DeWalt DCD777, DCD778 - Manuel de la perceuse
- 1 Données techniques
- 2 Définitions : Consignes de sécurité
- 3 Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
- 4 Règles de sécurité spécifiques supplémentaires pour perceuse/visseuse/perceuse à percussion
- 5 Contenu de l'emballage
- 6 Marquages sur l'outil
- 7 Description
-
8
MONTAGE ET RÉGLAGES
- 8.1 Insertion et retrait du bloc-batterie de l'outil
- 8.2 Crochet de ceinture et porte-embout magnétique
- 8.3 Interrupteur à gâchette à vitesse variable
- 8.4 Bouton de contrôle avant/arrière
- 8.5 Bague de réglage du couple
- 8.6 Engrenage à double plage
- 8.7 Lampe de travail
- 8.8 Mandrin sans clé à manchon unique
- 9 FONCTIONNEMENT
- 10 ENTRETIEN
- 11 Références
- 12 Télécharger le manuel
- 13 Dans d'autres langues

Données techniques
| DCD777 | DCD778 | |||
| Tension | VDC | 18 | 18 | |
| Type | 1 | 1 | ||
| Type de batterie | Li-Ion | Li-Ion | ||
| Puissance de sortie | W | 340 | 340 | |
| Vitesse à vide | 1ère vitesse 2ème vitesse | min-1 min-1 | 0–500 0–1750 | 0–500 0–1750 |
| Fréquence de frappe | 1ère vitesse 2ème vitesse | min-1 min-1 | – – | 0–8500 0–29750 |
| Couple max. (dur/tendre) | Nm | 65/26 | 65/26 | |
| Capacité du mandrin | mm | 1.5–13 | 1.5–13 | |
| Capacité de perçage maximale | Bois Métal Maçonnerie | mm mm mm | 30 13 – | 30 13 13 |
| Poids (sans batterie) | kg | 1.15 | 1.2 | |
| Valeurs de bruit et de vibration (somme vectorielle triaxiale) selon EN60745-2-1: | ||||
| LPA (niveau de pression acoustique d'émission) | dB(A) | 72 | 87 | |
| LWA (niveau de puissance acoustique) | dB(A) | 83 | 98 | |
| K ( incertitude pour le niveau sonore donné) | dB(A) | 3 | 3 | |
| Perçage dans le métal | Valeur d'émission de vibrations ah, D = | m/s2 | <2.5 | <2.5 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1.5 | 1.5 | |
| Vissage | Valeur d'émission de vibrations ah = | m/s2 | <2.5 | <2.5 |
| Incertitude K = | m/s2 | 1.5 | 1.5 | |
| Perçage dans le béton | Valeur d'émission de vibrations ah, ID = | m/s2 | – | 14 |
| Incertitude K = | m/s2 | – | 1.5 | |
Le niveau d'émission de vibrations indiqué dans cette fiche d'information a été mesuré conformément à un test normalisé selon la norme EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.
Le niveau d'émission de vibrations déclaré représente les principales applications de l'outil. Cependant, si l'outil est utilisé pour différentes applications, avec différents accessoires ou est mal entretenu, l'émission de vibrations peut différer. Cela peut augmenter significativement le niveau d'exposition sur la période de travail totale.
Une estimation du niveau d'exposition aux vibrations doit également prendre en compte les périodes où l'outil est éteint ou lorsqu'il fonctionne sans effectuer de tâche. Cela peut réduire significativement le niveau d'exposition sur la période de travail totale.
Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur des effets des vibrations, telles que : entretenir l'outil et les accessoires, garder les mains au chaud, organiser les modes de travail.
Définitions : Consignes de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque mot-signal. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces symboles.
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
AVIS : Indique une pratique non liée aux blessures corporelles qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
Désigne un risque de choc électrique.
Désigne un risque d'incendie.
| Batteries | Chargeurs/Temps de charge (Minutes) | ||||||||
| N° de réf. | VDC | Ah | kg | DCB107 | DCB113 | DCB115 | DCB118 | DCB132 | DCB119 |
| DCB546 | 18/54 | 6.0/2.0 | 1.05 | 270 | 140 | 90 | 60 | 90 | X |
| DCB547 | 18/54 | 9.0/3.0 | 1.25 | 420 | 220 | 140 | 85 | 140 | X |
| DCB181 | 18 | 1.5 | 0.35 | 70 | 35 | 22 | 22 | 22 | 45 |
| DCB182 | 18 | 4.0 | 0.61 | 185 | 100 | 60 | 60 | 60 | 120 |
| DCB183/B | 18 | 2.0 | 0.40 | 90 | 50 | 30 | 30 | 30 | 60 |
| DCB184/B | 18 | 5.0 | 0.62 | 240 | 120 | 75 | 75 | 75 | 150 |
| DCB185 | 18 | 1.3 | 0.35 | 60 | 30 | 22 | 22 | 22 | X |
| DCB187 | 18 | 3.0 | 0.48 | 140 | 70 | 45 | 45 | 45 | 90 |
Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté sur secteur (filaire) ou à votre outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.
- N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives,
- telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les fumées.
- Éloignez les enfants et les personnes présentes pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
- Sécurité électrique
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique. - Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.
- N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.
- N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à un usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un dispositif de courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
- Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre.
- Sécurité personnelle
- Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures personnelles graves.
- Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Un équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures personnelles.
- Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à la source d'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est activé est propice aux accidents.
- Retirez toute clé de réglage ou clé avant d'allumer l'outil électrique. Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
- Ne vous penchez pas trop. Maintenez toujours une bonne stabilité et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.
- Utilisation et entretien des outils électriques
- Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil électrique correct fera le travail mieux et en toute sécurité, au rythme pour lequel il a été conçu.
- N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- c ) Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou le bloc-batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer des accessoires ou de ranger les outils électriques. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
- Rangez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes qui ne connaissent pas l'outil électrique ou ces instructions de l'utiliser. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
- Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'absence de désalignement ou de blocage des pièces mobiles, de rupture de pièces et de toute autre condition susceptible d'affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faites réparer l'outil électrique avant utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
- Gardez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correctement entretenus avec des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.
- Utilisation et entretien des outils à batterie
- Rechargez uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
- N'utilisez les outils électriques qu'avec des blocs-batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques pouvant établir une connexion entre une borne et une autre. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. Si un contact se produit accidentellement, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut provoquer des irritations ou des brûlures.
- Entretien
- Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
Règles de sécurité spécifiques supplémentaires pour perceuse/visseuse/perceuse à percussion
- Portez des protections auditives lors du perçage à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte auditive.
- Utilisez la ou les poignée(s) auxiliaire(s), si fournie(s) avec l'outil. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures corporelles.
- Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, lorsque vous effectuez une opération où l'accessoire de coupe ou la fixation peut entrer en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou une fixation entrant en contact avec un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et pourrait provoquer un choc électrique pour l'opérateur.
- Utilisez des serre-joints ou toute autre méthode pratique pour fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre votre corps est instable et peut entraîner une perte de contrôle.
- Portez des lunettes de sécurité ou d'autres protections oculaires. Les opérations de martelage et de perçage provoquent la projection d'éclats. Les particules volantes peuvent causer des lésions oculaires permanentes.
- Les accessoires et l'outil peuvent devenir chauds pendant le fonctionnement. Portez des gants lorsque vous les manipulez si vous effectuez des applications générant de la chaleur, telles que le perçage à percussion et le perçage de métaux.
- N'utilisez pas cet outil pendant de longues périodes. Les vibrations causées par l'action de martelage peuvent être nocives pour vos mains et vos bras. Utilisez des gants pour offrir un amorti supplémentaire et limitez l'exposition en prenant des périodes de repos fréquentes.
- Les fentes d'aération recouvrent souvent des pièces mobiles et doivent être évitées. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
Risques Résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des perceuses :
- Blessures causées par le contact avec les pièces rotatives ou les pièces chaudes de l'outil.
Malgré l'application des réglementations de sécurité pertinentes et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Il s'agit de :
- Altération de l'ouïe.
- Risque de pincement des doigts lors du changement d'accessoires.
- Dangers pour la santé causés par l'inhalation de poussière développée lors du travail du bois.
- Risque de blessure corporelle dû aux particules volantes.
- Risque de blessure corporelle dû à une utilisation prolongée.
Sécurité Électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez toujours que la tension du bloc-batterie correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Assurez-vous également que la tension de votre chargeur correspond à celle de votre réseau.

Votre chargeur DeWALT est à double isolation conformément à la norme EN60335 ; par conséquent, aucun fil de terre n'est requis.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon spécialement préparé disponible auprès du service après-vente DeWALT.
Remplacement de la fiche secteur (Royaume-Uni et Irlande Uniquement)
Si une nouvelle fiche secteur doit être installée :
- Jetez l'ancienne fiche en toute sécurité.
- Connectez le fil marron à la borne de phase de la fiche.
- Connectez le fil bleu à la borne neutre.
Aucune connexion ne doit être effectuée à la borne de terre.
Suivez les instructions de montage fournies avec des fiches de bonne qualité. Fusible recommandé : 3 A.
Utilisation d'un câble de rallonge
Un cordon de rallonge ne doit pas être utilisé sauf en cas d'absolue nécessité. Utilisez un câble de rallonge approuvé et adapté à la puissance d'entrée de votre chargeur (voir Données Techniques). La taille minimale du conducteur est de 1 mm2 ; la longueur maximale est de 30 m.
Lors de l'utilisation d'un enrouleur de câble, déroulez toujours complètement le câble.
Chargeurs
Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour être aussi faciles à utiliser que possible.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel contient des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour les chargeurs de batterie compatibles (se référer aux Données techniques).
- Avant d'utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur, le bloc-batterie et le produit utilisant le bloc-batterie.
Risque de choc électrique. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Un choc électrique pourrait en résulter.
Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de courant résiduel avec un courant de défaut nominal de 30 mA ou moins.
Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables DeWALT. D'autres types de batteries peuvent éclater, provoquant des blessures et des dommages.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS : Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l'alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l'intérieur du chargeur peuvent être court-circuités par des matériaux étrangers. Les matériaux étrangers de nature conductrice, tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doivent être tenus à l'écart des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation électrique lorsqu'aucun bloc-batterie n'est dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de tenter de le nettoyer. - N'ESSAYEZ PAS de charger le bloc-batterie avec des chargeurs autres que ceux mentionnés dans ce manuel. Le chargeur et le bloc-batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas destinés à d'autres usages que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- Tirez par la fiche plutôt que par le cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommagement de la fiche électrique et du cordon.
- Assurez-vous que le cordon est positionné de manière à ne pas être piétiné, trébuché ou soumis à des dommages ou des contraintes.
- N'utilisez pas de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le posez pas sur une surface molle susceptible de bloquer les fentes de ventilation et d'entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes situées en haut et en bas du boîtier.
- N'utilisez pas le chargeur si le cordon ou la fiche est endommagé(e) — faites-les remplacer immédiatement.
- N'utilisez pas le chargeur s'il a subi un choc violent, est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Apportez-le à un centre de service agréé.
- Ne démontez pas le chargeur ; apportez-le à un centre de service agréé lorsque l'entretien ou la réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut entraîner un risque de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie.
- En cas de cordon d'alimentation endommagé, celui-ci doit être remplacé immédiatement par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout danger.
- Débranchez le chargeur de la prise avant toute tentative de nettoyage. Cela réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc-batterie ne réduira pas ce risque.
- NE JAMAIS tenter de connecter deux chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique standard de 230 V. N'essayez pas de l'utiliser sur une autre tension. Ceci ne s'applique pas au chargeur de véhicule.
Chargement d'une batterie
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-batterie.
- Insérez le bloc-batterie
dans le chargeur, en vous assurant que le bloc-batterie est complètement inséré dans le chargeur. Le voyant rouge (charge) clignotera de manière répétée, indiquant que le processus de charge a commencé. - La fin de la charge sera indiquée par le voyant rouge restant ALLUMÉ en continu. Le bloc-batterie est entièrement chargé et peut être utilisé dès maintenant ou laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc-batterie du chargeur, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie
sur le bloc-batterie.
REMARQUE : Pour garantir des performances maximales et la durée de vie des blocs-batteries lithium-ion, chargez complètement le bloc-batterie avant la première utilisation.
Fonctionnement du chargeur
Reportez-vous aux indicateurs ci-dessous pour connaître l'état de charge du bloc-batterie.
Indicateurs de charge

