horsch EXPRESS 3 KR Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EXPRESS 3 KR:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
EXPRESS 3 / 3,5 / 4 KR
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE
LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL
D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
80830302
EDITION:
04/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch EXPRESS 3 KR

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION EXPRESS 3 / 3,5 / 4 KR A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 80830302 EDITION: 04/2015...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    D-92421 Schwandorf déclare que le produit, Désignation de la machine : Semoir Type de machine : Express 3 KR à partir du n° de série 23251250 SE 23251250 Express 3,5 KR à partir du n° de série 23691250 SE 23691250 Express 4 KR à...
  • Page 3: Accusé De Réception

    J'ai été informé et instruit de l'utilisation et des fonctions de la machine, ainsi que des exigences relatives à la sécurité de la machine, par un concessionnaire autorisé ou un technicien de main- tenance de la société HORSCH. Je prends note du fait que le droit à la garantie n'est valable qu'après renvoi immédiat, après formation d'initiation, de ce formulaire dûment rempli et signé...
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6 REMARQUE :Le présent manuel d'utilisation décrit le fonctionnement des machines Express 3, 3,5 et 4 KR. Kredo La machine fonctionne en combinaison avec un autre outil HORSCH (par ex. 3, 3,5 ou 4 ). Pour cela, lire impérativement le manuel d'utilisation du semoir respectif.
  • Page 7: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Système pneumatique .......30 Préface ............4 Trémie ............30 Remarques sur la signalisation ......4 Soufflerie ............30 Resserrer la bride de la soufflerie ....32 Service ............5 Traitement des vices ........5 Doseur ............33 Dommages consécutifs ........5 Rotors ............33 Echange du rotor ..........34 Sécurité...
  • Page 8: Introduction

    DANGER Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la mort Ce manuel doit permettre à...
  • Page 9: Service

    Service Dommages consécutifs La machine a été fabriquée avec soin par La société HORSCH souhaite que vous soyez HORSCH. Des anomalies de débit pouvant complètement satisfait de votre machine et de entraîner un arrêt total peuvent toutefois être nous. causées, même en cas d’utilisation conforme par exemple par : En cas de problème, adressez-vous à...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    D'autres pièces de rechange ou accessoires Les indications de danger et de sécurité sui- ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. vantes concernent tous les chapitres du présent Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont manuel.
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Recherche des défauts et dépannage • estimer et éviter les dangers liés au travail. Elle a compris le manuel d'utilisation et peut Opérateurs formés par la société HORSCH ¾ appliquer les informations qu'il contient. Les personnes destinées à effectuer certaines Elle est familiarisée avec le pilotage sûr de...
  • Page 12: Equipement De Protection Personnel

    Equipement de protection Pour le transport sur route, la machine doit être en position de transport. La machine doit être personnel repliée et verrouillée ; cf. chapitres « Repliage » et « Attelage et position de transport ». Des équipements de protection manquants ou incomplets augmentent le risque de dommages Avant le repliage, les zones de repliage ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    L’accusé de réception rempli doit être retour- dangers susceptibles d'entraîner de graves ¾ né à la société HORSCH. accidents. La machine ne doit être utilisée que si tous les Lire et respecter tous les manuels d'utilisation : ¾...
  • Page 14: Système Hydraulique

    Système hydraulique Valeurs limites techniques Quand les valeurs limites techniques de la Le système hydraulique est sous haute pres- machine sion. Du liquide projeté peut pénétrer sous la ne sont pas respectées, celle-ci risque d'être endommagée. Ceci peut provoquer des acci- peau et provoquer de graves blessures.
  • Page 15: Remplacement D'équipements / De Pièces D'usure

    Ne jamais grimper sur les roues du packer ou atelier spécialisé ou à un opérateur formé à d'autres pièces tournantes pour monter sur la cet effet par HORSCH. machine. Celles-ci pourraient tourner et vous Observer les réglementations nationales ¾...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    à un opérateur formé à cet effet par chine. Ceci peut provoquer des accidents et de HORSCH. graves blessures, sinon la mort, de personnes. Ne pas laver les machines neuves avec Respecter les intervalles prescrits pour les ¾...
  • Page 17: Zone De Danger

    Zone de danger La surface en rouge indique la zone de danger La non-observation de la zone de danger peut de la machine : entraîner de graves blessures, sinon la mort, de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾...
  • Page 18: Autocollant De Sécurité

    Autocollant de sécurité Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. Les autocollants de sécurité sur la machine ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité...
  • Page 19: Position Des Autocollants De Sécurité

