Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Merci de conserver ce manuel
AYRTON – 2, rue Vitruve – 91140 Villebon sur Yvette – FRANCE www.ayrton.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ayrton HURACÁN-X

  • Page 1 Manuel d’utilisation Merci de conserver ce manuel AYRTON – 2, rue Vitruve – 91140 Villebon sur Yvette – FRANCE www.ayrton.eu...
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 2. FONCTIONALITÉS 3. DESCRIPTION TECHNIQUE 4. DIMENSIONS INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION 6. CONNEXION DMX-512 7. DMX-512 CONNECTION WITH DMX TERMINATOR 8. REGLAGE DE L’ADRESSE DMX DU PROJECTEUR 9. Instructions pour le recepteur DMX WIRELESS intégré 10. DISPLAY 11.
  • Page 3: Instructions De Sécurité

    Toutes les informations présentes dans ce manuel d’utilisation sont susceptibles de modifications sans préavis. AYRTON se réserve le droit de modifier et d’améliorer en tous points les produits de sa gamme au cours du temps, ceci sans devoir intégrer ces modifications dans les produits vendus précédemment.
  • Page 4 Vous devez obligatoirement raccorder l’appareil à la Terre. L’installation et le raccordement électrique doivent êtres effectués par un installateur agréé. AYRTON décline toute responsabilité en cas d’installation de ce projecteur par une personne non qualifiée. Vérifiez que la tension d’alimentation ne soit pas supérieure à la tension maximale autorisée.
  • Page 5: General Guidelines

    Si tel était le cas, abstenez-vous d’utiliser ce produit et contactez votre revendeur AYRTON immédiatement Le luminaire HURACÁN-X dispose d’un indice de protection IP20 Il peut être utilisé qu’en intérieur. Il ne doit en aucun cas être partiellement ou intégralement immergé, même de façon temporaire...
  • Page 6: Fonctionalités

    2. FONCTIONALITÉS POWER SUPPLY AC 120-240V~ 50/60Hz Consommation électrique: 1600w OPTIQUE LED: Module LED haute puissance, Blanc 8000±400K – HURACÁN-X Durée de vie LED > 50,000 H MOUVEMENT Pan : 540 /630 Optional (16 bit) Tilt : 270 (16 bit) COULEURS CMY + CTO color mixing uniforme et linéaire 1 roue de couleurs –...
  • Page 7: Description Technique

    3. DESCRIPTION TECHNIQUE Lentille Blocage de Tilt DIsplay Bouton rotatif Blocage de PAN Poignée 5-Pin DMX Sortie 5-Pin DMX entrée Alimentation entrée RJ 45 OUT RJ 45 IN HURACAN – Manuel d’utilisation – V1...
  • Page 8: Dimensions

    4. DIMENSIONS 4.1. Fixture Dimension HURACAN – Manuel d’utilisation – V1...
  • Page 9 4.2. Gobo Filter Dimension 4.3. Color Filter Dimension HURACAN – Manuel d’utilisation – V1...
  • Page 10 4.4. Animation Filter Dimension HURACAN – Manuel d’utilisation – V1...
  • Page 11: Instructions D' Installation

    5. INSTRUCTIONS D’ INSTALLATION ATTENTION! NE PAS MANIPULER CET APPAREIL LES CAPOTS OUVERTS 5.1. ACCROCHE DE L’APPAREIL ATTENTION! CETTE OPÉRATION DOIT OBLIGATOIREMENT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE L'installation doit être effectuée de manière qu'elle puisse supporter 10 fois le poids pendant 1 heure sans déformation permanente nuisible. L'installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par exemple, un câble de sécurité...
  • Page 12: Accroche En Utilisant Les Omega

    5.2. ACCROCHE EN UTILISANT LES OMEGA Attachez les colliers aux Omega en utilisant les boulon M12. Insérez les quarts de tours de l’Omega dans les trous prévus à cet effet dans la base du projecteur. Verrouillez les quarts de tours. Installez le second Omega.
  • Page 13 5.3. INSTALLATION L’appareil peut être installé dans toutes les positions montrées sur le schema ci-dessus Important: L’installation de cet appareil exige une solide expérience, y compris, entre autres, le calcul des limites de charge, le matériel d'installation utilisé et des inspections de sécurité...
  • Page 14: Connexion Dmx-512

    6. CONNEXION DMX-512 Connecter le câble DMX d’entrée (connecteur XLR) de l’appareil à la sortie DMX (prise femelle XLR) de votre contrôleur. Vous pouvez raccorder plusieurs appareils en chaîne à cette même ligne DMX. Le câble DMX utilisé doit être constitué d’une paire torsadée et blindée, et équipé de connecteurs XLR Mâle et Femelle.
  • Page 15: Reglage De L'adresse Dmx Du Projecteur

