéditions d'outils avec batteries (kits combinés) peuvent être expédiées par avion comme exemptées si la puissance nominale en Wattheures du bloc-piles n'est pas supérieure à 100 Wh.
Qu'une expédition soit considérée comme exemptée ou entièrement réglementée, il est de la responsabilité de l'expéditeur de consulter les dernières réglementations en matière d'emballage, d'étiquetage/marquage et de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont données de bonne foi et sont considérées comme exactes au moment de la création du document. Cependant, aucune garantie, expresse ou implicite, n'est donnée. Il est de la responsabilité de l'acheteur de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLTTM
La batterie DeWALT FLEXVOLTTM dispose de deux modes : Utilisation et Transport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLTTM est seule ou se trouve dans un produit DeWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLTTM est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries 54V), elle fonctionne comme une batterie 54V.
Mode Transport : Lorsque le capuchon est fixé à la batterie FLEXVOLTTM, la batterie est en mode Transport. Conservez le capuchon pour l'expédition.
En mode Transport, les chaînes de cellules sont déconnectées électriquement à l'intérieur du pack, ce qui donne 3 batteries avec une puissance nominale en Wattheures (Wh) inférieure par rapport à 1 batterie avec une puissance nominale en Wattheures plus élevée. Cette quantité accrue de 3 batteries avec une puissance nominale en Wattheures inférieure peut exempter le pack de certaines réglementations d'expédition qui sont imposées aux batteries avec une puissance nominale en Wattheures plus élevée.

Par exemple, l'exemple de marquage de l'étiquette d'utilisation et de transport pour le mode Transport peut indiquer 3 x 36 Wh, ce qui signifie 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance nominale Wh en mode Utilisation peut indiquer 108 Wh (1 batterie implicite).

Recommandations de stockage
- Le meilleur endroit pour le stockage est un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessifs. Pour des performances et une durée de vie optimales de la batterie, stockez les blocs-piles à température ambiante lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de stocker un bloc-piles entièrement chargé dans un endroit frais et sec, hors du chargeur, pour des résultats optimaux.
REMARQUE : Les blocs-piles ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc-piles devra être rechargé avant utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles peuvent montrer les pictogrammes suivants :
![]() | Lisez le manuel d'instructions avant utilisation. |
![]() | Voir les données techniques pour le temps de charge. |
![]() | NE sonde PAS avec des objets conducteurs. |
![]() | NE chargez PAS les blocs-piles endommagés. |
![]() | NE pas exposer à l'eau. |
![]() | Faites remplacer immédiatement les cordons défectueux |
![]() | Chargez uniquement entre 4 ˚C et 40 ˚C. |
![]() | Pour usage intérieur uniquement. |
![]() | Chargez les blocs-piles DeWALT uniquement avec les chargeurs D e WALT désignés. Charger des blocs-piles autres que les batteries D e WALT désignées avec un chargeur D e WALT peut les faire éclater ou entraîner d'autres situations dangereuses. |
![]() | N'incinérez PAS le bloc-piles. |
![]() | UTILISATION (sans capuchon de transport). Exemple : la puissance nominale Wh indique 108 Wh (1 batterie de 108 Wh). |
![]() | TRANSPORT (avec capuchon de transport intégré). Exemple : la puissance nominale Wh indique 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh). |
Type de batterie
Les outils suivants fonctionnent avec un bloc-piles de 18 volts : DCD999.
Ces blocs-piles peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, DCB187, DCB189DCB546, DCB547, DCB548. Reportez-vous aux Données techniques pour plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 perceuse à percussion sans fil brushless
1 mallette
1 chargeur
1 poignée latérale
1 porte-embout magnétique (accessoire optionnel)
1 crochet de ceinture (accessoire optionnel)
1 bloc-piles L i‑Ion (modèles C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1, Y1)
2 blocs-piles L i‑Ion (modèles C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2)
3 blocs-piles L i‑Ion (modèles C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3)
1 manuel d'instructions
REMARQUE : Les blocs-piles, chargeurs et mallettes ne sont pas inclus avec les modèles N. Les blocs-piles et chargeurs ne sont pas inclus avec les modèles NT. Les modèles B incluent des blocs-piles Bluetooth®.
REMARQUE : La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par DeWALT est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
- Vérifiez l'absence de dommages sur l'outil, les pièces ou les accessoires qui auraient pu survenir pendant le transport.
- Prenez le temps de lire attentivement et de comprendre ce manuel avant l'utilisation.
Marquages sur l'outil
Les pictogrammes suivants figurent sur l'outil :

Lire le manuel d'instructions avant utilisation.
Rayonnement visible. NE PAS fixer la lumière.
Emplacement du code de date (Fig. B)
Le code de date
, qui inclut également l'année de fabrication, est imprimé sur le boîtier.
Exemple :
2021 XX XX
Année et semaine de fabrication
Description (Fig. A)
Ne jamais modifier l'outil électrique ou une de ses parties.
Des dommages ou des blessures corporelles pourraient en résulter.