    Position des autocollants de sécurité 00380894 00380054 00380055 00380134 00380294 00380953...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Express KR 3 KR 3,5 KR 4 KR Longueur sans/avec traceur de pré-levée (m) 2,85 / 3,25 2,85 / 3,25 2,85 / 3,25 Kredo Longueur avec herse rotative Largeur de travail (m) 3,00 3,50 3,99 Largeur de transport (m) 2,98 3,50 3,99...
  • Page 21: Plaque Signalétique

    Germany 10mm rechts 15.0 CE um 5mm links 15.0 HORSCH mittig 15.0 Änderung Index 3 380 / 3 870 2880 3 000 / 3 500 / 4 000 (largeur de transport) 1880 1880 1900 2660 2870 2870 2912 Illustration Express 3 KR...
  • Page 22 Kredo Avec herse rotative 2420 2980 3 000 / 3 500 / 3 985 (largeur de transport) 3 090 / 3 590 / 4 090 (bouclier latéral rabattu) 3090 1530 2200 2900 3 200 3180 Illustration Express 3 KR...
  • Page 23: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé...
  • Page 24: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé...
  • Page 25: Configuration

    Configuration Aperçu Express 3 KR (avec herse rotative) 1 Socs semeurs 2 Eclairage 3 Plate-forme avec échelle d'accès 4 Marches d’accès à la trémie 5 Tête de distribution 6 Trémie 7 Vérins hydrauliques de réglage en profondeur 8 Tube de réception de la béquille de stationnement...
  • Page 26: Raccords

    Eclairage Raccords Hydraulique - réglage de profondeur et traceur latéral Hydraulique - soufflerie Hydraulique - retour sans pression ISOBUS Eclairage Fiche à 7 pôles Feu arrière droit Voyant de clignotant Voyant de feu arrière Voyant de feu de freinage Feu arrière gauche Voyant de feu de freinage Voyant de feu arrière Voyant de clignotant...
  • Page 27: Système Hydraulique

    Système hydraulique Réglage de la profondeur AVERTISSEMENT Des mouvements hydrauliques accidentels (causés par ex. par le passager ou des enfants) peuvent entraîner de graves accidents et des blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le tracteur. Eloigner les personnes de la zone de pivotement des pièces de machine repliables.
  • Page 28: Traceur De Pré-Levée Avec Traceur Latéral (Option)

    Traceur de pré-levée avec traceur latéral (option) Sortir traceur latéral Vérin hydraulique de traceur latéral Rentrer traceur latéral Vanne de distribution 2/2 voies, à actionnement Vanne de distribution magnétique Zones d’attelage/dételage de l’élément semeur Restricteur Ø 1,5 mm Vérin hydraulique, traceur de pré-levée Valve d’arrêt, à...
  • Page 29: Instructions De Commande Sur La Machine

    Bearb. 17.03.2015 Weitzer Gepr. prévus. Express KR Norm 00110683 00110684 (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH 00385779 Änderungen sind untersagt Index Änderung Datum Name Bemaßungen in mm Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz Accrocher ici la balance pendant l’essai de débit.
  • Page 30: Mise En Service

    N'accrocher le matériel de levage qu'aux ¾ une personne formée à cet effet par la endroits indiqués. Lestage Lire les remarques au chapitre société HORSCH. ¾ Une mise en service présente de nombreux Installation risques d’accidents. Respecter les indications fournies dans les différents chapitres.
  • Page 31: Utilisation

    Dételage d'élément semeur L'élément semeur peut être dételé de l'outil de travail du sol HORSCH. Pour dételer la machine complète du tracteur, lire le manuel de l'outil de travail du sol HORSCH correspondant. DANGER Un renversement de la machine peut occasion- ner de graves blessures corporelles.
  • Page 32: Attelage D'élément Semeur

    5. Fixer la barre de poussée avec le boulon, blo- Pour atteler la machine complète au tracteur, lire quer celui-ci avec la goupille (cf. « Dételage le manuel de l'outil de travail du sol HORSCH de la machine »). correspondant.
  • Page 33: Remisage

    Position des distributeurs pendant le transport Position flottante Position de blocage Position Distributeur Réglage de profondeur (Kredo) Traceurs lateraux Traceurs de pré-levée Soufflerie Remisage Il est recommandé de garer le semoir dans un hangar ou sous un toit pour qu’il n’y ait pas d’hu- midité...
  • Page 34: Système Pneumatique

    Système pneumatique AVERTISSEMENT Risque d'accidents de la circulation dû à un Le système pneumatique comprend la trémie, marchepied rabattu. la soufflerie, le doseur avec coude d'injecteur et Toujours relever le marchepied avant le trans- ¾ la tête de distribution. port sur route. Le verrouillage doit toujours s'encranter de ¾...
  • Page 35: Moteur De Soufflerie