* Le voyant rouge continuera de clignoter, mais un voyant jaune sera allumé pendant cette opération. Une fois que le bloc-batterie a atteint une température appropriée, le voyant jaune s'éteint et le chargeur reprend la procédure de charge.
Le(s) chargeur(s) compatible(s) ne chargera(ont) pas un bloc-batterie défectueux. Le chargeur indiquera une batterie défectueuse en refusant de s'allumer ou en affichant un modèle de clignotement de problème de pack ou de chargeur.
REMARQUE : Ceci pourrait également signifier un problème avec un chargeur.
Si le chargeur indique un problème, apportez le chargeur et le bloc-batterie à un centre de service agréé pour les faire tester.
Délai de bloc chaud/froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-batterie trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement un délai de bloc chaud/froid, suspendant la charge jusqu'à ce que le bloc-batterie ait atteint une température appropriée. Le chargeur passe ensuite automatiquement en mode de charge du bloc. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-batterie.
Un bloc-batterie froid se chargera à une vitesse plus lente qu'un bloc-batterie chaud. Le bloc-batterie se chargera à ce rythme plus lent pendant tout le cycle de charge et ne reviendra pas au taux de charge maximal même si le bloc-batterie chauffe.
Le chargeur DCB118 est équipé d'un ventilateur interne conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur s'activera automatiquement lorsque le bloc-batterie aura besoin d'être refroidi. N'utilisez jamais le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes de ventilation sont bloquées. Ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer à l'intérieur du chargeur.
Système de protection électronique
Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc-batterie contre les surcharges, la surchauffe ou la décharge profonde.
L'outil s'éteindra automatiquement si le système de protection électronique s'active. Si cela se produit, placez le bloc-batterie lithium-ion sur le chargeur jusqu'à ce qu'il soit entièrement chargé.
Montage mural
Ces chargeurs sont conçus pour être montés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou une surface de travail. En cas de montage mural, placez le chargeur à portée d'une prise électrique, et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui pourraient empêcher la circulation de l'air. Utilisez l'arrière du chargeur comme gabarit pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Montez le chargeur solidement à l'aide de vis à cloisons sèches (achetées séparément) d'au moins 25,4 mm de long avec un diamètre de tête de vis de 7 à 9 mm, vissées dans le bois à une profondeur optimale en laissant environ 5,5 mm de la vis exposée. Alignez les fentes à l'arrière du chargeur avec les vis exposées et engagez-les complètement dans les fentes.
Instructions de nettoyage du chargeur
Risque de choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise secteur avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l'extérieur du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. N'utilisez pas d'eau ni de solutions de nettoyage. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; n'immergez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
Blocs-piles
Consignes de sécurité importantes pour tous les blocs-piles
Lors de la commande de blocs-piles de rechange, veillez à inclure le numéro de catalogue et la tension.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé à la sortie du carton. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous. Suivez ensuite les procédures de charge décrites.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
- Ne chargez ni n'utilisez la batterie dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. L'insertion ou le retrait de la batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- N'insérez jamais le bloc-piles de force dans le chargeur. Ne modifiez en aucun cas le bloc-piles pour l'adapter à un chargeur non compatible, car le bloc-piles pourrait se rompre et provoquer des blessures graves.
- Chargez les blocs-piles uniquement dans des chargeurs DeWALT.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne stockez ou n'utilisez pas l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 ˚C (104 ˚F) (comme les abris extérieurs ou les bâtiments métalliques en été).
- N'incinérez pas le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou complètement usé. Le bloc-piles peut exploser dans un incendie. Des fumées et des matériaux toxiques sont créés lorsque les blocs-piles lithium-ion sont brûlés.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec de l'eau et du savon doux. Si du liquide de batterie pénètre dans l'œil, rincez l'œil ouvert avec de l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si une attention médicale est nécessaire, l'électrolyte de la batterie est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de batterie ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Assurez une ventilation adéquate. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
Risque de brûlure. Le liquide de la batterie peut être inflammable s'il est exposé à une étincelle ou à une flamme.
N'essayez jamais d'ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager le bloc-piles. N'utilisez pas de bloc-piles ou de chargeur ayant subi un choc violent, une chute, un écrasement ou tout autre dommage (par exemple, percé par un clou, frappé par un marteau, marché dessus). Un choc électrique ou une électrocution peut en résulter. Les blocs-piles endommagés doivent être retournés à un centre de service pour recyclage.
Risque d'incendie. Ne stockez pas ou ne transportez pas le bloc-piles de manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes exposées de la batterie. Par exemple, ne placez pas le bloc-piles dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kits de produits, tiroirs, etc., avec des clous, vis, clés, etc., en vrac.
Lorsqu'il n'est pas utilisé, placez l'outil sur le côté sur une surface stable où il ne risque pas de provoquer un danger de trébuchement ou de chute. Certains outils avec de grands blocs-piles tiendront debout sur le bloc-piles mais peuvent être facilement renversés.
Transport
Risque d'incendie. Le transport de batteries peut potentiellement provoquer un incendie si les bornes de la batterie entrent par inadvertance en contact avec des matériaux conducteurs. Lors du transport des batteries, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées des matériaux qui pourraient les contacter et provoquer un court-circuit.
Les batteries DeWALT sont conformes à toutes les réglementations d'expédition applicables telles que prescrites par les normes industrielles et légales, y compris les Recommandations de l'ONU sur le transport des marchandises dangereuses ; le Règlement de l'Association du transport aérien international (IATA) sur les marchandises dangereuses, le Code maritime international des marchandises dangereuses (IMDG), et l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR). Les cellules et batteries lithium-ion ont été testées conformément à la section 38.3 du Manuel d'épreuves et de critères des Recommandations de l'ONU sur le transport des marchandises dangereuses.
Dans la plupart des cas, l'expédition d'un bloc-piles DeWALT sera exemptée de la classification de Matière Dangereuse de Classe 9 entièrement réglementée. En général, seules les expéditions contenant une batterie lithium-ion avec une puissance nominale supérieure à 100 Wattheures (Wh) devront être expédiées comme Classe 9 entièrement réglementée. Toutes les batteries lithium-ion ont la puissance nominale en Wattheures marquée sur le bloc. De plus, en raison de la complexité des réglementations, DeWALT ne recommande pas l'expédition par voie aérienne de blocs-piles lithium-ion seuls, quelle que soit leur puissance nominale en Wattheures. Les expéditions d'outils avec batteries (kits combinés) peuvent être expédiées par voie aérienne comme exemptées si la puissance nominale en Wattheures du bloc-piles n'est pas supérieure à 100 Whr. Indépendamment du fait qu'une expédition soit considérée comme exemptée ou entièrement réglementée, il est de la responsabilité de l'expéditeur de consulter les dernières réglementations en matière d'emballage, d'étiquetage/marquage et de documentation.
Les informations fournies dans cette section du manuel sont données de bonne foi et sont réputées exactes au moment de la création du document. Cependant, aucune garantie, expresse ou implicite, n'est donnée. Il est de la responsabilité de l'acheteur de s'assurer que ses activités sont conformes aux réglementations applicables.
Transport de la batterie FLEXVOLTTM
La batterie DeWALT FLEXVOLTTM dispose de deux modes : Use et Transport.
Mode Utilisation : Lorsque la batterie FLEXVOLTTM est seule ou dans un produit DeWALT 18V, elle fonctionne comme une batterie 18V. Lorsque la batterie FLEXVOLTTM est dans un produit 54V ou 108V (deux batteries 54V), elle fonctionne comme une batterie 54V.
Mode Transport : Lorsque le capuchon est fixé à la batterie FLEXVOLTTM, la batterie est en mode Transport. Conservez le capuchon pour l'expédition.
En mode Transport, les chaînes de cellules sont électriquement déconnectées à l'intérieur du bloc, ce qui donne 3 batteries avec une puissance nominale en Wattheures (Wh) inférieure par rapport à 1 batterie avec une puissance nominale en Wattheures supérieure. Cette quantité accrue de 3 batteries avec la puissance nominale en Wattheures inférieure peut exempter le bloc de certaines réglementations d'expédition imposées aux batteries avec une puissance nominale en Wattheures plus élevée.