    8. REGLAGE DE L’ADRESSE DMX DU PROJECTEUR Tous les projecteurs doivent avoir une adresse DMX de départ correctement réglée lors de l’usage d’un signal DMX pour le contrôle de ceux-ci. L’adresse DMX de départ est le canal à partir duquel l’appareil “écoute” les informations de contrôle numériques envoyées par le contrôleur DMX.
  • Page 16: Display

    Si le projecteur est connecté à un contrôleur DMX via câble, il peut alors être piloté via ce contrôleur. Si le projecteur est appairé à un émetteur wireless, il peut alors être contrôlé par cet émetteur. -OFF: (De-activate WDMX) Dans ce statut, le projecteur ne peut pas être appairé à aucun émetteur, le récepteur étant désactivé.
  • Page 17 Default settings DMX address:001-XXX Address Address DMX address setting Stand Mode Basic Mode Extend Mode User’s mode change User Mode User Mode A channel numbers User Mode B User Mode C Max channel Edit User ModeA Preset User modes A,B,C No DMX Mode Close/Hold/Auto Auto run if no DMX...
  • Page 18 Square Law Dim Curve Dim Curve Linear 1.2K 2.4K Refresh Select Refresh Select Gobo Correction ON/OFF Gobo Correction Reset P/T Fade ON/OFF Reset P/T Fade DMX Value Disp. PAN…… DMX Value Disp. Trigger Set To Slave Slave1,Slave2,Slave3 Set To Slave Auto Program Master / Alone Auto Program...
  • Page 19: Edit User Mode Cette Fonction Permet D'éditer Le User Mode Choisi

    10.1. ADDRESS Set DMX Addr Permet d’ajuster l’adresse DMX désirée depuis le panneau de contrôle du projecteur. 1. Accéder au menu principal en double cliquant le bouton rotatif, puis à “ADDRESS”. 2. Double-cliquez sur le bouton rotatif jusqu’à ce que “Set DMX Address” soit affiché. 3.
  • Page 20 7. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour sortir du menu “Status” 8. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour revenir au menu principal Pan Reverse Permet d’inverser le sens du mouvement PAN. 1. Accéder au menu principal en double cliquant le bouton rotatif 2.
  • Page 21 3. Double-cliquez sur le bouton pour entrer dans le menu “OPTIONS” 4. Tourner sur le bouton pour selectionner “Status” 5. Double-cliquez pour entrer dans “Status”. Tourner le bouton pour afficher “Feedback”. 6. Double-cliquez sur le bouton pour choisir le mode désiré entre “ON” ou “OFF”. 7.
  • Page 22 6. Double-cliquez pour choisir le mode désiré entre “ON” ou “OFF”. 7. Double cliquez sur le bouton pour valider 8. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour sortir du menu “Status” 9. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour revenir au menu principal ArtNet to DMX Cette fonction permet d’activer la sortie DMX depuis la connexion ArtNet.
  • Page 23 7. Double cliquez sur le bouton pour valider. 8. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour sortir du menu 9. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour revenir au menu principal 10.3.4. Display Setting Shut off time Permet d’éteindre l’afficheur LCD du projecteur au bout d’un temps réglable de 2 à 59 minutes.
  • Page 24: Wireless Dmx

    Permet de choisir l’unité de mesure des valeurs de température, soit degrés Celsius ou Fahrenheit. 1. Accéder au menu principal en double cliquant le bouton rotatif 2. Tourner le bouton rotatif jusqu’au menu “OPTIONS”. 3. Double-cliquez sur le bouton pour entrer dans le menu “OPTIONS” 4.
  • Page 25 5. Choisir entre “1.2K”, “2.4K”, “16K” et “25K” 6. Double cliquez sur le bouton pour valider 7. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour sortir du menu 10.3.11 Gobo Correction 1. Accéder au menu principal en double cliquant le bouton rotatif 2.
  • Page 26 Auto Program Permet de lancer le programme interne. Vous pouvez sélectionner le programme désiré dans le sous menu “Select programm”. Vous pouvez régler le nombre de pas dans le sous-menu “Edit programm”. Vous pouvez modifier les scènes individuelles dans le sous menu “Edit scenes”.
  • Page 27 5. Double cliquez sur le bouton pour valider 6. Appuyez 2 secondes sur le bouton pour sortir du menu Last Run Hrs Permet de voir la durée de fonctionnement de l’appareil depuis la dernière remise a zéro de ce compteur. L’afficheur indique “XXXX”, ou XXXX correspond au nombre d’heures. 1.
  • Page 28 3. Double-cliquez sur le bouton pour entrer dans le menu “INFOS” 4. Tourner le bouton rotatif jusqu’au menu “Temp Info” puis “Head Temp” 5. Double cliquez sur le bouton pour valider 6. La temperature interne de la tête sera affichée 7.
  • Page 29 Permet de tester chaque canal du projecteur (PAN, TILT, etc…). C’est un test automatique. 1. Accéder au menu principal en double cliquant le bouton rotatif 2. Tourner le bouton rotatif jusqu’au menu “TEST”. 3. Double-cliquez sur le bouton pour entrer dans le menu “TEST” 4.
  • Page 30 Edit Prog. Permet d’éditer les programmes internes. Edit Scenes Permet d’éditer les scènes des programmes internes. Scenes Input Le projecteur dispose d’un enregistreur DMX qui peut recevoir les scènes programmées depuis votre contrôleur DMX. Ajuster la quantité désirée de scène depuis le panneau de contrôle.
  • Page 31 Sélectionner “Edit program” à l’aide des boutons. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Sélectionner “Select programs” à l’aide des boutons. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Sélectionner “Auto Program Part 1”, “Auto Program Part 2” or “Auto Program Part 3”, et donc quel programme Slave doit être envoyé. Le choix “Part 1” signifie que le projecteur SLAVE effectuera le même programme que le projecteur MASTER.
  • Page 32: Charte Dmx