    Le régime de la soufflerie est réglé via le débit Moteur de soufflerie d'huile sur le régulateur de débit du tracteur. Pression de retour max. 5 bar ! La pompe hydraulique doit faire circuler suffi- Régime max. 3500 tr/min. samment d'huile pour que le régime de la souff- lerie ne diminue pas, même en cas de baisse du régime du tracteur ou quand d’autres fonctions hydrauliques sont activées.
  • Page 36: Resserrer La Bride De La Soufflerie

    Resserrer la bride de la soufflerie Le cône de serrage fixe la roue de la soufflerie et se bloque en même temps sur l’arbre d’en- traînement. Le cône de serrage sur l'entraînement de la soufflerie peut se desserrer. La roue de la souf- flerie peut dans ce cas se déplacer sur l'arbre d'entraînement et détruire la soufflerie.
  • Page 37: Doseur

    Doseur Rotors Pour les différents types de graines aux nom- Le doseur HORSCH est constitué seulement de breuses géométries et granulométries, ainsi que quelques pièces et peut être démonté sans outil. d'engrais en poudre ou en granulés, il existe un grand nombre de rotors.
  • Page 38: Echange Du Rotor

    Echange du rotor Après avoir choisi le rotor sur le tableau, il faut le monter dans le doseur. La trémie à semences doit être vide quand on échange le rotor. Dévisser le couvercle latéral. ¾ Sortir le rotor avec l’arbre d’entraînement. ¾...
  • Page 39: Réglage De La Lèvre D'étanchéité

    Réglage de la lèvre Rotor pour petites graines d'étanchéité Les rotors pour petites graines comprennent les disques à alvéoles, les pièces d'écartement et l'arbre d'entraînement. Une lèvre d’étanchéité défectueuse ou une tôle de support mal montée en- Pour éviter les dysfonctionnements lors du se- traînent des erreurs de dosage.
  • Page 40 Quand le rotor est correctement monté, les Entretien Le fonctionnement et l'aptitude à l'emploi des disques à alvéoles peuvent encore tout juste être rotors pour petites graines doivent être contrôlés librement tournés entre les pièces d'écartement. Les pièces ne doivent pas frotter l'une sur l'autre chaque jour.
  • Page 41: Brosses À Colza

    Brosses à colza Grosses graines Les brosses à colza nettoient les disques à Pour la distribution de grosses graines (maïs, alvéoles dans les rotors pour petites graines. haricots, petits pois, etc.), le doseur doit être transformé. Avant le semis de petites graines, les brosses à...
  • Page 42: Doseur Avec Tubes De Descente Avec Injecteur

    Doseur avec tubes de Les grosses graines s'écoulent partiel- lement mal et ne remplissent pas inté- descente avec injecteur gralement les alvéoles du rotor. Dans les machines munies d'une trémie nor- Dans ce cas, mélanger du talc ou de la male et de tubes de descente avec injecteur, poudre graphite avec les graines.
  • Page 43: Entretien Du Doseur

    Entretien du doseur En cas extrême, la surpression peut bloquer le flux des semences dans la trémie. Ceci entraîne Le doseur ne nécessite pas d’entretien spécifique. une panne de la distribution des semences. Pour éviter des temps d’immobilisation dus à des réparations, il est recommandé...
  • Page 44: Sac Pour Essai De Débit

    Distributeur Sac pour essai de débit Dans le coude d'injecteur, le doseur introduit les Sur le distributeur, il y a les tuyaux d'alimentation semences dans le flux d’air. Une ouverture pour l'essai de débit est pratiquée des socs et les clapets du moteur du jalonnage. au-dessous : Distributeur Sac pour essai de débit complètement rentré...
  • Page 45: Socs Semeurs

    Socs semeurs Disques de socs Les disques de socs sont disposés à l'avant, avec une légère précontrainte, orientés entre Aperçu eux suivant un angle déterminé. Cela permet une traction facile et une ouverture précise du sillon de semis. Réglage des disques de socs Régler la précontrainte des deux disques de ¾...
  • Page 46: Languette Téflon

    Racleurs Languette téflon Les racleurs préservent respectivement les La languette téflon appuie les graines dans le lit disques de socs et les roues plombeuses des de semis et les presse légèrement. souillures. Dans des sols humides et collants la languette téflon peut ramasser des résidus.
  • Page 47: Entretien