Par exemple, l'exemple de marquage d'étiquette d'utilisation et de transport en mode transport (Wh) pourrait indiquer 3 x 36 Wh, ce qui signifie 3 batteries de 36 Wh chacune. La puissance nominale Wh en mode utilisation pourrait indiquer 108 Wh (1 batterie implicite).

Recommandations de stockage
- Le meilleur endroit de stockage est un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessifs. Pour des performances et une durée de vie optimales de la batterie, stockez les blocs-piles à température ambiante lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
- Pour un stockage prolongé, il est recommandé de stocker un bloc-piles entièrement chargé dans un endroit frais et sec, hors du chargeur, pour des résultats optimaux.
REMARQUE : Les blocs-piles ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc-piles devra être rechargé avant utilisation.
Étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles
En plus des pictogrammes utilisés dans ce manuel, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-piles peuvent afficher les pictogrammes suivants :
![]() |
Lire le manuel d'instructions avant utilisation. |
![]() |
Voir les Données techniques pour le temps de charge. |
![]() |
Ne pas sonder avec des objets conducteurs. |
![]() |
Ne pas charger de blocs-piles endommagés. |
![]() |
Ne pas exposer à l'eau. |
![]() |
Faites remplacer immédiatement les cordons défectueux. |
![]() |
Charger uniquement entre 4°C et 40°C. |
![]() |
Pour usage intérieur seulement. |
![]() |
Jeter le bloc-piles avec soin pour l'environnement. |
![]() |
Chargez les blocs-piles DeWALT uniquement avec des chargeurs DeWALT désignés. Charger des blocs-piles autres que les batteries DeWALT désignées avec un chargeur DeWALT peut les faire éclater ou entraîner d'autres situations dangereuses. |
![]() |
Ne pas incinérer le bloc-piles. |
![]() |
UTILISATION (sans capuchon de transport). Exemple : La puissance nominale Wh indique 108 Wh (1 batterie de 108 Wh). |
![]() |
TRANSPORT (avec capuchon de transport intégré). Exemple : La puissance nominale Wh indique 3 x 36 Wh (3 batteries de 36 Wh). |
Type de batterie
Les DCD777 et DCD778 fonctionnent avec un bloc-piles de 18 volts.
Les blocs-piles suivants peuvent être utilisés : DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185, DCB187, DCB546, DCB547. Consultez les Données techniques pour plus d'informations.
Contenu de l'emballage
L'emballage contient :
1 perceuse/visseuse ou 1 perceuse/visseuse/perforateur
1 chargeur
1 crochet de ceinture (inclus avec certains modèles)
1 porte-embout magnétique (inclus avec certains modèles)
1 bloc-batterie Li-Ion (modèles C1, D1, L1, M1, P1, S1, T1, X1)
2 blocs-batteries Li-Ion (modèles C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2)
3 blocs-batteries Li-Ion (modèles C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3)
1 coffret de transport
1 manuel d'instructions
- Vérifiez l'absence de dommages sur l'outil, les pièces ou les accessoires, qui auraient pu survenir pendant le transport.
- Prenez le temps de lire attentivement et de comprendre ce manuel avant toute utilisation.
Marquages sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont affichés sur l'outil :

Lire le manuel d'instructions avant utilisation.

