Transporting The Machine With Vehicles; Moving The Machine By Hand; Transport With Lifting Gear; Procedure For Moving The - airtec BS-270-EL-STH Mode D'emploi Original

Table des Matières

Publicité

BS-270 Kap.4
Betriebsanleitung
Transport
4.1 Transport der Maschine mit Fahr-
zeugen
Beim Transport der Maschine ist so zu
verfahren, dass Schäden durch Gewalt-
einwirkung vermieden werden. Sichern
Sie die Maschine auf dem Fahrzeug
durch Spanngurte. Benutzen Sie mindes-
tens zwei Gurte und ziehen Sie die Ma-
schine fest.
4.2 Manuelles Versetzen der Maschine
Damit die Schleifmaschine versetzt
werden kann, muss, wie unter Kapitel
3.5 beschrieben, die Maschine ausge-
schaltet werden. Die Maschine lässt sich
nun leicht von Hand bewegen.
Der Transport der Maschine erfolgt
getrennt in Anlageteilen:
Schleifmaschine
Allgemeines Zubehör
4.3 Transport mit Hebezeugen
Sollten Sie die Maschine mit Hebezeu-
gen wie Kran oder Aufzug transportie-
ren, beachten Sie die zulässigen Ge-
samtgewichte. Benutzen Sie nur zuge-
lassene und geprüfte Anschlagmittel.
Das Maschinengewicht entnehmen Sie
bitte dem Kapitel 1.2 Anlagen-
Spezifikation bzw. dem an der Maschine
angebrachten Typenschild.
4.4 Verfahren der Maschine beim
Schleifbetrieb
Zum Verfahren der Maschine während
des Schleifvorgangs gehen Sie vor wie
in Kapitel 5.2 „Inbetriebnahme"
4.5 Abmessungen und
BS-270-EL (Elektro)
Abmessungen in mm L x B x H
870x470x1000
Gewicht: 46 Kg (mit Schleifausrüstung)
Instructions de service
Transport
4.1 Transport de la machine avec
des véhicules
Lors du transport de la machine, procé-
dez de telle sorte que tout dommage dû
à l'utilisation de la force soit évité. Arri-
mez la machine sur le véhicule avec
des sangles de serrage. Utilisez au
moins deux sangles et arrimez solide-
ment la machine.
4.2 Déplacement manuel de la
machine
Pour pouvoir déplacer la ponceuse,
arrêtez la machine selon la description
donnée au chapitre 3.5. La machine est
alors facile à déplacer à la main.
Le transport de la machine s'effectue
séparément selon les éléments de
l'installation:
Ponceuse
Accessoires généraux
4.3 Transport avec engins de levage
Si vous transportez la machine avec
des engins de levage tels qu'une grue
ou un élévateur, ne dépassez pas les
poids totaux autorisés. N'utilisez que
des éléments d'accrochage autorisés et
contrôlés.
Pour le poids de la machine, veuillez
vous reporter au chapitre 1.2, Spécifi-
cation de l'installation, ou à la plaque
signalétique apposée sur la machine.
4.4 Manipulation de la machine lors
du ponçage
Pour manipuler la machine pendant le
ponçage, procédez comme il est indi-
qué au chapitre 5.2 "Mise en service"
Gewichte
4.5 Dimensions et poids
BS-270-EL (électrique)
Dimensions en mm L x Larg. x H
870x470x1000
Poids: 46 kg (avec l'équipement de
ponçage)
17
Instruction Manual
Transport
01/01/2007
4.1 Transporting the machine with
vehicles
When transporting the machine,
make sure that impact damage is
avoided. Use belts to secure the
machine on the vehicle. Use at least
two belts and secure the machine
firmly.

4.2 Moving the machine by hand

Before you can move the machine
you must stop the grinder (see Chap-
ter 3.5). The machine can be moved
easily by hand.
The machine is transported in parts:
Grinder
General accessories

4.3 Transport with lifting gear

If you want to move the machine with
lifting gear such as a crane or eleva-
tor, note the max. permitted weights.
Use only approved and tested slings.
See Chapter 1.2 Specifications for
the machine weight or check the
ratings plate.
4.4 Procedure for moving the ma-
chine during grinding
See Chapter 5.2 "Starting" for the
procedure for moving the machine
during grinding.
4.5 Dimensions and weights
BS-270-EL (electric)
Dimensions in mm L x B x H
870x470x1000
Weight: 46 kg (with grinding equip-
ment)
AIRTEC

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières