Perceuse/visseuse industrielle sans fil 13 mm (1/2 po) de 20 v max marteau perforateur/perceuse/visseuse industriel sans fil 13 mm (1/2 po) de 20 v max (191 pages)
Page 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
Page 18
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS Défi nitions : lignes directrices en ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN matière de sécurité USAGE ULTÉRIEUR Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte chaque mot-indicateur employé.
Page 19
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un est à la position de marche risque de provoquer un accident. outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de d) Retirer toute clé...
Page 20
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc- enfants et ne permettre à aucune personne n’étant pas piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie. familière avec un outil électrique ou son mode d’emploi d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors d’utiliser cet outil.
Page 21
• Porter des lunettes de sécurité ou une autre protection AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou oculaire. Le martelage et la perforation peuvent projeter des autres outils de construction peuvent produire des poussières fragments. Les particules projetées peuvent endommager les yeux contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien irréversiblement.
Page 22
LIRE TOUTES LES CONSIGNES ATTENTION : lorsque l’outil n’est pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de manière à ne faire trébucher ni • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu déf- tomber personne. Certains outils présentant un gros bloc-piles lagrant, en présence, par exemple, de poussières, gaz ou reposeront sur ce dernier, à...
Page 23
• Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut causer une AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment de ranger irritation respiratoire. En cas d’inhalation, exposer l’individu à l’air ou transporter le bloc-piles, s’assurer qu’aucun objet métallique libre. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. n’entre en contact avec les bornes à...
Page 24
Directives de sécurité importantes • Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige. • Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher propres à tous les chargeurs de piles le chargeur. Cela permet de réduire les risques d’endommager la CONSERVER CES INSTRUCTIONS ...
Page 25
• Le chargeur a été conçu pour être alimenté en courant élec- Calibres minimaux des rallonges trique domestique standard de 120 volts. Ne pas tenter de Longeur totale de cordon Volts l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas aux Intensité...
Page 26
Fonctionnement du voyant assure aux blocs-piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis rapidement en mode de suspension de charge contre le chaud/froid. LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors Bloc-piles chargé.
Page 27
2. Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher doivent être maintenus à distance des orifices du chargeur. pendant la charge. C’est normal et ne représente en aucun cas Débrancher systématiquement le chargeur lorsque le bloc-piles une défaillance du produit. Pour faciliter le refroidissement du bloc- n’y est pas inséré.
Page 28
DESCRIPTION (Fig. 2) E. Bague de réglage de couple K. Crochet de ceinture F. Bague de réglage de mode L. Range mèche AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun G. Bouton de changement M. Vis de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.
Page 29
Bouton de marche avant/arrière (Fig. 2) Faites tourner la bague de réglage de mode (F) pour que le symbole « perceuse » soit aligné sur la flèche. Le bouton de marche avant/arrière (B) détermine la direction du REMARQUE : la bague de réglage de couple (E) peut être ajustée sur fonctionnement de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
Page 30
Faites tourner la bague de réglage de mode (F) pour que le symbole la gâchette et déconnecter l’outil du secteur avant de changer tout « marteau » soit aligné sur la flèche. accessoire. REMARQUE : la bague de réglage de couple (E) peut être ajustée sur AVERTISSEMENT : s’assurer que la mèche est bien serrée avant n’importe quel numéro.
Page 31
Crochet de ceinture et range mèche Installation et retrait du bloc-piles (Fig. 9) REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le bloc- (accessoires en option) (Fig. 2) piles est complètement chargé. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages Pour installer le bloc-piles (I) dans la poignée de l’outil, alignez le bloc- corporels graves, arrêter l’outil et déconnecter le bloc-piles piles sur les rails dans la poignée de l’outil et faites-le glisser fermement avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce...
Page 32
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre POURRAIT ENDOMMAGER LA PERCEUSE. sur notre site www.dewalt.com. 6. Pour éviter les blocages ou un bris lors de la réalisation d’un Perçage (Fig. 3) perçage, réduire la pression sur la perceuse et percer en douceur la dernière partie du trou.
Page 33
3. Faites quelques essais sur un rebut ou un endroit invisible de la ENTRETIEN pièce à travailler pour déterminer la position correcte de la bague AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages de réglage de couple. Réglez à nouveau la bague de réglage de corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout couple (E) sur le numéro approprié...
Page 34
Pour obtenir de plus amples renseignements BOIS sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 À bois 1-1/4" (32 mm) 1-1/4" (32 mm) WALT).
Page 35
BLOCS-PILES D WALT La garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a été altéré de quelque façon que ce soit. D WALT ne peut être tenu responsable de tout dommage corporel causé par l’altération du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute l’étendue permise par la loi.
Page 56
WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...
Page 57
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Page 59
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. est utilisé avec un autre type de b loc-piles. Repairs b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à...
Page 60
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. de quelque façon que ce soit. Le ramener dans un centre de réparation agréé.
Page 61
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si 9258 (1 800 4-D WALT).
Page 63
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Page 64
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Page 66
• Les mèches, les douilles et l’outil peuvent devenir brûlants au toucher pendant 2 YEARS FREE SERVICE ON D WALT BATTERY PACKS l’utilisation. Porter des gants avant tout contact. DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180 and DCB200 • Prendre des précautions à proximité des évents, car ils cachent des pièces mobiles. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Page 67
1 800 433-9258 (1 800 REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être entreposés complètement déchargés. Il sera WALT).
Page 70
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o...
Page 71
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Page 73
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-D WALT pour laquelle il a été conçu. (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil Repairs électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
Page 74
nécessaires, noter que l’électrolyte de la pile est composé d’un mélange de carbonates LAISSER LE BLOC-PILES DANS LE CHARGEUR organiques liquides et de sels de lithium. Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le voyant du chargeur affichant alors bloc-piles chargé.
Page 75
Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433- niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas 9258 (1 800 4-D WALT).
Page 77
Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.