Porter une protection auditive.

Porter une protection oculaire.
Position du code de date
Le code de date
, qui comprend également l'année de fabrication, est imprimé sur le carter.
Exemple :
2018 XX XX
Année de fabrication
Description
Ne modifiez jamais l'outil électrique ou l'une de ses pièces. Cela pourrait entraîner des dommages ou des blessures corporelles.

- Gâchette
- Bouton de contrôle avant/arrière
- Bague de réglage du couple
- Sélecteur de vitesse
- Lampe de travail
- Mandrin sans clé
- Bloc-batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Poignée principale
- Crochet de ceinture (inclus avec certains modèles)
- Vis
- Porte-embout magnétique (inclus avec certains modèles)
- Code de date
Utilisation prévue
Ces perceuses/visseuses/perforateurs sont conçues pour les applications professionnelles de perçage, de perçage à percussion et de vissage.
NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perceuses/visseuses/perforateurs sont des outils électriques professionnels.
NE PAS laisser les enfants entrer en contact avec l'outil.
Une surveillance est requise lorsque des opérateurs inexpérimentés utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ; d'un manque d'expérience, de connaissances ou de compétences, à moins qu'elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent jamais être laissés seuls avec ce produit.
MONTAGE ET RÉGLAGES
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de retirer/installer des accessoires ou d'effectuer des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Utilisez uniquement des blocs-batteries et des chargeurs DeWALT.
Insertion et retrait du bloc-batterie de l'outil

REMARQUE : Assurez-vous que votre bloc-batterie
est entièrement chargé.
Pour installer le bloc-batterie dans la poignée de l'outil
- Alignez le bloc-batterie
avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil (Fig. B). - Faites-le glisser dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-batterie soit fermement en place dans l'outil et assurez-vous d'entendre le loquet s'enclencher.
Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage
et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil. - Insérez le bloc-batterie dans le chargeur comme décrit dans la section chargeur de ce manuel.
Blocs-batteries avec jauge de carburant (Fig. B)
Certains blocs-batteries DeWALT comprennent une jauge de carburant composée de trois voyants LED verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie.
Pour activer la jauge de carburant, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de la jauge de carburant. Une combinaison des trois voyants LED verts s'allumera, indiquant le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite utilisable, la jauge de carburant ne s'allume pas et la batterie devra être rechargée.
REMARQUE : La jauge de carburant n'est qu'une indication de la charge restante sur le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et est sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'application de l'utilisateur final.
Crochet de ceinture et porte-embout magnétique
(Fig. A) (Accessoires optionnels)
Pour réduire le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil au-dessus de la tête ni suspendre d'objets au crochet de ceinture. UNIQUEMENT accrocher le crochet de ceinture de l'outil à une ceinture de travail.
Pour réduire le risque de blessures graves, assurez-vous que la vis retenant le crochet de ceinture est bien fixée.
Lors de la fixation ou du remplacement d'un crochet de ceinture ou d'un porte-embout magnétique, utilisez uniquement la vis fournie. Veillez à bien serrer la vis.
Un crochet de ceinture
et un porte-embout magnétique
peuvent être fixés de chaque côté de l'outil en utilisant uniquement la vis
fournie, pour s'adapter aux utilisateurs gauchers ou droitiers. Si le crochet ou le porte-embout magnétique n'est pas souhaité du tout, il peut être retiré de l'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture ou le porte-embout magnétique, retirez la vis
qui le maintient en place, puis remontez-le sur le côté opposé. Veillez à bien serrer la vis.
Interrupteur à gâchette à vitesse variable
(Fig. A)
Pour allumer l'outil, serrez la gâchette
. Pour éteindre l'outil, relâchez la gâchette. Votre outil est équipé d'un frein. Le mandrin s'arrêtera dès que la gâchette sera complètement relâchée.
REMARQUE : L'utilisation continue dans la plage de vitesse variable n'est pas recommandée. Cela pourrait endommager l'interrupteur et doit être évité.
Bouton de contrôle avant/arrière
(Fig. A)
Un bouton de contrôle avant/arrière
détermine le sens de rotation de l'outil et sert également de bouton de verrouillage.
Pour sélectionner la rotation avant, relâchez la gâchette et appuyez sur le bouton de contrôle avant/arrière sur le côté droit de l'outil.
Pour sélectionner la marche arrière, appuyez sur le bouton de contrôle avant/arrière sur le côté gauche de l'outil.
La position centrale du bouton de contrôle verrouille l'outil en position d'arrêt. Lorsque vous changez la position du bouton de contrôle, assurez-vous que la gâchette est relâchée.
REMARQUE : La première fois que l'outil est mis en marche après avoir changé le sens de rotation, vous pouvez entendre un clic au démarrage. C'est normal et n'indique pas un problème.
Bague de réglage du couple
(Fig. A)
Votre outil est doté d'un mécanisme de tournevis à couple réglable pour visser et dévisser une large gamme de formes et de tailles de fixations et, sur certains modèles, d'un mécanisme de percussion pour le perçage dans la maçonnerie. Autour de la bague
se trouvent des chiffres, un symbole de foret et, sur certains modèles, un symbole de marteau. Ces chiffres sont utilisés pour régler l'embrayage afin de délivrer une plage de couple. Plus le chiffre sur la bague est élevé, plus le couple est élevé et plus la fixation qui peut être vissée est grande. Pour sélectionner l'un des chiffres, faites-le tourner jusqu'à ce que le chiffre souhaité s'aligne avec la flèche.
Engrenage à double plage
(Fig. A)
La fonction de double plage de votre perceuse/visseuse/perforateur vous permet de changer de vitesse pour une plus grande polyvalence.
- Pour sélectionner la vitesse 1 (réglage de couple élevé), éteignez l'outil et laissez-le s'arrêter. Faites glisser le sélecteur de vitesse
vers l'avant (vers le mandrin). - Pour sélectionner la vitesse 2 (réglage de couple faible), éteignez l'outil et laissez-le s'arrêter. Faites glisser le sélecteur de vitesse vers l'arrière (loin du mandrin).
REMARQUE : Ne changez pas de vitesse lorsque l'outil est en marche. Laissez toujours la perceuse s'arrêter complètement avant de changer de vitesse. Si vous avez des difficultés à changer de vitesse, assurez-vous que le sélecteur de vitesse à double plage est complètement poussé vers l'avant ou complètement tiré vers l'arrière.
Lampe de travail
(Fig. A)
Une lampe de travail
est située juste au-dessus de la gâchette
. La lampe de travail s'active lorsque la gâchette est enfoncée. Lorsque la gâchette est relâchée, la lampe de travail reste allumée pendant 20 secondes maximum.
REMARQUE : La lampe de travail est destinée à éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas conçue pour être utilisée comme lampe de poche.
Mandrin sans clé à manchon unique
N'essayez pas de serrer des forets (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du mandrin et en allumant l'outil. Cela pourrait endommager le mandrin et provoquer des blessures corporelles. Toujours verrouiller la gâchette et débrancher l'outil de la source d'alimentation lors du changement d'accessoires.
Assurez-vous toujours que l'embout est bien fixé avant de démarrer l'outil. Un embout desserré peut être éjecté de l'outil, causant des blessures corporelles éventuelles.
Votre outil est doté d'un mandrin sans clé
avec un seul manchon rotatif pour une utilisation du mandrin d'une seule main. Pour insérer un foret ou un autre accessoire, suivez ces étapes.

