Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
Mono TG
TRADUCTION DU MANUEL D'UTILISATION ORIGINAL
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE
EN MARCHE! LE MANUEL D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
60021928
EDITION:
06/2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Mono TG Série

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION Mono TG TRADUCTION DU MANUEL D‘UTILISATION ORIGINAL A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 60021928 EDITION: 06/2020...
  • Page 3: Identification De La Machine

    +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............Accusé de réception de la machine Le droit à la garantie ne prend effet que lorsque la première utilisation de la machine a été signalée à la société HORSCH Maschinen GmbH sous une semaine. www.horsch.com , rubrique ESPACE CONCESSIONNAIRE, un formulaire PDF interactif est téléchar- geable à cet effet (il n’est pas disponible dans toutes les langues). Un clic sur Envoyer permet de créer automatiquement un brouillon de mail avec le formulaire rempli si le programme de messagerie installé est équipé de cette fonctionnalité. Sinon, il est également possible d’envoyer le formulaire comme pièce jointe à un e-mail à machine.registration@horsch.com.
  • Page 4: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt: Grubber Mono 3 TG Typ: Mono 3,5 TG Mono 4 TG den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............27 Préface ............4 Attelage / remisage........27 Remarques sur la signalisation ......4 Attelage ............27 Service technique ...........5 Position de transport........29 Traitement des vices ........5 Remisage .............30 Dommages consécutifs ........5 Utilisation dans le champ......31 Contrôles ............31 Sécurité et responsabilité ......6 Dents ............32 Utilisation conforme à...
  • Page 8: Introduction

    DANGER machine. Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Ce manuel doit permettre à l’utilisateur d’ap- Indique un danger susceptible d'entraîner la prendre à...
  • Page 9: Service Technique

    Les collaborateurs du service après-vente de Des détériorations dues à des influences • nos concessionnaires et les collaborateurs du extérieures service après-vente de la société HORSCH sont Usure de pièces d'usure • à votre entière disposition. Outils de travail manquants ou endommagés • Vitesses d'avancement incorrectes •...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    D'autres pièces de rechange ou accessoires respect des informations et instructions données ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. dans le cadre de ce manuel d’utilisation, le res- Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont pect de tous les pictogrammes et avertissements pas de la marque HORSCH peuvent entraîner, apposés sur la machine, le respect de tous les dans certains cas, des modifications défavo-...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Recherche des défauts et dépannage • Elle doit être physiquement en mesure de ¾ contrôler la machine. Opérateurs formés par la société HORSCH Elle est capable d'exécuter, dans le respect ¾ de la sécurité, des travaux sur la machine Les personnes destinées à effectuer certaines tâches doivent avoir été...
  • Page 12: Équipement De Protection Individuelle

    Équipement de protection Pour les machines sans frein, sélectionner le ¾ poids du tracteur et la vitesse de manière à individuelle pouvoir maîtriser la machine en toute sécurité dans toutes les conditions. Des équipements de protection manquants ou incomplets augmentent le risque de dommages Pour le transport sur route, la machine doit être pour la santé. Par équipement de protection en position de transport. La machine doit être individuelle, on entend par exemple : repliée et verrouillée ;...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    Attelage et dételage de la société HORSCH. Envoyer l’accusé de réception par e-mail à la Un attelage/dételage incorrect de la machine et ¾ société HORSCH. du dispositif de traction du tracteur peut causer des dangers susceptibles d'entraîner de graves...
  • Page 14: Accumulateur De Pression

    Quand les valeurs limites techniques de la quées dans le présent manuel d’utilisation machine est autorisé. ne sont pas respectées, celle-ci risque d'être La société HORSCH décline toute responsabili- endommagée. Ceci peut provoquer des acci- té pour les dommages qui résultent du montage/ dents et de graves blessures, voire la mort, de de l’attelage de dispositifs de traction inadaptés personnes.
  • Page 15: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    ! Les sections du bâti relevées, sous lesquelles Les modifications de construction qui ne sont ¾ vous vous trouvez, doivent être bloquées de pas autorisées par la société HORSCH peuvent façon sûre avec des supports appropriés ! nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d’exploitation de la machine et entraînent une Attention ! Les pièces en saillie (socs, etc.) ¾...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    Respecter les intervalles prescrits pour les confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ¾ contrôles et inspections périodiques. ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH. Entretenir la machine conformément au plan ¾ d'entretien, cf. chapitre Entretien et maintenance. N'exécuter que les travaux décrits dans le ¾...
  • Page 17: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾ pension. Déposer d'abord les charges. Avant tout mouvement de la machine, éloi- ¾ gner les personnes de la zone de danger de la machine et du tracteur.
  • Page 18: Autocollants De Sécurité