    Herse Si nécessaire, il est possible de descendre la herse. Desserrer la vis, et revisser le support au trou ¾ suivant. Herse Entretien Contrôler si les roues plombeuses sont en ¾ bon état, si elles tournent bien, et si elles sont bien serrées.
  • Page 48: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Pression sur les socs Plus le sol est dur et plus le semis doit être pro- fond, plus la pression doit être forte. AVERTISSEMENT L'effet contraire est obtenu quand une trop Une chute / un abaissement d'éléments de grande pression est appliquée sur les socs.
  • Page 49: Réglage De Profondeur

    Weitzer Gepr. Déposer la machine en position de travail sur Express KR Norm ¾ les clips alu. (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH 00385779 Änderungen sind untersagt Commuter ensuite le distributeur en posi- Änderung Index Datum Name Bemaßungen in mm...
  • Page 50: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Dans le champ, observer les consignes du chapitre « Sécurité et responsabili- té », en particulier le chapitre « Sécurité en fonctionnement » ! Utiliser le système hydraulique à trois points ¾ en position flottante dans le champ. Observer les consignes au chapitre «...
  • Page 51: Vidage Des Résidus

    Vidage des résidus Après le semis, vider et nettoyer la trémie et le doseur. La semence et le produit désinfectant pourraient prendre l’humidité pendant la nuit et s’agglutiner. Ceci peut entraîner la formation de ponts dans la trémie de semences et boucher les alvéoles du rotor.
  • Page 52: Contrôles

    Contrôles Doseur La roue à alvéoles correcte est-elle montée ¾ La qualité du travail dépend principalement des dans le doseur et les lèvres d'étanchéité sont- réglages et des contrôles. elles encore utilisables ? Pour le semis des petites graines, la brosse ¾...
  • Page 53: Options

    Options Réglage de la profondeur Les traceurs de pré-levée peuvent être réglés Traceurs de pré-levée à 4 niveaux : Niveau 1 - position la plus haute • Les traceurs de pré-levée marquent les traces Niveau 4 - position la plus profonde de jalonnage avant la levée du semis.
  • Page 54: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Intervalles d’entretien maintenance Les intervalles d’entretien sont déterminés par de nombreux facteurs différents. Ainsi par ex. les différentes conditions d’utilisation, les influences atmosphériques, les vitesses de ATTENTION conduite et de travail, le dégagement de pous- Respectez les consignes de sécurité et d‘entretien. sière et la nature du sol, les semences utilisées, l’engrais et le produit désinfectant etc.
  • Page 55: Stockage

    Graissage de la machine Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant La machine doit être graissée régulièrement et une période prolongée : après chaque nettoyage sous pression. Ceci permet à la machine de rester opérati- Remiser si possible la machine sous un toit. onnelle et réduit les coûts de réparation et les ¾...
  • Page 56: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Elément semeur Express 3 KR Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches Même des raccords à vis serrés peuvent se desserrer (suite à de raccordement, ainsi que les des tassements du matériel ou par ex.
  • Page 57 Tuyaux hydrauliques ¾ Contrôler régulièrement l'endommagement des tuyaux hydrauliques (fis- sures, points de frottement, etc.). ¾ Remplacer immédiatement les tuyaux flexibles endommagés et défectueux. ¾ Remplacer les tuyaux hydrauliques au bout de 6 ans. Pour cela, tenir compte de la date de fabrication sur le tube (année/mois) et sur le flexible (trimestre/an) : Tuyau Flexible...
  • Page 58: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pres- criptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être confiée qu'à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 59: Couples De Serrage

    Couples de serrage Les couples de serrage ne sont fournis qu'à titre indicatif et sont valables en général. Les indications concrètes aux endroits correspondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas être traités avec des lubrifiants, car ceux-ci modifient le coefficient de frottement.
  • Page 60: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros...
  • Page 61: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Installation 26 Accusé de réception 4 Aperçu 21 Languette téflon 42 Atteler/Dételer 9 Largeur 16 Autocollant 14 Largeur de transport 8 Autocollant de sécurité 14 Livraison 26 Longueur 16 Bride 32 Bride de la soufflerie 32 Maintenance 12 Mise au rebut 53 Câble 22...
  • Page 62 Sécurité 6 Service 5 Socs semeurs 41 Soufflerie 23,30,48 Suspension en caoutchouc 42 Système de flexibles 48 Système hydraulique 10,16,23,52 Système pneumatique 30,48 Traceurs de pré-levée 49 Trafic 8 Transport 8,26 Transport sur route 8 Trémie 30 Tuyaux hydrauliques 53 Utilisation dans le champ 10,46 Vérins hydrauliques 44 Vidage des résidus 47...
  • Page 64 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 41364 D-92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Express 3,5 krExpress 4 kr23251250 série

Table des Matières