    11. CHARTE DMX DMX channel´s functions and their values (70DMX channels): Mode/Channel Value Function PAN Movement 8bit : 0-255 Pan Movement Pan Fine 16bit 0-255 Fine control of Pan movement TILT Movement 8bit : 0-255 Tilt Movement Tilt Fine 16bit 0-255 Fine control of Tilt movement Speed Pan/Tilt movement:...
  • Page 33 51-100 101-150 7.5m 151-200 201-255 AutoFocus Fine: 0-255 Continuous adjustment Fine Color Wheel: Open / white Color 1 8-11 Color 2 12-15 Color 3 16-19 Color 4 20-23 Color 5 24-27 Color 6 28-127 Color indexing 128-189 Backwards rainbow effect from fast to slow 190-193 No rotation 194-255...
  • Page 34 0-255 CTP Fine Color Presets: 0-255 See Appendix Chase Patterns: Open 10-19 Chase 1 20-29 Chase 2 30-39 Chase 3 40-49 Chase 4 50-59 Chase 5 60-69 Chase 6 70-79 Chase 7 80-89 Chase 8 90-99 Chase 9 100-109 Chase 10 110-119 Chase 11 120-129...
  • Page 35 224-255 Gobo wheel rotation forwards from slow to fast Rotating gobo index,rotating gobo rotation 1: 0-127 Gobo indexing 128-189 Forwards gobo rotation from fast to slow 190-193 No rotation 194-255 Backwards gobo rotation from slow to fast Rotating gobo indexing Fine 1: 0-255 Fine indexing Rotating gobos, cont.
  • Page 36 Rotating Animation wheel 2: No rotation 8-127 Forwards rotation from fast to slow 128-135 No rotation 136-255 Backwards rotation from slow to fast Iris: 0-191 Max. diameter to Min.diameter 192-223 Pulse closing fast to slow 224-255 Pulse opening slow to fast Iris Fine: 0-255 Iris Fine...
  • Page 37 Blade 2A : 0-255 Open to Close Blade 2A Fine 0-255 Open to Close Fine Blade 2B 0-255 Open to Close Blade 2B Fine 0-255 Open to Close Fine Blade 3A : 0-255 Open to Close Blade 3A Fine 0-255 Open to Close Fine Blade 3B 0-255...
  • Page 38 70-74 Gobo correction Off 75-79 Gobo correction On 80-84 All motor reset 85-87 Scan motor reset 88-90 Colors motor reset 91-93 Gobo motor reset unused Reset P/T Fade Off Reset P/T Fade On 97-99 Other motor reset 100-255 unused Appendix name color name (=DMX value)
  • Page 39 EC090 DARKYELLOW GREEN EC100 SPRING YELLOW EC101 YELLOW EC102 LIGHT AMBER EC103 STRAW EC104 DEEP AMBER EC105 ORANGE EC106 PRIMAY RED EC107 LIGHT ROSE EC108 ENGLISH ROSE EC109 LIGHT SALMON EC110 MIDDLE ROSE EC111 DARK PINK EC113 MAGENTA EC116 MEDIUM BLUE GREEN EC118 LIGHT BLUE EC119...
  • Page 40: Messages D'erreur

    Souffler avec de l’aire comprimée sur les filtres d’aération et les ventilateurs. Attention Ne jamais utiliser d’alcool ou autre agent chimique pour nettoyer les optiques des produits Ayrton ATTENTION ! Débranchez le cable d’alimentation avant Toute intervention HURACAN – Manuel d’utilisation – V1...
  • Page 41: Mousse Pour Réalisation D'un «Flightcase

    De même, les défauts d’aspect causés par l’usure normale de l’appareil ne peuvent faire l’objet d’une prise en charge par la garantie. Toute modification de l’appareil entraîne la nullité de la garantie. AYRTON ne peut en aucun cas être tenu pour responsable de la qualité et de la conformité de l’installation de ce produit, qui est de la responsabilité...

Table des Matières