Nordpeis Salzburg S Corner Manuel D'installation page 32

Table des Matières

Publicité

The base plate is placed on the floor. It is important that the entire intended contact surface is in actual contact with the floor.
This can be ensured by spreading a layer of tile adhesive or thin mortar on the floor before the base plate is placed on the floor.
This is to ensure that the heavy fireplace is not left sitting on any irregularities and to ensure an even weight distribution of the
fireplace. It is also important to ensure that this plate is level in both directions before proceeding with the installation.
GB
Attention! The use of shims to level the base plate is not recommended as the differences in tension on the base plate
can cause it to crack under the weight of the product.
Attention! The bottom plate is prepared for fresh air supply connection through the floor. In case the connection
through the floor, follow FIG 1A. In case the connection through the back - follow FIG 1B as well.
La plaque de base doit se placer sur le sol. Il est important que toute la surface de contact prévue soit réellement en contact
avec le sol. Pour ce faire, on peut appliquer une couche fine de mortier ou d'adhésif de carrelage sur le sol avant de position-
ner la plaque de base. Cela permet de s'assurer que le foyer lourd ne repose pas sur des irrégularités du sol et de garantir une
répartition uniforme du poids de la cheminée. Il est également important de s'assurer que cette plaque est de niveau dans les
deux sens, avant de procéder à l'installation.
FR
Attention ! L'utilisation de cales pour niveler la plaque de base n'est pas recommandée car les différences de tension
peuvent provoquer sa fissuration sous le poids du produit.
Attention ! La plaque de fond est préparée pour le raccordement de l'air neuf à travers le sol. Dans le cas d'un raccor-
dement à travers le sol, suivez FIG 1A. Dans le cas d'un raccordement par l'arrière - suivre FIG 1B.
Płyta bazowa jest umieszczona na podłodze. Ważne jest aby płyta całą powierzchnią równo przylegała do podłoża. Można
to zapewnić przez rozprowadzanie na podłodze, cienkiej warstwy kleju lub zaprawy, czynność tą należy wykonać zanim płyta
podstawy zostanie umieszczona na podłodze. Ma to zapewnić równomierne rozłożenie ciężaru kominka. Przed przystąpieniem
do instalacji należy sprawdzić czy płyta jest ustawiona poziomo w obu kierunkach.
PL
Uwaga! Stosowanie podkładek regulacyjnych do ustawienia poziomu płyty bazowej nie jest zalecane. Różnice w na-
pięciu na płycie bazowej może spowodować jego pęknięcie pod wpływem ciężaru produktu.
Uwaga! Płyta dolna jest przystosowana do podłączenia powietrza dostarczanego poprzez podłogę. W przypadku połą-
czenia przez podłogę patrz FIG 1A. W przypadku podłączenia powietrza dostarczanego z tyłu - montaż wg FIG 1B.
FIG 3a
1a.
32
WOOD SHELF OPTION
CO-SAL05-070
CO-SAL05-080
CO-SAL01-02A
!
1b.
CO-SAL05-070
CO-SAL05-080
CO-SAL01-02A

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pn-sal05-100Fp-sal05-200

Table des Matières