Composants
- Bloc-batterie
- Bouton de libération de la batterie
- Interrupteur à gâchette à vitesse variable
- Bouton de contrôle avant/arrière
- Collier de réglage du couple
- Mandrin sans clé
- Fourreau de mandrin
- Sélecteur de vitesse
- Lampe de travail
- Interrupteur de la lampe de travail
- Crochet de ceinture (Accessoire optionnel)
- Vis de montage
- Porte-embout (Accessoire optionnel)
- Poignée latérale
- Poignée principale
Utilisation prévue
Ces perceuses à percussion sont conçues pour les applications professionnelles de perçage, de perçage à percussion et de vissage.
NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perceuses/visseuses/perceuses à percussion sont des outils électriques professionnels.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil.
Une supervision est requise lorsque des opérateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ; ou d'un manque d'expérience, de connaissances ou de compétences, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent jamais être laissés seuls avec ce produit.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGES
Pour réduire les risques de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez le bloc-piles avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires ou des compléments. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Utilisez uniquement des blocs-piles et des chargeurs DeWALT.
Insertion et retrait du bloc-piles de l'outil (Fig. B)
REMARQUE : Assurez-vous que votre bloc-piles
est entièrement chargé. Pour installer le bloc-piles dans la poignée de l'outil

- Alignez le bloc-piles
avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B). - Glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit fermement en place dans l'outil et assurez-vous d'entendre le verrou s'enclencher.
Pour retirer le bloc-piles de l'outil
- Appuyez sur le bouton de libération
et retirez fermement le bloc-piles de la poignée de l'outil. - Insérez le bloc-piles dans le chargeur comme décrit dans la section du chargeur de ce manuel.
Blocs-piles avec jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-piles DeWALT comprennent une jauge de carburant composée de trois voyants LED verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-piles.
Pour activer la jauge de carburant, appuyez et maintenez le bouton de jauge de carburant
. Une combinaison des trois voyants LED verts s'allumera pour indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite utilisable, la jauge de carburant ne s'allumera pas et la batterie devra être rechargée.
REMARQUE : La jauge de carburant n'est qu'une indication de la charge restante sur le bloc-piles. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et est sujette à des variations basées sur les composants du produit, la température et l'application par l'utilisateur final.
Crochet de ceinture et porte-embout magnétique (Fig. A)
Accessoires optionnels
Pour réduire les risques de blessures graves, utilisez UNIQUEMENT le crochet de ceinture de l'outil pour suspendre l'outil à une ceinture de travail. N'utilisez PAS le crochet de ceinture pour attacher ou fixer l'outil à une personne ou à un objet pendant l'utilisation. NE suspendez PAS l'outil au-dessus de votre tête et NE suspendez PAS d'objets au crochet de ceinture.
Pour réduire les risques de blessures graves , assurez-vous que la vis de fixation du crochet de ceinture est bien serrée.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, N'UTILISEZ PAS le crochet de ceinture pour suspendre la perceuse lorsque vous l'utilisez comme projecteur.
Lors de la fixation ou du remplacement du crochet de ceinture
ou du porte-embout magnétique
, utilisez uniquement la vis de montage
fournie. Assurez-vous de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture et le porte-embout magnétique peuvent être fixés de chaque côté de l'outil à l'aide de la seule vis fournie, pour s'adapter aux utilisateurs gauchers ou droitiers. Si le crochet ou le porte-embout magnétique n'est pas souhaité, il peut être retiré de l'outil.
Gâchette à vitesse variable (Fig. A)
Pour allumer l'outil, appuyez sur la gâchette à vitesse variable
. Pour éteindre l'outil, relâchez la gâchette.
Votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrêtera dès que la gâchette est complètement relâchée.
REMARQUE : L'utilisation continue dans la plage de vitesses variables n'est pas recommandée. Elle peut endommager l'interrupteur et doit être évitée.
Poignée latérale (Fig. A, D)
Pour réduire le risque de blessures, utilisez TOUJOURS l'outil avec la poignée latérale correctement installée.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner le glissement de la poignée latérale pendant le fonctionnement de l'outil et une perte de contrôle subséquente. Tenez l'outil à deux mains pour maximiser le contrôle. La poignée latérale
se fixe à l'avant du boîtier d'engrenage et peut être tournée à 360˚ pour permettre une utilisation par des droitiers ou des gauchers. La poignée latérale doit être suffisamment serrée pour résister à l'action de torsion de l'outil si l'accessoire se coince ou cale. Assurez-vous de saisir la poignée latérale à son extrémité éloignée pour contrôler l'outil en cas de blocage. Si le modèle n'est pas équipé d'une poignée latérale, tenez la perceuse d'une main sur la poignée et de l'autre sur le bloc-piles. REMARQUE : La poignée latérale est fournie sur tous les modèles.
Bouton de commande avant/arrière (Fig. A)
Un bouton de commande avant/arrière
détermine le sens de rotation de l'outil et sert également de bouton de verrouillage en position arrêt.
Pour sélectionner la rotation avant, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de commande avant/arrière situé sur le côté droit de l'outil.
Pour sélectionner la marche arrière, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de commande avant/arrière situé sur le côté gauche de l'outil.
La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position arrêt. Lors du changement de position du bouton de commande, assurez-vous que la gâchette est relâchée.
REMARQUE : La première fois que l'outil est mis en marche après avoir changé le sens de rotation, vous pouvez entendre un déclic au démarrage. C'est normal et n'indique pas un problème.
Collier de réglage du couple/Embrayage électronique (Fig. A)
Votre outil est doté d'un mécanisme de tournevis à couple réglable électroniquement pour visser et dévisser une large gamme de fixations. Autour du collier de réglage du couple
se trouvent des chiffres. Ces chiffres sont utilisés pour régler l'embrayage afin de fournir une plage de couple. Plus le chiffre sur le collier est élevé, plus le couple est élevé et plus la fixation qui peut être vissée est grande. Pour sélectionner l'un des chiffres, tournez jusqu'à ce que le chiffre désiré s'aligne avec la flèche.
Lorsque le collier de réglage du couple est en position perçage ou perçage à percussion, la perceuse n'embrayera pas. La perceuse peut caler en cas de surcharge, provoquant une torsion soudaine.
Engrenage à trois vitesses (Fig. A)
La fonction à trois vitesses de votre outil vous permet de changer de vitesse pour une plus grande polyvalence. Pour sélectionner la vitesse 1 (réglage de couple le plus élevé), éteignez l'outil et laissez-le s'arrêter. Faites glisser le sélecteur de vitesse
complètement vers l'avant. La vitesse 2 (réglage de couple et de vitesse moyen) est en position centrale. La vitesse 3 (réglage de vitesse le plus élevé) est à l'arrière.
REMARQUE : NE changez PAS de vitesse lorsque l'outil est en marche. Laissez toujours la perceuse s'arrêter complètement avant de changer de vitesse. Si vous avez des difficultés à changer de vitesse, assurez-vous que le sélecteur de vitesse est engagé dans l'un des trois réglages de vitesse.
Si le sélecteur de vitesse se coince ou s'il est difficile de sélectionner la vitesse désirée, tirez sur la gâchette à vitesse variable
pour faire tourner le moteur, puis sélectionnez la vitesse.
Lampe de travail à DEL (Fig. E)
La lampe de travail à DEL
et son interrupteur
sont situés sur le pied de l'outil. La lampe de travail est activée lorsque la gâchette est enfoncée. Les modes faible, moyen et projecteur peuvent être modifiés en déplaçant l'interrupteur sur le pied de l'outil. Si la gâchette reste enfoncée, la lampe de travail restera allumée dans tous les modes.
En réglage faible et moyen, le faisceau s'éteindra automatiquement 20 secondes après le relâchement de la gâchette.