- Éteignez l'outil et débranchez-le de la source d'alimentation.
- Saisissez le manchon noir du mandrin d'une main et utilisez l'autre main pour maintenir l'outil. Faites tourner le manchon dans le sens antihoraire suffisamment pour accepter l'accessoire souhaité.
- Insérez l'accessoire d'environ 19 mm dans le mandrin et serrez fermement en faisant tourner le manchon du mandrin dans le sens horaire d'une main tout en tenant l'outil de l'autre. Votre outil est équipé d'un mécanisme de verrouillage automatique de la broche. Cela vous permet d'ouvrir et de fermer le mandrin d'une seule main.
Assurez-vous de serrer le mandrin d'une main sur le manchon du mandrin et l'autre main tenant l'outil pour une étanchéité maximale.
Pour relâcher l'accessoire, répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus.
FONCTIONNEMENT
Instructions d'utilisation
Toujours respecter les consignes de sécurité et les réglementations applicables.
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage, de retirer/installer des accessoires ou de procéder à des réparations. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Position correcte des mains
Pour réduire le risque de blessures graves, TOUJOURS utiliser la position correcte des mains, comme illustré.
Pour réduire le risque de blessures graves, TOUJOURS tenir fermement en prévision d'une réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite une main sur la poignée principale
et une main sur le bloc-batterie.

Fonctionnement en mode tournevis

- Sélectionnez la plage de vitesse/couple souhaitée à l'aide du sélecteur de vitesse à double plage pour correspondre à la vitesse et au couple de l'opération prévue.
- Tournez la bague de réglage du couple
sur la position souhaitée. Les nombres inférieurs indiquent des réglages de couple plus faibles ; les nombres supérieurs indiquent des réglages de couple plus élevés. - Insérez l'accessoire de fixation souhaité dans le mandrin comme vous le feriez avec n'importe quel foret.
- Effectuez quelques essais sur des chutes ou des zones non visibles pour déterminer la position correcte de la bague d'embrayage.
- Commencez toujours par des réglages de couple faibles, puis passez à des réglages de couple plus élevés pour éviter d'endommager la pièce ou la fixation.
Fonctionnement en mode perçage
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, TOUJOURS s'assurer que la pièce est solidement ancrée ou serrée. Si vous percez des matériaux fins, utilisez un bloc de bois "de soutien" pour éviter d'endommager le matériau.

- Tournez la bague
sur le symbole de perçage. - Sélectionnez la plage de vitesse/couple souhaitée à l'aide du levier de vitesses pour adapter la vitesse et le couple à l'opération prévue.
- Pour le bois, utilisez des forets hélicoïdaux, des forets plats, des mèches à bois ou des scies cloches. Pour le métal, utilisez des forets hélicoïdaux en acier rapide ou des scies cloches. Utilisez un lubrifiant de coupe lors du perçage des métaux. Les exceptions sont la fonte et le laiton, qui doivent être percés à sec.
- Appliquez toujours une pression en ligne droite avec le foret. Utilisez une pression suffisante pour que le foret morde, mais ne poussez pas trop fort au point de caler le moteur ou de dévier le foret.
- Tenez fermement l'outil à deux mains pour contrôler l'action de torsion de la perceuse. Si le modèle n'est pas équipé d'une poignée latérale, tenez la perceuse d'une main sur la poignée et de l'autre sur le bloc-batterie.
La perceuse peut caler en cas de surcharge, provoquant une torsion soudaine. Prévoyez toujours le calage. Tenez fermement la perceuse pour contrôler l'action de torsion et éviter les blessures. - SI LA PERCEUSE CALE, c'est généralement parce qu'elle est surchargée ou mal utilisée. RELÂCHEZ IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirez le foret de la pièce et déterminez la cause du calage. NE CLIQUEZ PAS LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE CALÉE — CELA PEUT ENDOMMAGER LA PERCEUSE.
- Pour minimiser le calage ou le passage à travers le matériau, réduisez la pression sur la perceuse et faites passer doucement le foret dans la dernière partie fractionnaire du trou.
- Laissez le moteur tourner lorsque vous retirez le foret d'un trou percé. Cela aidera à prévenir le blocage.
- Avec les perceuses à vitesse variable, il n'est pas nécessaire de pointer le point à percer. Utilisez une vitesse lente pour commencer le trou et accélérez en appuyant plus fort sur la gâchette lorsque le trou est suffisamment profond pour percer sans que le foret ne glisse.
Fonctionnement en mode perceuse à percussion
DCD778 seulement

- Tournez la bague
sur le symbole de la perceuse à percussion. - Sélectionnez le réglage de vitesse élevée en faisant glisser le sélecteur vers l'arrière (loin du mandrin).
Utilisez uniquement des forets à pointe carbure ou pour maçonnerie. - Percez avec juste assez de force sur le marteau pour l'empêcher de rebondir excessivement ou de "s'élever" du foret. Une force excessive entraînera des vitesses de perçage plus lentes, une surchauffe et un taux de perçage inférieur.
- Percez droit, en maintenant le foret à angle droit par rapport à la pièce. N'exercez pas de pression latérale sur le foret lors du perçage, car cela entraînerait l'obstruction des cannelures du foret et une vitesse de perçage plus lente.
- Lorsque vous percez des trous profonds, si la vitesse de la percussion commence à diminuer, retirez partiellement le foret du trou, l'outil étant toujours en marche, pour aider à évacuer les débris du trou.
REMARQUE : Un flux de poussière régulier et homogène sortant du trou indique un taux de perçage approprié.
ENTRETIEN
Votre outil électrique DeWALT a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement satisfaisant et continu dépend d'un entretien approprié de l'outil et d'un nettoyage régulier.
Pour réduire le risque de blessures graves, éteignez l'outil et débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage, de retirer/installer des accessoires ou de procéder à des réparations. Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
Le chargeur et le bloc-batterie ne sont pas réparables.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
Nettoyage
Soufflez la saleté et la poussière du boîtier principal à l'aide d'air sec aussi souvent que de la saleté est visible dans et autour des orifices de ventilation. Portez des lunettes de protection approuvées et un masque anti-poussière approuvé lors de cette procédure.
N'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques agressifs pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié uniquement avec de l'eau et du savon doux. Ne laissez jamais de liquide pénétrer à l'intérieur de l'outil ; ne plongez jamais aucune partie de l'outil dans un liquide.
Accessoires en option
Étant donné que les accessoires, autres que ceux offerts par DeWALT, n'ont pas été testés avec ce produit, l'utilisation de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommandés par DeWALT doivent être utilisés avec ce produit.
Consultez votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger DeWalt DCD777, DCD778 - Manuel de la perceuse













et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée de l'outil.
vers l'avant (vers le mandrin).