    Autocollants de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité de la machine. Les autocollants de Apposer les autocollants de sécurité...
  • Page 19: Position Des Autocollants De Sécurité

    Position des autocollants de sécurité...
  • Page 20: Mise En Service

    Si la machine est attelée en deux points, les ¾ Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une bras de relevage doivent être bloqués contre personne formée à cet effet par la société l'oscillation latérale. HORSCH. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements. AVERTISSEMENT N'accrocher le matériel de levage qu'aux...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    Made in Germany Maschinen GmbH La plaque signalétique avec le label CE se Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel.: +49 9431 7143-0 www.horsch.com trouve sur le bâti de la machine. Indications sur la plaque signalétique : 1 Désignation du modèle 2 Numéro de série 3 Année de construction...
  • Page 22 Mono 3 TG / 3.5 TG 1200 2770 (3 TG) / 3340 (3.5 TG) Mono 4 TG 1280 4340...
  • Page 23: Exigences Pour Le Tracteur

    Exigences pour le tracteur AVERTISSEMENT Danger d'accident ! Respecter les valeurs autorisées pour le ¾ tracteur concernant la charge sur essieux, le poids total, la capacité de charge des pneus et la pression de gonflage. Avant la mise en service, vérifier si le tracteur ¾ est conforme aux exigences requises. Pour pouvoir utiliser la machine conformément à l’usage prévu, le tracteur doit satisfaire aux exigences suivantes : Attelage...
  • Page 24 Système hydraulique Pression maximale du système 210 bar Type d’huile Huile hydraulique minérale Débit 10 l/min à 180 bar Nombre de distributeurs à double effet...
  • Page 25: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé de masses pour obtenir une charge mi- nimale égale à 20 % du poids du tracteur à vide. Avant le transport sur la route, vérifier toujours ¾ que le tracteur employé n’est pas en sur- Poids à...
  • Page 26: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé et le poids total admissible figurant dans...
  • Page 27: Configuration

    Configuration Aperçu Mono 4 TG 1 Attelage trois points tracteur 2 Éclairage / plaques de signalisation 3 Béquille 4 Déflecteurs latéraux *) 5 Section à dents 6 Attelage trois points pour outil 7 Réglage hydraulique de la profondeur *) seulement avec commande séparée de la machine...
  • Page 28: Système Hydraulique

    Système hydraulique Marquage des tuyaux hydrauliques Le symbole se trouve toujours au-dessus du AVERTISSEMENT tuyau requérant de la pression pour amener Les mouvements involontaires de composants la machine en position de transport (relevage, hydrauliques peuvent causer de graves acci- repliage, etc.). dents et blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le ¾...
  • Page 29: Réglage Hydraulique De La Profondeur (Outil)

    Réglage hydraulique de la profondeur (outil) 1 Accouplement hydraulique du tracteur 2 Vérins hydrauliques 3 Restricteur ø 1 mm 4 Vanne de descente-freinage...
  • Page 30: Clips Alu

    Clips alu Éclairage Les clips alu sont posés sur les tiges des pistons des vérins hydrauliques en fonction des circons- tances de fonctionnement, cf. chapitre Utilisation. Différents clips alu L'épaisseur des clips diffère en fonction de la couleur : Cou- Fiche à 7 broches leur Feu arrière droit bleu rouge jaune...
  • Page 31: Utilisation

    Utilisation Attelage Avant tout mouvement de la machine, celle- Pour tous les travaux exécutés sur la ci doit être attelée à un tracteur de manière machine, tenir compte des consignes conforme. de sécurité correspondantes au chapitre « Sécurité et prévention des accidents » et respecter les prescrip- REMARQUE tions de prévention des accidents !
  • Page 32: Atteler L'outil Au Mono Tg

    Atteler l’outil au Mono TG Le Mono TG n’est pas prévu pour le mode solo. Un outil supplémentaire doit donc être attelé pour la conduite sur route et l’utilisation dans le champ. DANGER Des personnes peuvent se trouver coincées entre la machine et l’outil et risquer de graves blessures ! Éloigner les personnes de la zone entre la ¾...
  • Page 33: Position De Transport

    Position de transport Atteler la machine, voir section Attelage. ¾ Mono 4 TG : Démonter les deux disques de ¾ bordure. AVERTISSEMENT Abaisser complètement la machine. Risque d'accidents de la circulation en cas de Enlever le boulon et la goupille (1). perte de la machine ou de ses éléments. Tourner légèrement le disque de bordure Avant de partir : jusqu’à pouvoir le desserrer (2). Fixer le disque de bordure sur le support Débarrasser toute la machine de la terre qui ¾...
  • Page 34: Remisage