Mode projecteur
Le réglage élevé est le mode projecteur. Le projecteur fonctionnera pendant 20 minutes après le relâchement de la gâchette. Deux minutes avant que le projecteur ne s'éteigne, il clignotera deux fois puis s'estompera. Pour éviter que le projecteur ne s'éteigne, appuyez légèrement sur la gâchette.
Lorsque vous utilisez la lampe de travail en mode moyen ou projecteur, NE fixez PAS la lumière et NE placez PAS la perceuse dans une position susceptible de faire fixer la lumière par quiconque. Des blessures oculaires graves pourraient en résulter.
Lorsque vous utilisez l'outil comme projecteur, assurez-vous qu'il est fixé sur une surface stable où il ne présentera pas de risque de trébuchement ou de chute.
Retirez tous les accessoires du mandrin avant d'utiliser la perceuse comme projecteur. Des blessures corporelles ou des dommages matériels pourraient en résulter.
Avertissement de batterie faible
En mode projecteur, lorsque la batterie est sur le point d'être complètement déchargée, le projecteur clignotera deux fois puis s'estompera. Après deux minutes, la batterie sera complètement déchargée et la perceuse s'éteindra immédiatement. À ce stade, remplacez-la par une batterie chargée.
Pour réduire le risque de blessures, ayez toujours une batterie de rechange ou un éclairage secondaire disponible si la situation l'exige.
Mandrin sans clé à douille unique (Fig. C)
N'essayez PAS de serrer les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en allumant l'outil. Cela pourrait endommager le mandrin et entraîner des blessures. Verrouillez toujours la gâchette et retirez la batterie de l'outil lors du changement d'accessoires.
Assurez-vous toujours que l'embout est bien fixé avant de démarrer l'outil. Un embout desserré pourrait être éjecté de l'outil et causer des blessures.
Votre outil est équipé d'un mandrin sans clé
avec une douille de mandrin rotative
pour une utilisation du mandrin à une main. Pour insérer un foret ou un autre accessoire, suivez ces étapes.

- Éteignez l'outil et retirez le bloc-piles.
- Saisissez la douille noire du mandrin d'une main et utilisez l'autre main pour maintenir l'outil. Tournez la douille dans le sens antihoraire (vue de l'avant) suffisamment pour accepter l'accessoire désiré.
- Insérez l'accessoire d'environ 19 mm dans le mandrin et serrez-le fermement en faisant tourner la douille du mandrin dans le sens horaire d'une main tout en tenant l'outil de l'autre main. Continuez à faire tourner la douille du mandrin jusqu'à ce que plusieurs clics de cliquet soient entendus pour assurer une puissance de serrage maximale.
REMARQUE : Assurez-vous de serrer le mandrin d'une main sur la douille du mandrin et l'autre main tenant l'outil pour une étanchéité maximale.
Pour libérer l'accessoire, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
FONCTIONNEMENT
Instructions d'utilisation
Toujours respecter les consignes de sécurité et les réglementations applicables.
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/
Position correcte des mains (Fig. D)
Pour réduire le risque de blessures graves, utilisez TOUJOURS la position correcte des mains, comme illustré.
Pour réduire le risque de blessures graves, tenez TOUJOURS fermement en prévision d'une réaction soudaine. La position correcte des mains exige qu'une main soit sur la poignée principale
, l'autre main sur la poignée latérale
pour contrôler l'action de torsion de la perceuse.

Fonctionnement en mode tournevis (Fig. A)
- Sélectionnez la plage de vitesse/couple souhaitée à l'aide du sélecteur de vitesse à trois rapports
situé sur le dessus de l'outil. Si vous utilisez le collier de réglage de couple
, réglez initialement le sélecteur de vitesse à trois rapports sur la vitesse 2 ou 3. Cela garantit un contrôle efficace de la fixation, permettant à la vis d'être correctement positionnée et réglée selon les spécifications. La vitesse 1 fournira le même couple d'embrayage que les vitesses 2 et 3. Cependant, pour une performance optimale de l'embrayage électronique, les vitesses 2 et 3 sont préférables.
REMARQUE : Utilisez d'abord le réglage de couple le plus bas (1) et augmentez le numéro jusqu'au réglage le plus élevé (11) pour positionner la fixation à la profondeur désirée. Plus le numéro est bas, plus le couple de sortie est faible. - Réinitialisez le collier de réglage de couple
au numéro approprié pour le couple désiré. Effectuez quelques essais sur des chutes ou des zones non visibles pour déterminer la position correcte du collier de réglage de couple.
REMARQUE : Le collier de réglage de couple peut être réglé sur n'importe quel numéro à tout moment.
Fonctionnement en mode perçage (Fig. A)
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES, ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que la pièce est solidement ancrée ou serrée. Si vous percez des matériaux minces, utilisez un bloc de bois "de support" pour éviter d'endommager le matériau.
- Sélectionnez la plage de vitesse/couple souhaitée à l'aide du sélecteur de vitesse
pour adapter la vitesse et le couple à l'opération prévue. Réglez le collier de réglage de couple
sur le symbole de perçage. - Pour le BOIS, utilisez des forets hélicoïdaux, des forets plats, des forets à bois ou des scies cloches. Pour le MÉTAL, utilisez des forets hélicoïdaux en acier rapide ou des scies cloches. Utilisez un lubrifiant de coupe lors du perçage des métaux. Les exceptions sont la fonte et le laiton qui doivent être percés à sec.
- Appliquez toujours une pression en ligne droite avec le foret. Exercez une pression suffisante pour que le foret morde, mais NE poussez PAS assez fort pour caler le moteur ou dévier le foret.
- Tenez fermement l'outil avec les deux mains pour contrôler l'action de torsion de la perceuse.
- SI LA PERCEUSE CALLE, c'est généralement parce qu'elle est surchargée. RELÂCHEZ IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirez le foret de la pièce et déterminez la cause du calage. NE CLIQUEZ PAS SUR LA GÂCHETTE POUR ALLUMER ET ÉTEINDRE EN TENTANT DE DÉMARRER UNE PERCEUSE CALÉE – CELA PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
- Laissez le moteur tourner lorsque vous retirez le foret d'un trou percé. Cela aidera à prévenir le blocage.
Fonctionnement en mode perceuse à percussion (Fig. A)
- Sélectionnez la plage de vitesse/couple souhaitée à l'aide du sélecteur de vitesse pour adapter la vitesse et le couple à l'opération prévue. Réglez le collier de réglage de couple
sur le symbole de marteau. - Sélectionnez le réglage haute vitesse 3 en faisant glisser le sélecteur de vitesse
vers l'arrière (loin du mandrin). - Lors du perçage, n'exercez qu'une force suffisante sur le marteau pour l'empêcher de rebondir excessivement. Une force prolongée et trop importante sur le marteau entraînera des vitesses de perçage plus lentes et une surchauffe potentielle.
- Percez droit, en gardant le foret à angle droit par rapport à la pièce. N'exercez PAS de pression latérale sur le foret lors du perçage, car cela provoquerait l'obstruction des cannelures du foret et une vitesse de perçage plus lente.
- Lors du perçage de trous profonds, si la vitesse de percussion commence à diminuer, retirez partiellement le foret du trou pendant que l'outil est toujours en marche pour aider à dégager les débris du trou.
- Pour la maçonnerie, utilisez des forets à pointe carbure ou des forets à maçonnerie. Un flux de poussière régulier et uniforme indique le bon rythme de perçage.
ENTRETIEN
Votre outil électroportatif a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant et continu dépend d'un entretien approprié de l'outil et d'un nettoyage régulier.
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez la batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Le chargeur et la batterie ne sont pas réparables.
Lubrification

Votre outil électroportatif ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
Nettoyage

Soufflez la saleté et la poussière du carter principal avec de l'air sec aussi souvent que vous voyez de la saleté s'accumuler dans et autour des orifices d'aération. Portez une protection oculaire approuvée et un masque anti-poussière approuvé lors de cette procédure.
N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié uniquement avec de l'eau et du savon doux. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires en option
Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par BernerDeWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, seuls les accessoires recommandés par BernerDeWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Consultez votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Batterie rechargeable
Cette batterie longue durée doit être rechargée lorsqu'elle ne produit plus une puissance suffisante pour des tâches qui étaient auparavant facilement réalisables. À la fin de sa durée de vie technique, jetez-la en respectant l'environnement :
- Déchargez complètement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
- Les cellules Li‑Ion sont recyclables. Apportez-les à votre revendeur ou à un centre de recyclage local. Les batteries collectées seront recyclées ou éliminées correctement.
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger DeWalt DCD999, DCD999NT Manuel
dans le chargeur, en s'assurant qu'il est entièrement en place. Le voyant rouge (charge) clignotera à plusieurs reprises, indiquant que le processus de charge a commencé.
sur le bloc-batterie.











situé sur le dessus de l'outil. Si vous utilisez le collier de réglage de couple
, réglez initialement le sélecteur de vitesse à trois rapports sur la vitesse 2 ou 3. Cela garantit un contrôle efficace de la fixation, permettant à la vis d'être correctement positionnée et réglée selon les spécifications. La vitesse 1 fournira le même couple d'embrayage que les vitesses 2 et 3. Cependant, pour une performance optimale de l'embrayage électronique, les vitesses 2 et 3 sont préférables.