Nordpeis Salzburg S Corner Manuel D'installation page 48

Table des Matières

Publicité

FIG 23a
przyłącze komina
Top connection / Connexion supérieure / Górne
Depending on which side the dampers should be placed, a hole must now be drilled through the surround.
Attention! In case the fireplace is installed next to a chimney or wall then it must not prevent the opening
GB
of the damper (the damper arm is pulled out)
Attention! The gaskets between the core elements will sink a little after assembly. It is important to extend
the hole 10 mm downwards when drilling in order to avoid that the damper wedge.
Selon le coté ou les clapets doivent être placés, un trou doit maintenant être foré dans les éléments d'habillage et
de noyau.
la
Attention! Si le foyer est installé à côté d'une cheminée ou mur, il ne doit pas empêcher l'ouverture
FR
commande du clapet
(le bras du clapet est retiré)
NB! Les joints entre les éléments de noyau vont descendre un peu après le montage. Pour éviter que les
tiges ne se coincent, il est nécessaire de couper / percer à environ 10 mm en dessous du trou qui est fait
pour le bras du clapet. Ceci s'applique à la fois aux bras des deux clapets.
W zależności, z której strony będzie umieszczona dźwignia sterowania szybra, otwór musi być wiercony przez
element obudowy.
Uwaga! W przypadku, gdy produkt jest ustawiony zbyt blisko komina lub ściany, może to uniemożliwić
PL
regulowanie szybra (dźwignia wyciągnięta).
Uwaga! Uszczelki pomiędzy głównymi elementami rdzenia, pod ciężarem z czasem ulegną ściśnięciu. W
celu uniknięcia zaklinowania dźwigni szybra, należy podczas wiercenia przedłużyć otwór o 10 mm w dół.
48

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pn-sal05-100Fp-sal05-200

Table des Matières