    Remisage DANGER Risque d’accident en cas de perte de stabilité Garer la machine sur un terrain plat et sta- ¾ bilisé. REMARQUE Avant de garer la machine pendant une Combinaison de machines remisée ¾ période prolongée, nettoyer la machine et Remiser le Mono TG et l’outil séparément la préparer en conséquence, cf. chapitre Entretien et maintenance.
  • Page 35: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Contrôles La qualité du travail dépend essentiellement des REMARQUE réglages et contrôles avant et après le travail ainsi que des travaux d’entretien et de mainte- À noter : nance réguliers sur la machine. Pour travailler dans le champ, la machine doit • être à l'horizontale. Avant le début du travail, faire tous les travaux ¾...
  • Page 36: Dents

    ¾ fréquemment sur des sols durs même si des Si une dent est bloquée ou coincée par des ¾ pierres ne constituent pas un obstacle. pierres etc., adressez-vous au service tech- nique de HORSCH. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages matériels et corporels dus à des interventions arbitraires sur la dent coincée. Si une dent est bloquée, ne jamais se placer ¾ devant la dent ou dans le sens d’escamotage de la dent.
  • Page 37: Socs

    Socs Changement des socs Lors du remplacement des composants des socs MulchMix, LD et ULD (pointes de soc, AVERTISSEMENT déflecteurs, ailerons), tenir compte des points Risque de blessures suite à l'abaissement de suivants : la machine. Utiliser uniquement des pièces d'usure HOR- Avant d'effectuer des travaux de montage et ¾ ¾ SCH d'origine. d'entretien sur les dents et les socs, étayer la machine avec des moyens appropriés.
  • Page 38: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Entretien La dent ne nécessite pas d’entretien. En service, le Mono TG s'appuie sur les barres de poussée du packer de Joker. Après les 10 premières heures de service et ¾ Les bras de relevage sur le tracteur sont avant le début de la saison, contrôler la bonne déplacés en position flottante.
  • Page 39: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Nettoyage maintenance Pour permettre à la machine de rester opéra- tionnelle et pour atteindre des performances optimales, procéder à intervalles réguliers à des AVERTISSEMENT travaux d'entretien et de maintenance. Risque de blessures lors des travaux d’entretien REMARQUE Respecter les consignes de sécurité affé- ¾ Ne pas nettoyer les vérins hydrauliques et les rentes à l’entretien et à la maintenance.
  • Page 40: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Les intervalles d’entretien sont déterminés par des facteurs différents. Les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de conduite et de travail et l'état du sol influent par conséquent sur les intervalles d'entretien. Mais la qualité des produits de lubrification et d’entretien utilisés détermine aussi la durée du temps jusqu’aux travaux d’entretien suivants. Les intervalles d’entretien indiqués ne peuvent donc servir que de point de repère. Quand on s’écarte des conditions d’utilisation « normales », les intervalles des travaux d’entre- tien requis doivent être adaptés aux conditions.
  • Page 41: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Mono TG Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à raccordement, ainsi que les raccords des tassements du matériel ou par ex. des résidus de peinture hydrauliques. entre les raccords). Ceci peut occasionner un desserrage des raccords à vis et des fuites aux raccords hydrauliques. Avant la saison Toute la machine Lire encore une fois avec soin le manuel d'utilisation.
  • Page 42 Lieu d'entretien Consignes de travail Inter- valle Toute la machine Bâti et éléments d'assemblage de bâti Vérifier l'état et le bon serrage 40 h (cf. tableau des couples de serrage) Déflecteurs latéraux Vérifier la fixation correcte du bras de support 1 x jour Dents, supports de dents et dispositif de Vérifier l'état, la bonne fixation et l'absence d’usure 1 x jour sécurité contre les pierres (Vis porte-outils (M 20) : 450 ± 50 Nm) Socs Vérifier l'état, la bonne fixation et l'absence d’usure...
  • Page 43: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 44: Annexe

    Annexe Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indi- • cations concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci mo- • difient le coefficient de frottement. Vis métriques Couples de serrage - vis métriques en Nm Taille Modèle de vis - classe de résistance Ecrous de ø...
  • Page 45: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin 12,2 13,5 5/16 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 20,3 23,0...
  • Page 46: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Largeur 17 Attelage trois points 19 Largeur de transport 8,17 Atteler/Dételer 9 Largeur de travail 17 Autocollants 14 Livraison 16 Autocollants de sécurité 14 Long. 17 Autorisation de circulation 8 Maintenance 12,35 Câble 26 Mise en service 16 Caractéristiques techniques 17 Mise hors service 39 Clips 26...
  • Page 47 Trafic 8 Transport 8,16 Transport sur route 8 Utilisation dans le champ 10,31 Vitesse 8 Vitesse maximale 8 Zone de danger 13...
  • Page 49 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com www.horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mono 3 tgMono 3,5 tgMono 4 tg

Table des Matières